• l’année dernière
ΣΑΣΜΟΣ Σ2 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 171

Category

📺
TV
Transcription
00:00 ...
00:08 ...
00:18 ...
00:28 ...
00:40 ...
00:50 ...
01:04 ...
01:10 ...
01:19 ...
01:29 ...
01:39 ...
01:53 ...
01:59 ...
02:02 ...
02:04 ...
02:08 ...
02:12 ...
02:14 ...
02:17 ...
02:19 ...
02:21 ...
02:22 ...
02:24 ...
02:26 ...
02:28 ...
02:30 ...
02:32 ...
02:34 ...
02:36 ...
02:38 ...
02:40 ...
02:42 ...
02:44 ...
02:46 ...
02:48 ...
02:50 ...
02:51 ...
02:53 ...
02:55 ...
02:57 ...
02:59 ...
03:01 ...
03:03 ...
03:05 ...
03:07 ...
03:09 ...
03:11 ...
03:13 ...
03:15 ...
03:18 ...
03:21 ...
03:23 ...
03:25 ...
03:27 ...
03:29 ...
03:31 ...
03:33 ...
03:35 ...
03:37 ...
03:39 ...
03:41 ...
03:43 ...
03:46 ...
03:47 ...
03:49 ...
03:51 ...
03:53 ...
03:55 ...
03:57 ...
03:59 ...
04:01 ...
04:03 ...
04:05 ...
04:07 ...
04:09 ...
04:11 ...
04:13 ...
04:15 ...
04:16 ...
04:18 ...
04:20 ...
04:22 ...
04:24 ...
04:26 ...
04:28 ...
04:30 ...
04:32 ...
04:34 ...
04:36 ...
04:38 ...
04:40 ...
04:42 ...
04:44 ...
04:45 ...
04:47 ...
04:49 ...
04:51 ...
04:53 ...
04:55 ...
04:57 ...
04:59 ...
05:01 ...
05:03 ...
05:05 ...
05:07 ...
05:09 ...
05:11 ...
05:14 ...
05:15 ...
05:18 ...
05:21 ...
05:24 ...
05:27 ...
05:30 ...
05:33 ...
05:36 ...
05:39 ...
05:42 ...
05:43 ...
05:45 ...
05:47 ...
05:49 ...
05:51 ...
05:53 ...
05:55 ...
05:57 ...
05:59 ...
06:01 ...
06:03 ...
06:05 ...
06:07 ...
06:09 ...
06:11 ...
06:12 ...
06:14 ...
06:16 ...
06:18 ...
06:20 ...
06:22 ...
06:24 ...
06:26 ...
06:28 ...
06:30 ...
06:32 ...
06:34 ...
06:36 ...
06:38 ...
06:40 ...
06:41 ...
06:44 ...
06:47 ...
06:59 ...
07:04 ...
07:05 ...
07:08 ...
07:12 ...
07:15 ...
07:18 ...
07:21 ...
07:24 ...
07:27 ...
07:30 ...
07:33 ...
07:34 ...
07:36 ...
07:39 ...
07:41 ...
07:43 ...
07:45 ...
07:47 ...
07:49 ...
07:51 ...
07:53 ...
07:55 ...
07:57 ...
07:59 ...
08:02 ...
08:03 ...
08:05 ...
08:07 ...
08:09 ...
08:11 ...
08:13 ...
08:15 ...
08:17 ...
08:19 ...
08:21 ...
08:23 ...
08:25 ...
08:27 ...
08:29 ...
08:31 ...
08:32 ...
08:34 ...
08:37 ...
08:39 ...
08:41 ...
08:43 ...
08:45 ...
08:47 ...
08:49 ...
08:51 ...
08:53 ...
08:55 ...
08:57 ...
09:00 ...
09:01 ...
09:03 ...
09:05 ...
09:08 ...
09:10 ...
09:12 ...
09:15 ...
09:17 ...
09:19 ...
09:21 ...
09:23 ...
09:25 ...
09:28 ...
09:29 ...
09:31 ...
09:34 ...
09:36 ...
09:39 ...
09:42 ...
09:45 ...
09:48 ...
09:50 ...
09:52 ...
09:54 ...
09:57 ...
09:58 ...
10:00 ...
10:02 ...
10:05 ...
10:08 ...
10:10 ...
10:13 ...
10:15 ...
10:17 ...
10:19 ...
10:21 ...
10:23 ...
10:25 ...
10:28 ...
10:30 ...
10:32 ...
10:34 ...
10:36 ...
10:38 ...
10:40 ...
10:42 ...
10:44 ...
10:46 ...
10:48 ...
10:50 ...
10:52 ...
10:54 ...
10:55 ...
10:57 ...
10:59 ...
11:01 ...
11:03 ...
11:05 ...
11:07 ...
11:09 ...
11:11 ...
11:13 ...
11:15 ...
11:17 ...
11:19 ...
11:21 ...
11:23 ...
11:24 ...
11:27 ...
11:29 ...
11:31 ...
11:33 ...
11:35 ...
11:38 ...
11:40 ...
11:42 ...
11:44 ...
11:46 ...
11:48 ...
11:50 ...
11:52 ...
11:53 ...
11:55 ...
11:58 ...
12:01 ...
12:03 ...
12:05 ...
12:07 ...
12:09 ...
12:11 ...
12:13 ...
12:15 ...
12:17 ...
12:20 ...
12:21 ...
12:23 ...
12:25 ...
12:27 ...
12:29 ...
12:31 ...
12:33 ...
12:35 ...
12:37 ...
12:39 ...
12:41 ...
12:43 ...
12:45 ...
12:47 ...
12:49 ...
12:50 ...
12:52 ...
12:54 ...
12:56 ...
12:58 ...
13:00 ...
13:02 ...
13:04 ...
13:06 ...
13:08 ...
13:10 ...
13:12 ...
13:14 ...
13:16 ...
13:18 ...
13:19 ...
13:22 ...
13:24 ...
13:26 ...
13:28 ...
13:30 ...
13:32 ...
13:34 ...
13:36 ...
13:38 ...
13:40 ...
13:42 ...
13:44 ...
13:47 ...
13:48 ...
13:50 ...
13:52 ...
13:54 ...
13:56 ...
13:58 ...
14:00 ...
14:02 ...
14:04 ...
14:06 ...
14:08 ...
14:10 ...
14:12 ...
14:14 ...
14:16 ...
14:17 ...
14:19 ...
14:21 ...
14:23 ...
14:25 ...
14:27 ...
14:29 ...
14:31 ...
14:33 ...
14:35 ...
14:37 ...
14:39 ...
14:41 ...
14:44 ...
14:45 ...
14:49 ...
14:51 ...
14:56 ...
14:59 ...
15:01 ...
15:03 ...
15:07 ...
15:09 ...
15:13 ...
15:14 ...
15:16 ...
15:20 ...
15:23 ...
15:26 ...
15:30 ...
15:33 ...
15:34 ...
15:38 ...
15:42 ...
15:43 ...
15:45 ...
15:48 ...
15:50 ...
15:52 ...
15:54 ...
15:56 ...
15:58 ...
16:00 ...
16:02 ...
16:04 ...
16:06 ...
16:08 ...
16:11 ...
16:12 ...
16:14 ...
16:16 ...
16:19 ...
16:21 ...
16:23 ...
16:25 ...
16:27 ...
16:29 ...
16:31 ...
16:33 ...
16:35 ...
16:37 ...
16:40 ...
16:41 ...
16:44 ...
16:46 ...
16:48 ...
16:50 ...
16:52 ...
16:54 ...
16:56 ...
16:58 ...
17:00 ...
17:02 ...
17:04 ...
17:06 ...
17:09 ...
17:10 ...
17:12 ...
17:15 ...
17:17 ...
17:20 ...
17:22 ...
17:24 ...
17:26 ...
17:28 ...
17:30 ...
17:32 ...
17:34 ...
17:37 ...
17:38 ...
17:41 ...
17:44 ...
17:49 ...
17:54 ...
17:57 ...
18:00 ...
18:02 ...
18:05 ...
18:08 ...
18:11 ...
18:13 ...
18:16 ...
18:20 ...
18:23 ...
18:25 ...
18:28 ...
18:30 ...
18:32 ...
18:35 ...
18:36 ...
18:39 ...
18:41 ...
18:44 ...
18:47 ...
18:50 ...
18:52 ...
18:54 ...
18:57 ...
18:59 ...
19:03 ...
19:04 ...
19:11 ...
19:13 ...
19:16 ...
19:18 ...
19:22 ...
19:24 ...
19:26 ...
19:28 ...
19:31 ...
19:32 ...
19:35 ...
19:38 ...
19:40 ...
19:42 ...
19:44 ...
19:46 ...
19:48 ...
19:50 ...
19:52 ...
19:54 ...
19:56 ...
19:58 ...
20:00 ...
20:01 ...
20:03 ...
20:05 ...
20:08 ...
20:10 ...
20:12 ...
20:14 ...
20:16 ...
20:18 ...
20:20 ...
20:22 ...
20:24 ...
20:26 ...
20:29 ...
20:30 ...
20:32 ...
20:35 ...
20:38 ...
20:40 ...
20:43 ...
20:46 ...
20:49 ...
20:52 ...
20:55 ...
20:58 ...
20:59 ...
21:04 ...
21:06 ...
21:12 ...
21:15 ...
21:23 ...
21:24 ...
21:26 ...
21:29 ...
21:32 ...
21:34 ...
21:37 ...
21:39 ...
21:42 ...
21:44 ...
21:46 ...
21:48 ...
21:50 ...
21:52 ...
21:53 ...
21:55 ...
21:57 ...
22:00 ...
22:02 ...
22:04 ...
22:06 ...
22:08 ...
22:10 ...
22:12 ...
22:14 ...
22:16 ...
22:18 ...
22:21 ...
22:22 ...
22:25 ...
22:28 ...
22:32 ...
22:35 ...
22:38 ...
22:41 ...
22:43 ...
22:46 ...
22:49 ...
22:52 ...
22:57 ...
23:08 ...
23:13 ...
23:18 ...
23:19 ...
23:23 ...
23:39 ...
23:40 ...
23:42 ...
23:44 ...
23:46 ...
23:48 ...
23:50 ...
23:52 ...
23:55 ...
23:58 ...
24:01 ...
24:04 ...
24:07 ...
24:10 ...
24:16 ...
24:19 ...
24:21 ...
24:23 ...
24:25 ...
24:27 ...
24:29 ...
24:32 ...
24:36 ...
24:37 ...
24:40 ...
24:43 ...
24:46 ...
24:49 ...
24:52 ...
24:55 ...
24:58 ...
25:05 ...
25:06 ...
25:09 ...
25:13 ...
25:16 ...
25:18 ...
25:20 ...
25:26 ...
25:29 ...
25:33 ...
25:34 ...
25:39 ...
25:53 ...
25:54 ...
25:58 ...
26:01 ...
26:04 ...
26:09 ...
26:13 ...
26:15 ...
26:20 ...
26:21 ...
26:25 ...
26:29 ...
26:33 ...
26:36 ...
26:40 ...
26:41 ...
26:52 ...
26:56 ...
26:59 ...
27:02 ...
27:04 ...
27:06 ...
27:09 ...
27:10 ...
27:12 ...
27:15 ...
27:17 ...
27:19 ...
27:21 ...
27:23 ...
27:27 ...
27:30 ...
27:32 ...
27:34 ...
27:38 ...
27:39 ...
27:44 ...
27:46 ...
27:48 ...
27:50 ...
27:52 ...
27:54 ...
27:56 ...
27:58 ...
28:00 ...
28:02 ...
28:06 ...
28:07 ...
28:10 ...
28:13 ...
28:16 ...
28:18 ...
28:21 ...
28:23 ...
28:25 ...
28:28 ...
28:30 ...
28:32 ...
28:35 ...
28:36 ...
28:38 ...
28:42 ...
28:45 ...
28:48 ...
28:51 ...
28:55 ...
29:04 ...
29:05 ...
29:08 ...
29:20 ...
29:27 ...
29:28 ...
29:36 ...
29:45 ...
29:46 ...
29:50 ...
29:53 ...
29:55 ...
29:57 ...
29:59 ...
30:03 ...
30:05 ...
30:07 ...
30:10 ...
30:13 ...
30:14 ...
30:17 ...
30:20 ...
30:23 ...
30:26 ...
30:29 ...
30:32 ...
30:35 ...
30:38 ...
30:41 ...
30:44 ...
30:48 ...
30:51 ...
30:53 ...
30:55 ...
30:57 ...
30:59 ...
31:01 ...
31:04 ...
31:06 ...
31:08 ...
31:11 ...
31:12 ...
31:15 ...
31:19 ...
31:25 ...
31:29 ...
31:33 ...
31:35 ...
31:38 ...
31:41 ...
31:44 ...
31:47 ...
31:49 ...
31:52 ...
31:55 ...
31:58 ...
32:01 ...
32:04 ...
32:06 ...
32:09 ...
32:12 ...
32:17 ...
32:24 ...
32:27 ...
32:30 ...
32:35 ...
32:36 ...
32:40 ...
32:44 ...
32:47 ...
32:49 ...
32:51 ...
32:53 ...
32:55 ...
32:57 ...
32:59 ...
33:01 ...
33:03 ...
33:06 ...
33:09 ...
33:12 ...
33:15 ...
33:18 ...
33:21 ...
33:23 ...
33:25 ...
33:28 ...
33:32 ...
33:33 ...
33:35 ...
33:37 ...
33:40 ...
33:45 ...
33:49 ...
33:52 ...
33:55 ...
33:58 ...
34:01 ...
34:02 ...
34:04 ...
34:07 ...
34:10 ...
34:13 ...
34:15 ...
34:17 ...
34:20 ...
34:23 ...
34:25 ...
34:30 ...
34:31 ...
34:33 ...
34:36 ...
34:39 ...
34:41 ...
34:44 ...
34:47 ...
34:50 ...
34:53 ...
34:56 ...
34:59 ...
35:00 ...
35:03 ...
35:06 ...
35:09 ...
35:12 ...
35:15 ...
35:17 ...
35:19 ...
35:22 ...
35:25 ...
35:28 ...
35:29 ...
35:33 ...
35:39 ...
35:42 ...
35:47 ...
35:51 ...
35:53 ...
35:57 ...
35:58 ...
36:00 ...
36:03 ...
36:06 ...
36:09 ...
36:12 ...
36:15 ...
36:17 ...
36:19 ...
36:22 ...
36:25 ...
36:26 ...
36:30 ...
36:33 ...
36:35 ...
36:38 ...
36:41 ...
36:43 ...
36:46 ...
36:49 ...
36:52 ...
36:54 ...
36:55 ...
36:57 ...
37:00 ...
37:03 ...
37:06 ...
37:08 ...
37:10 ...
37:13 ...
37:16 ...
37:22 ...
37:23 ...
37:26 ...
37:29 ...
37:32 ...
37:35 ...
37:38 ...
37:41 ...
37:46 ...
37:49 ...
37:55 ...
38:00 ...
38:03 ...
38:06 ...
38:11 ...
38:13 ...
38:15 ...
38:18 ...
38:19 ...
38:21 ...
38:26 ...
38:30 ...
38:33 ...
38:36 ...
38:39 ...
38:41 ...
38:44 ...
38:47 ...
38:48 ...
38:51 ...
38:53 ...
38:56 ...
39:02 ...
39:05 ...
39:07 ...
39:10 ...
39:13 ...
39:15 ...
39:16 ...
39:19 ...
39:22 ...
39:25 ...
39:28 ...
39:31 ...
39:34 ...
39:37 ...
39:40 ...
39:43 ...
39:44 ...
39:50 ...
39:53 ...
39:55 ...
39:57 ...
39:59 ...
40:03 ...
40:06 ...
40:08 ...
40:11 ...
40:14 ...
40:17 ...
40:20 ...
40:22 ...
40:24 ...
40:26 ...
40:28 ...
40:30 ...
40:32 ...
40:34 ...
40:36 ...
40:38 ...
40:41 ...
40:42 ...
40:45 ...
40:49 ...
40:52 ...
40:57 ...
41:00 ...
41:04 ...
41:08 ...
41:11 ...
41:16 ...
41:20 ...
41:26 ...
41:29 ...
41:36 ...
41:37 ...
41:40 ...
41:43 ...
41:50 ...
41:54 ...
41:58 ...
42:05 ...
42:06 ...
42:08 ...
42:11 ...
42:16 ...
42:18 ...
42:20 ...
42:22 ...
42:24 ...
42:26 ...
42:30 ...
42:34 ...
42:35 ...
42:38 ...
42:43 ...
42:47 ...
42:49 ...
42:51 ...
42:54 ...
42:57 ...
42:59 ...
43:03 ...
43:04 ...
43:09 ...
43:12 ...
43:23 ...
43:24 ...
43:26 ...
43:29 ...
43:34 ...
43:40 ...
43:43 ...
43:46 ...
43:49 ...
43:52 ...
43:53 ...
43:56 ...
43:59 ...
44:02 ...
44:05 ...
44:08 ...
44:11 ...
44:13 ...
44:17 ...
44:21 ...
44:22 ...
44:25 ...
44:36 ...
44:40 ...
44:43 ...
44:45 ...
44:46 ...
44:48 ...
44:51 ...
44:53 ...
44:56 ...
44:59 ...
45:01 ...
45:06 ...
45:09 ...
45:11 ...
45:15 ...
45:16 ...
45:19 ...
45:22 ...
45:25 ...
45:28 ...
45:31 ...
45:34 ...
45:37 ...
45:40 ...
45:43 ...
45:44 ...
45:47 ...
45:53 ...
45:56 ...
46:00 ...
46:03 ...
46:06 ...
46:08 What?
46:11 Je veux parler avec Antia.
46:13 Le bébé est en train de se faire mal.
46:16 Je lui dis de laisser le bébé se faire les affaires.
46:22 Il est un homme.
46:23 Et elle est partie et l'a abandonné.
46:27 Sans penser à la chance de la faire mal.
46:29 On va la chercher.
46:31 Nous avons fait une erreur.
46:35 Nous ne devions pas la laisser partir.
46:37 C'est bon.
46:39 Nous avons ouvert notre maison.
46:41 Nous l'avons mis ici.
46:43 Et elle n'a pas pu le faire.
46:45 C'était tout un lien.
46:47 Ce n'était pas le domicile de sa mère.
46:49 Et si ce n'était pas un lien?
46:52 Que veux-tu dire?
46:53 Si le test de DNA a fait une erreur?
47:00 Ce n'est pas un erreur.
47:02 Comment pouvons-nous être sûrs?
47:04 Si tu veux que nous la trouvions,
47:06 je peux t'aider à le faire.
47:08 Tu ne feras rien avec deux.
47:10 Bonne nuit.
47:21 Bonne nuit.
47:28 Bonne nuit.
47:30 [Musique]
47:33 [Musique]
47:36 [Musique]
47:39 [Musique]
47:41 [Musique]
47:51 [Musique]
47:59 [Musique]
48:08 [Musique]
48:10 [Musique]
48:15 Je veux te montrer
48:20 où tu vas encore pour faire tes souvenirs de ton ami Stelio.
48:23 Cette fois, je t'ai sauvé.
48:26 Mais c'est la dernière fois.
48:29 De là en avant, tu es seul.
48:36 [Musique]
49:05 [Musique]
49:07 [Bip]
49:26 [Bip]
49:28 [Bip]
49:34 [Bip]
49:35 [Bip]
49:38 [Bip]
50:02 [Bip]
50:03 [Bip]
50:06 Ah, je vais boire un café.
50:11 Maman, je veux te dire quelque chose
50:18 qui va te faire très plaisir.
50:20 Argyro, en fait,
50:21 pense très sérieusement à venir vivre avec nous.
50:24 Bien joué, mon enfant.
50:26 Dieu est magnifique.
50:27 Bravo à toi et à ton fils.
50:29 Je veux venir avec notre petit garçon,
50:31 le nourrir, le boire,
50:32 le nourrir, le nourrir,
50:33 le chanter,
50:34 le faire aller-retourner,
50:36 le faire tourner,
50:38 le faire apprendre
50:39 tout ce que je sais et tout ce que je ne sais pas.
50:42 Mais le petit garçon ne reviendra pas ici.
50:44 Argyro va venir.
50:45 Je le connais, je l'ai appelé.
50:47 Oui, c'est pour ça que je parle avec toi.
50:50 Je veux que tu sois sûre de ça.
50:51 Depuis le moment où ils vont venir ici,
50:53 on ne peut pas changer d'avis.
50:55 Ils ne peuvent pas partir
50:56 et dire que le enfant vient,
50:57 ça leur ferait mal.
50:58 Encore une fois.
50:59 Parce que ça se fait encore.
51:01 Que ta mère décide,
51:03 ça ne fait pas la même chose.
51:05 On va bien se passer.
51:08 Il suffit qu'elle ait de la respect.
51:10 Argyro, bien sûr.
51:11 J'ai peur de toi.
51:13 Est-ce que jamais un musafir
51:15 est venu chez nous
51:17 pour ne pas partir
51:18 en pleurant de la détermination que j'ai faite?
51:20 Non.
51:22 Mais Argyro n'est pas un musafir.
51:24 C'est ma femme
51:25 et la mère de mon enfant.
51:26 Et je demande
51:28 que tu les portes en paix.
51:30 Et pour qui est-ce que tu parles, Leleci?
51:33 Bravo.
51:36 C'est la seule personne que tu as à ta mère.
51:39 Ne t'en fais pas pour moi.
51:41 Je te donne une oiseaule de l'amour.
51:43 J'ai cherché dans la casserole
51:48 et j'ai trouvé tes oiseaux.
51:50 Je t'ai fait un coup de couille et je t'ai rafraîchie.
51:54 Je vais le mettre à la fille.
51:56 Mais ne vous en faites pas.
51:58 Je ne sais pas quoi te dire.
52:01 Je suis retournée à ces années-là
52:03 où j'étais une reine.
52:06 Où j'avais trois filles dans mes bras.
52:09 Et mon fils et mon homme.
52:14 Et mon fils et mon homme.
52:16 Oui, Gull.
52:31 Oui, je suis là.
52:33 Oui.
52:39 Oui.
52:41 Oui.
52:42 Bonjour.
52:48 Bonjour.
52:49 Que se passe t-il, Emilia?
52:53 Pourquoi m'as-tu appelée ce matin?
52:55 J'espère que tu ne veux pas que je te fasse mal.
52:57 Non, je voulais que nous parlions de ta promesse.
53:00 De ma promesse?
53:02 Je pensais que cette proposition avait été fermée.
53:05 Pourquoi encore?
53:06 Parce que je suis une engueulée, Pablo.
53:08 Et je ne pouvais pas m'inquiéter tout ce temps.
53:10 J'avais perdu mon sommeil.
53:11 Parce que comme une engueulée,
53:13 j'ai donné l'ordre de protéger ma décision.
53:15 Et comme une personne, comme une femme
53:17 qui a vécu avec toi pendant tant d'années,
53:19 imagine comment j'aurais pu me sentir.
53:22 Vous vous souvenez du monologue de Larcelote
53:24 de l'homme du commerce de Venise?
53:26 Mon demi-être, mon esprit,
53:27 m'avait dit de l'oublier.
53:29 Et l'autre demi-être, dans ma conscience,
53:31 m'avait dit de le juger.
53:37 Ecoutez, Emilia.
53:38 La vérité, c'est que je n'ai pas terminé mon éducation.
53:43 Mais je l'ai commencé, au moins.
53:46 Donc, ça ne me fait pas de mal.
53:48 Je peux entrer dans la prison.
53:51 Alors, dites-moi,
53:52 quelle a été la décision que vous avez prise pour moi?
53:55 Laissez-moi terminer.
53:58 J'ai ouvert la proposition à Michel.
54:01 J'ai commencé à faire une enquête
54:03 sur cette proposition.
54:05 J'ai parlé avec le directeur de la prison.
54:07 Il a parlé avec des agents de surveillance
54:10 et aujourd'hui, il m'a appelé
54:11 pour me donner des informations sur la scène.
54:14 Sur la scène?
54:16 C'est-à-dire que vous avez fait un exemple
54:20 hors de la sécurité?
54:21 Ce n'était pas d'autre façon.
54:23 Sinon, un cycle aurait commencé
54:25 et je n'aurais pas pu avoir l'évidence.
54:27 Et le résultat était inespérable.
54:30 Et quelle est l'évidence?
54:33 Que sais-tu?
54:34 Que sais-tu?
54:35 Le médecin n'a pas réussi à exécuter votre proposition.
54:39 Il l'a fait par d'autres.
54:40 D'autres ont fait le faux-marché de Michel.
54:43 Tu n'as pas de relation avec ce faux-marché.
54:46 Marina,
54:57 comment est-ce que tu as réussi à revenir?
55:00 Il nous a annoncé quelque chose.
55:04 Oh, mon Dieu.
55:05 Il ne va pas s'en sortir.
55:08 Je l'ai vu hier,
55:10 et je ne l'ai pas vu bien.
55:13 J'espère que d'ici aujourd'hui,
55:15 ça va être mieux.
55:16 D'accord.
55:19 Bonjour.
55:22 Merci d'être venus.
55:25 Que s'est-il passé, ma fille?
55:27 Tu nous as inquiétées.
55:29 Désolée, maman,
55:32 mais je voulais te dire une décision que j'ai prise.
55:35 Ne décide pas, ma fille.
55:37 J'espère que c'est pour le bien.
55:39 Je ne sais pas. Je le ferai pour le bien.
55:43 Que vas-tu faire, par exemple?
55:45 Je partirai en Australie.
55:48 J'ai décidé de revenir en arrière.
55:51 [Musique]
56:04 [Il s'entend à la porte]
56:06 Vous me demandez, monsieur le juge?
56:09 Oui. Ferme la porte et assis-toi.
56:11 C'est l'hôpital.
56:16 La réunion du juge et le juge de la cour?
56:18 Oui, j'ai un regard.
56:20 Je vais vous parler.
56:21 Pourquoi?
56:26 Que pensez-vous?
56:28 Je vais vous parler plus tard.
56:31 Je vous ai appelé pour autre chose.
56:33 Que se passe-t-il, monsieur le juge?
56:35 Je veux savoir.
56:37 Est-ce que nous sommes devenus comme ça?
56:39 Je ne sais pas.
56:41 Des excuses et des interrogations?
56:43 Je ne sais pas.
56:45 Je vais vous dire tout.
56:48 [Musique]
56:57 Que se passe-t-il?
56:59 Il y a une femme qui veut vous voir.
57:01 Quelle femme?
57:03 Je ne sais pas. Je ne l'ai pas rencontrée.
57:05 Vous avez demandé son nom.
57:07 Vos parents?
57:16 Je ne crois pas. Vous avez tous les débuts que nous avons vécu.
57:18 Mais c'est incroyable.
57:20 Incroyable.
57:22 Il veut qu'Aspergne parte en Australie.
57:25 Pas pendant que je suis en train de me faire.
57:27 Viens, Myro.
57:29 Viens vite à la cantine.
57:31 Ils nous enlisent.
57:33 Où sont les enlistes?
57:35 Quels enlistes?
57:37 J'ai fait quelque chose de mauvais.
57:39 Quelque chose qui a conduit un homme à la mort.
57:43 J'ai l'impression que vous êtes un homme contre Marina.
57:46 Je ne comprends pas la force que vous avez sur le pharmacephale.
57:49 Avec une seule conversation, il fait ce qu'il fait.
57:52 Comment est-ce possible qu'on ne l'ait pas vue?
57:54 C'est impossible d'être un homme sans observer.
57:57 Comme je te l'ai dit, j'ai un homme qui m'a demandé.
58:00 Je vais lui dire ce que je vais faire.
58:02 Je vais vous donner ce que vous avez besoin.
58:04 Des citrons, des diamants et de l'argent pour commencer.
58:07 Je vais vous aider à la calmer.
58:11 Je veux savoir ce qui s'est passé sans Miroslav.
58:13 Je suis sûre que vous le savez.
58:16 Anthony, je ne peux pas vous parler au téléphone.
58:28 C'est mieux de vous parler de près.
58:30 Oui, je peux.
58:32 Dans une heure, je pourrai être dans le quartier.
58:35 Et je vais vous dire toute la vérité.
58:38 [Musique]

Recommandations