• 5 years ago
David André sings his own song in Swedish backed by Ida Møller. This texting to English was made after a short discussion with him on Whit-Monday 2018. As the English is a free translation rather than a literal one, the viewers may wish to see what the words literally mean, so I include it below. (The Swedish wording only strays slightly from the original Norwegian.)

Jesus ble pint helt til døden
- Jesus was inflicted with pain all the way to death
Valgte å blø for min synd
- chose to bleed for my sin
Han som var ren ble til skamme
- He who was pure, disgraced
Gud gjort til spott for min skyld
- God made an object of mockery for my guilt

Solen står opp over hagen
- The sun rises up over the garden
Dagen da død ble til liv
- That day when death turned to life
Jesus er ikke i graven
- Jesus is not in the grave
Natten er evig forbi
- the night is eternally over

Graven er tom,
- the grave is empty
Jesus lever nå
- Jesus is living now
i ære og i makt
- in honour and in power
Evig - døden er Han underlagt
- Eternally, death is put under Him

Se Han som døde, Han lever
- Look, He that died, He lives
Stråler i ære og glans
- Shining out in honour and bright reflection
Kraften som overvant døden
- the power that won over death
Lever i dem som er Hans
- is living in them that are His.

Category

🎵
Music

Recommended