• hace 2 meses
Paso a Paso Temporada 2 Capítulo 1 Español Latino
Transcripción
00:00PASO A PASO
00:05Vaya, el espacio, la frontera final.
00:10Ay, Galileo, ¿qué haces? ¿Buscas el planeta Tierra?
00:15No, estamos viendo el universo.
00:18Oigan, creo que es Saturno.
00:20¿Estás seguro?
00:22Bueno, tiene aros amarillos. Echa una ojeada.
00:27¿Qué es eso, Gary?
00:28Es el puesto de hamburguesas.
00:30No lo creo, ¿ya abrieron en Saturno?
00:33Cielos, esos sujetos están en cualquier lugar.
00:37Vaya.
00:44Por Washington, WI.
00:47Paso a paso, con la participación de Patrick Tuppy, Suzanne Somers, Stacey Kinnan,
01:16Sasha Mitchell, Brandon Cole, Angela Watson, Christine Lackey,
01:47Christopher Cassel y George Byer.
01:56Hoy les ofrecemos examen reñido.
02:17¡Qué gran día! Mi pequeña hará su examen de aptitud.
02:24Te hice un delicioso desayuno. Tocino, huevos, pan, cereales, pastelillos.
02:28Mamá, es un examen de aptitudes. Los kilos no me darán puntos.
02:33Pero tienes que desayunar bien. Es un examen importante.
02:37No, no, no, no. No es importante. Es crítico, esencial, vital.
02:43Dana, relájate. Toma un pastelillo. Tus puntos serán buenos.
02:49¿Buenos? Eso es para los perdedores.
02:53Quiero excelencia. De otro modo no entraré a la universidad y seré otra joven sin gracia
02:58que sabe comportarse adecuadamente en la sociedad.
03:02Como los hijos de Frank.
03:06¿Y eso es un no a los pastelillos?
03:10Ya me voy, mamá.
03:12Bien, solo recuerda, relájate.
03:17¡Carol! ¡Carol! Esto ya es el colmo.
03:20Todo el mundo en esta casa está tomando mi ropa sin mi permiso
03:23y ya me estoy cansando de soportarlo.
03:26Pronto tendré que caminar por aquí desnudo.
03:30Yo no me pondría eso. Macho.
03:36Por favor, amor. Eso es en serio. Acabo de ver en mi armario y no hay ninguna sudadera.
03:40Mis empacadores, mis sudaderas de los cerveceros.
03:42Frank, Frank. Yo sé que las devolverá.
03:44Hola, papá.
03:45Hola.
03:47¡Hey! ¿Por qué tomaste mi sudadera, JT, sin antes pedirme permiso?
03:51No es tu sudadera. Es mía.
03:53No, no lo es.
03:55Porque estaba en mi armario.
03:57Eso significa que eres un ladrón.
04:00Hola, mamá. ¿Qué hay de mi almuerzo?
04:02Amor, ese es mi vestido.
04:04Quiero decir que es mi suéter. Bueno...
04:06¡Atrápala! ¡Es ladrona! ¡Debes castigarla!
04:10No sé lo que hago, gracias. Karen, no puedo sentar en mi habitación y...
04:13¡Un momento! ¡Vuélvala acá!
04:15¡Ya sé dónde vive!
04:19Karen, ¿ya sabes que ese es el suéter de Frank?
04:22Sí. Es elegante.
04:25Karen, nunca te ha gustado mi ropa.
04:27Claro que sí. Pero no en ti.
04:30En mí se ve genial.
04:34Dile algo, por favor.
04:36Karen, te ves genial.
04:39Gracias, mamá. Oye, Frank, ¿no tienes algo de mezclilla?
04:42No tengo la menor idea.
04:45Bueno, ¿puedo buscar una camisa?
04:47Tengo una cita el viernes y sé que luciría genial.
05:09Hola, soy Dana Foster. Vine a hacer examen de aptitud.
05:13Qué interesante. Aquí damos los exámenes.
05:19Entiendo. Quiere distraerme porque estoy nerviosa.
05:22En realidad, este es mi trabajo y no me importa su estado emocional.
05:30¿Usted es uno de los puntos que hay que conseguir?
05:34No puedo creerlo. La gravedad está todo el tiempo.
05:43¡Hola, Dana!
05:47¿Qué estás haciendo aquí?
05:49Y no me digas que tomarás el examen.
05:52Vaya, eso te iba a contestar.
05:56Ahora no sé qué decir.
06:00No lo entiendo. ¿Por qué?
06:03No lo entiendo. ¿Por qué un chico que vive de la demolición...
06:06...quiere hacer un examen como este?
06:08Bueno, cada mes intento una cosa que no he hecho nunca antes.
06:11Como el mes pasado, solo comí melocotones durante una semana.
06:17Aunque la verdad no fue una gran idea.
06:25Gracias por el aviso.
06:33Gracias. Es buena para esto, ¿eh?
06:42Qué bonito, ¿no? Tú y yo sentados tan cerca.
06:47Como en un autocinema.
06:50Solo que no hay película.
06:55Y no estamos en un auto.
06:58¡Y afuera es de día!
07:00Y sabes, yo...
07:01¡Cody!
07:03Este examen es muy importante para mí, así que hazme un favor...
07:07...dejándome en paz, ¿quieres?
07:10De acuerdo.
07:18Enciende tu motor...
07:21...y ve a la carretera...
07:23...busca una aventura...
07:25...y disfrútala.
07:28¡No lo digas! ¡Canté muy fuerte!
07:43¡Vamos! ¡No hay nadie!
07:46No me siento bien robando la ropa de Frank.
07:48Me atrapará. Siempre me atrapa.
07:50Me ahorraré eso yéndome por donde vine.
07:54Escucha, Bribón, eres testigo y no puedes retroceder.
07:58¿Y qué si lo hago?
08:00Morirás y te enterraremos en el jardín.
08:03Limpiemos su armario.
08:06¿Notarás si tomo su chaqueta roja?
08:08¡Ay, cómo voy a saberlo!
08:11¡Oh, no! ¡Una alarma!
08:12Tal vez el que pueda.
08:14¡Canos! ¡Todos quietos!
08:20De ahora en adelante, pequeños ladrones...
08:22...el que quiera tomar algo de mi ropa tiene que pedirme permiso.
08:26Genial. ¿Me prestas una chaqueta?
08:28¡No!
08:30¿Alguien más?
08:31Ganaste el punto, papá.
08:32Bien.
08:41Aquí estás, Frank. Tome esto.
08:44¿Tomaste mis calzoncillos largos?
08:46Sí. Ahora están de moda.
08:48Solo le cosí la abertura.
08:53Ahora entiendo por qué anoche no pude encontrar la abertura...
08:56Bien. Ahora todos fuera de aquí. ¡Largo! ¡Largo!
09:04Encuadernado, encuadernado, encuadernado...
09:07...de bolsillo, de bolsillo y de bolsillo.
09:11¿Alguien puso un libro de misterio en la sección de libros de ocio?
09:17Era el cartero.
09:18Creí escucharlo. Era el cartero.
09:21Dana, sé que estás ansiosa por el resultado de tu examen...
09:23...pero solo han pasado tres semanas.
09:26No estoy ansiosa. Solo tengo una sana curiosidad.
09:30Creí que era el cartero.
09:34Atención todos. Llegó el correo.
09:36¡Dame eso!
09:39¿Cuentas? ¿Cuentas?
09:42¡Aquí está el resultado!
09:46Dana, ¿podrías ir a otra parte a leer eso?
09:53Claro.
09:54Gracias.
09:57Bien.
09:59¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
10:05Tengo una puntuación de mil doscientos setenta.
10:07¡Sí! ¡Sí!
10:08¡Mil doscientos setenta! ¡Es excelente!
10:10No es justo.
10:11¿No es justo? ¿No es justo?
10:14Aquí dice que tu puntuación te coloca en un porcentaje de noventa y uno.
10:17¿Sabes qué significa?
10:18Significa que si vas por la calle y caminas entre cien personas...
10:22...lo hiciste mejor que noventa y uno de ellas.
10:25Bueno, creo que no es mala puntuación.
10:30Oigan, llegó el correo.
10:33Espero mi equipo de herramientas George Harmington es grandioso.
10:39No, no llegó lo que esperabas, Cody.
10:42Pero llegaron tus resultados.
10:44Ah, ¿así que obtuve resultados?
10:47¡Excelente!
10:52¿Y cómo saliste?
10:53No lo sé.
10:57Bueno, seiscientos cincuenta.
11:02¿Seiscientos cincuenta?
11:06¿Seiscientos cincuenta?
11:08¡Dana!
11:14De acuerdo, de acuerdo.
11:16Cody, esto es seiscientos cincuenta.
11:20Si vas caminando por la calle y estás entre cien personas...
11:25...quizá lo harías mejor que siete de ellas.
11:30No te sientas mal, Cody.
11:31¿Cuántas veces en tu vida estás en la calle entre cien personas?
11:38Gracias, Tío Frank.
11:40Al menos tuve seiscientos setenta en la otra parte.
11:47¿Qué otra parte?
11:49¿Obtuviste seiscientos cincuenta?
11:52Sí, seiscientos cincuenta en lenguaje...
11:54...y seiscientos setenta en matemáticas.
11:59¿Obtuviste una puntuación total de mil trescientos veinte?
12:04Sí, así es.
12:08Lo sumó bien.
12:09¡Dame eso!
12:12Esa puntuación en matemáticas es asombrosa.
12:14Sí, sí, pero Dana es buena en matemáticas...
12:18...así que ella obtendría esa puntuación con la mano en la cintura.
12:23¡Esto es una locura!
12:25¡Fui vencida por un chico que cree que hay un puesto de hamburguesas en Saturno!
12:29No lo entiendo.
12:33Déjame explicarte.
12:36Si vas en la calle entre cien personas...
12:39...nueve de ellas lo harían mejor que tú...
12:41...y una de ellas sería el fabuloso Cody.
12:48Hola, tío.
12:49¡Hola, Cody!
12:50¿Quieres un trozo de sandía?
12:53No, gracias, tío Frank.
12:54No estoy de humor para comer fruta.
12:58¿Por qué? ¿Te dejaron plantado?
13:02Ojalá fuera tan simple.
13:04¿Qué?
13:05¿Qué?
13:06¿Qué?
13:07¿Qué?
13:08¿Qué?
13:09¿Qué?
13:10¿Qué?
13:11¿Qué?
13:12¿Qué?
13:13¿Qué?
13:14¿Qué?
13:15¿Qué?
13:16¿Qué?
13:17Cody, ¿cuál es el problema?
13:19Creí que estarías feliz por el resultado del examen.
13:22¿Cómo puedo estar feliz?
13:24Si soy tan listo como dice el examen...
13:26...tengo que reexaminar algunas cosas.
13:29Estamos de acuerdo.
13:33Velo así, tío Frank.
13:34Soy un hombre condenado.
13:36Bueno, sé que es injusto...
13:38...pero cuando las personas saben que tienes cerebro...
13:40...naturalmente esperan que lo uses.
13:45¿Y eso te molesta?
13:47¿Molestarme?
13:49Es una pesadilla.
13:50Tendré que dejar la demolición.
13:52Hacer algo importante para la humanidad...
13:54...como ser científico o doctor.
13:58Por favor, tío Frank...
13:59...no dejes que me conviertan en neurocirujano.
14:03Haré lo que pueda, Cody.
14:05Esa será mi contribución.
14:07Gracias, tío Frank.
14:09¡Vamos, mamá! ¡Deprisa!
14:10¡Tenemos que irnos!
14:12¿A dónde van?
14:14A comprar un libro de prácticas...
14:15...sobre exámenes de aptitud.
14:17Dana aún no se resigna a aceptar su puntuación del examen...
14:19...y aquí viene lo peor.
14:23Insiste en hacer el examen de nuevo.
14:26Y tú también lo harás de nuevo.
14:27Me rehúso a creer que un cabeza hueca como tú...
14:29...haya hecho el examen mejor que yo.
14:34No tiene mucho tacto, que digamos.
14:41¿Tú qué opinas, tío Frank?
14:43Haré el examen de nuevo.
14:45¿Esa es tu decisión?
14:47No puedo decidir por otro hombre...
14:48...si no estoy en sus zapatos.
14:51Si crees que eso ayudará...
15:00Pero no puedo caminar sin ellos.
15:01En mi trabajo hay muchos cristales.
15:13Vamos, mamá.
15:14¿Por qué tardas tanto en sumar los puntos de los resultados?
15:17Deja de molestarme...
15:18...o te quitaré puntos como castigo.
15:22Vaya, es estricta.
15:28Correcto.
15:29Ya estamos listos, Dana.
15:31Te pondrás feliz por tu puntuación de 1,350.
15:35¿1,350?
15:38¡La justicia prevalece!
15:39¡Come polvo, cerebrito!
15:43Dana, no seas tan cruel.
15:45Después de lo que he pasado...
15:47...creo que tengo derecho a ser cruel.
15:49No, Dana, créeme.
15:51En serio, no debería ser cruel.
15:56Cody, no hay explicación racional para esto...
15:58...pero tienes una puntuación de 1,400.
16:02¿Qué?
16:05¿1,400?
16:07¿Lo hice mejor?
16:09¿Lo hice mejor?
16:15Oh, no.
16:16Es como si mi cerebro pensara por sí solo.
16:19Gracias.
16:23No puedo creer que esto me esté pasando.
16:31¿Significa que Cody lo hizo aún mejor que yo?
16:34Temo que así es.
16:36Bueno, ¿a quién le importa ese estúpido examen?
16:39Oh, claro.
16:41¿Cómo crees que me siento?
16:43Seguramente me convertirán en un neurocirujano.
16:48Yo no empezaría a jugar golf aún, Cody.
16:53Oh, genial.
16:54Ahora tendré que aprender a jugar golf.
17:02Escuela Primaria Língua.
17:03Escuela Primaria Lincoln.
17:05Excelencia.
17:06Vaya que honor.
17:10Quinto grado.
17:11Dana Foster es una niña superdotada.
17:17Dana, ¿qué estás haciendo?
17:18Rompiendo todas las mentiras de mi vida.
17:20Mira esto.
17:21Segundo grado.
17:22Excelencia.
17:23Tonterías.
17:24Dana, por favor, ya basta.
17:26Mamá, Cody obtuvo 50 puntos más que yo.
17:30Cody.
17:32No lo entiendo, pero...
17:33Cody.
17:37¿Y qué importa lo que Cody haya sacado en ese examen?
17:40Lo que importa es lo que hiciste.
17:41Y tú lo hiciste muy bien.
17:43Muy bien no es suficiente.
17:45No para alguien que ha sacado excelencias desde el primer grado.
17:48Cuando entre a la escuela tendré que ser la mejor.
17:51¿Por qué?
17:52Porque...
17:53Tengo que serlo.
17:55Así es como soy.
17:56Yo...
17:57Karen es la más bella y yo soy la más lista.
18:00Siempre creí que Mark era el más listo.
18:06Perfecto.
18:07No tengo identidad.
18:08Sí la tienes.
18:09Tú eres Dana Foster.
18:10Eres una chica muy lista.
18:13Pero no la chica más lista de todo el mundo.
18:16Y eres una chica linda.
18:18Pero no la chica más linda de todo el mundo.
18:22¿Quieres hacerme sentir mejor?
18:26Hija, siento que te estás presionando demasiado.
18:29Y si sigues así te vas a volver loca.
18:31¿Qué estás diciendo?
18:32¿No debo querer ser mejor?
18:34Debes tratar de ser mejor.
18:35Pero deja de querer ser perfecta.
18:37Nada es perfecto.
18:39¿De dónde sacaste la idea de que las cosas deben ser perfectas?
18:42De ti.
18:43¿De mí?
18:44Mamá, alfabetizabas la sopa de letras.
18:48Bueno, cuando venían completas.
18:51Planchas mi ropa interior.
18:53Pues en caso de que tuvieras un accidente.
18:56Eso nos reflejaría a ambas.
18:59Madre.
19:02De acuerdo.
19:03Sí, tienes razón.
19:04Debes ser honesta.
19:06¿Pero me harías un favor?
19:09Relájate y acepta que tu mejor esfuerzo debe ser suficiente.
19:14Porque eso es suficiente para mí.
19:24¿Me estás revisando el cabello?
19:27No, no, para nada.
19:29¿Cómo voy a revisarte?
19:30No.
19:57Hola, Cody.
19:59Hola.
20:00¿Aún estás enfadada?
20:02No, en realidad jamás estuve enfadada contigo, Cody.
20:05Tal vez conmigo misma.
20:07Sí, sé cómo es eso.
20:10Una vez trabajaba en mi motocicleta.
20:13Y no podía encenderla.
20:14Y la tiré.
20:16Y encendió.
20:19Cody, ¿qué tiene que ver eso con lo que estamos hablando?
20:22No lo sé.
20:23¿De qué estamos hablando?
20:25No sé por qué hago esto, pero ten.
20:28Te compré un regalo.
20:30Es el catálogo de Langley.
20:32Ah, es verdad.
20:34Iré a la universidad.
20:36Demonios.
20:39¿Y qué hay de malo en eso?
20:41Tendré que dejar la demolición.
20:42Y amo la demolición.
20:43Es un gran trabajo.
20:45Bueno, nadie se enfada si destruyes las cosas.
20:47Porque tu trabajo es destruir las cosas.
20:50Pues, mantén tu empleo y toma una clase.
20:53A ver si te gusta la universidad.
20:55No lo haré.
20:57Así es como te atrapan.
20:59Tomas una clase y lo haces bien.
21:01Y antes de que te des cuenta, dicen...
21:03Dr. Cutman a cirugía.
21:05Dr. Cutman a cirugía.
21:07No.
21:11Cody, ¿nadie está diciendo que tengas que ser neurocirujano?
21:16¿De verdad?
21:18Neurocirujano.
21:20De hecho, espero que no lo seas.
21:23Pero, con un examen como el tuyo, deberías ver qué te ocurre.
21:28Piénsalo como una aventura.
21:30Como lo de los melocotones.
21:33Sí.
21:34No podría ser peor que eso.
21:36Al tercer día, yo...
21:37Cody.
21:41Te lo suplico.
21:42Sin detalles.
21:45Siéntense ahí.
21:47No diga nada.
21:48Quiero hablar con todos juntos.
21:49¿Carol?
21:50¿Karen? ¿Mark?
21:51Vengan, por favor.
21:52Reunión familiar.
21:53¿Qué ocurre?
21:54Creo que está enfadado porque tomaron sus cosas.
21:56¿Qué pasa, Frank?
21:57Te diré qué pasa.
21:59Después de todas mis súplicas,
22:00después de mis medidas de seguridad,
22:02alguien ha seguido tomando mis cosas sin mi permiso.
22:06Ahora voy a hacer una pregunta directa
22:07y quiero una respuesta directa.
22:09¿Dónde están mis anteojos para el sol?
22:11Gracias.
22:42¿No estás viendo a mí?
22:45¡No me veas así!
22:57Te lo cuento a ti.
23:03¿Qué pasa?
23:04¿Qué pasa?
23:05¿Qué pasa?
23:06¿Qué pasa?
23:07¿Qué pasa?
23:08¿Qué pasa?
23:09¿Qué pasa?
23:10¿Qué pasa?
23:11¿Qué pasa?
23:12¿Qué pasa?
23:13¿Qué pasa?

Recomendada