Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59This is my body.
00:02:19This film is edited by the group of the VK.
00:02:29I will send you to the phone.
00:02:31I will send you to the phone.
00:02:33I will send you to the phone.
00:02:35I will send you to the phone.
00:02:37Of course, you can send me to the phone.
00:02:39If I will send you to the phone in the afternoon at 17.30, it will be convenient?
00:02:43Not for sure.
00:02:45Good morning.
00:02:47Hello.
00:02:49I wanted to see you in the room.
00:02:51Studio Horizont.
00:02:53He is on the phone.
00:02:59Have you done a meeting?
00:03:01No, he just said to me.
00:03:03I don't know.
00:03:05He saw me on the street and told me about the movie.
00:03:09Why did you do not like all of them?
00:03:11He sent me a phone, a photo, a resume.
00:03:13He told me that I will take a role.
00:03:15You can do it.
00:03:17So, it will be better.
00:03:19Studio Horizont.
00:03:21Studio Horizont.
00:03:23Studio Horizont.
00:03:25Studio Horizont.
00:03:26Studio Horizont.
00:03:28Studio Horizont.
00:03:29Studio Horizont.
00:03:30Studio Horizont.
00:03:31Studio Horizont.
00:03:32Studio Horizont.
00:03:33Studio Horizont.
00:03:34Studio Horizont.
00:03:35Studio Horizont.
00:03:36Studio Horizont.
00:03:37Studio Horizont.
00:03:38Studio Horizont.
00:03:39Studio Horizont.
00:03:40Studio Horizont.
00:03:41Studio Horizont.
00:03:42Studio Horizont.
00:03:43Studio Horizont.
00:03:44Studio Horizont.
00:03:45Studio Horizont.
00:03:46Studio Horizont.
00:03:47Studio Horizont.
00:03:48Studio Horizont.
00:03:49Studio Horizont.
00:03:50Studio Horizont.
00:03:51Studio Horizont.
00:03:52Studio Horizont.
00:03:53Studio Horizont.
00:03:54Studio Horizont.
00:03:55In this case, the matrix can be diagonalized on the normal basis.
00:04:00You can say that for all the endomorphism in the E, with the dimension of K,
00:04:05there is a minimum of one normal basis E, for which matrix U is diagonal.
00:04:10It's perfect.
00:04:11Great, Ventei.
00:04:13Have you any questions?
00:04:56You can't imagine how she does it.
00:04:59You every time you say it.
00:05:01She's just a tupiça.
00:05:03And yeah, you agree, we're not robots.
00:05:04I think it's not normal.
00:05:06I'm busy today.
00:05:08I'm always sorry for Victoria.
00:05:10He's a great choreographer.
00:05:11I always like something like that.
00:05:13You're so like, you hear me?
00:05:15Today's my birthday birthday.
00:05:17It's so important.
00:05:18Hello, Antoine.
00:05:19You're going to eat with us?
00:05:21Let's go, Jean-Michel.
00:05:23Oh, how cool.
00:05:24Well, how can you say it?
00:05:26Well, that's what you say.
00:05:28It's cold.
00:05:29How many times I've said that for me it's important.
00:05:32And you don't even feel like you're in a way.
00:05:34It's already too, too.
00:05:35It's very, too.
00:05:35It's very, too.
00:05:35Why are you so upset me?
00:05:38Why are you upset me?
00:05:38Because I'm nervous.
00:05:40Because I'm nervous.
00:05:41And when I'm nervous, I'm nervous.
00:05:41Yeah, I'm nervous.
00:05:42Well, I'll go and eat with them.
00:05:46I'll have to go.
00:05:47I'll have to go.
00:05:47I'll have to go.
00:05:48I'll have to go.
00:05:48I'll have to go.
00:05:49I'll have to go.
00:05:51I'll have to go.
00:05:51I'll have to go.
00:05:53I'll have to go.
00:05:54I'll have to go.
00:05:55I'll have to go.
00:05:56Well, I'll have to go.
00:05:58I'll have to go.
00:05:58I'll have to go.
00:05:58I'll have to go.
00:05:59I'll have to go.
00:05:59I'll have to go.
00:06:00I'll have to go.
00:06:00I'll have to go.
00:06:01I'll have to go.
00:06:02I'll have to go.
00:06:02I'll have to go.
00:06:05Why are you so upset me?
00:06:08You know, Antoine, me just beseit,
00:06:10что ты думаешь совсем не то, что говоришь.
00:06:13Удивительно, что мы до сих пор вместе.
00:06:14Ну вот, наконец, сказал то, что думаешь.
00:06:18До завтра.
00:06:26Субтитры сделал DimaTorzok
00:06:56Субтитры сделал DimaTorzok
00:07:26Так нечестно.
00:07:34Вот даже виды ее лет.
00:07:36Антуан, принеси шампанского.
00:07:37Подождите, мы приготовили представление.
00:07:39Длинное.
00:07:40Ведешь себя некрасиво.
00:07:41Начинай, Шарлотта.
00:07:43Мы на лодке, которая возвращается из Бразилии.
00:07:45Помнишь, ты потерялась на палубе,
00:07:46и твой папа всюду тебя искал.
00:07:50Ну ты же сама мне рассказывала.
00:07:52Ничего страшного, Валентина.
00:07:53Она вспомнит.
00:07:54Она на самом деле не помнит?
00:07:56Малышка, бабушка забывает кое-что, но это не важно.
00:07:58Пока мы начнем, я здесь умру.
00:08:01Но это же очень важно.
00:08:02Какой смысл разыгрывать историю, если она ее не помнит?
00:08:04Давай скорее.
00:08:04Ей понравится в любом случае.
00:08:06Ничего ей не понравится.
00:08:07Она просто идиотка.
00:08:08А где Пьер?
00:08:11Антуан.
00:08:12Шампанского.
00:08:13Почему он не пришел на мой день рождения?
00:08:15Потому что он умер.
00:08:16Прекрати так разговаривать с бабушкой.
00:08:18Пойдем, она же чокнутая.
00:08:19Валентина и Шарлотт, останьтесь за столом.
00:08:22Бабуля.
00:08:24Пьер покинул нас больше года назад.
00:08:27Вы понимаете это?
00:08:28В прошлую субботу я возила вас на кладбище.
00:08:33Помните?
00:08:35Мы сажали там вереск.
00:08:38Не пытайтесь меня запутать.
00:08:41Кажется, я еще не впал в маразм.
00:08:44Я видела своего младшего сына.
00:08:48Когда же это было?
00:08:51Вчера.
00:08:51Вчера утром.
00:08:55Да, вчера утром.
00:08:58Мы прогуливались по парку.
00:09:05Это было прекрасно.
00:09:10Просто великолепно.
00:09:16Вы никогда не любили его.
00:09:19Мою деточку.
00:09:21Это он мне сказал.
00:09:25Никогда не любили.
00:09:27Мама, ну хватит.
00:09:28Патон, чего ты ждешь?
00:09:29Думала, она должна договорить.
00:09:31Вот и настоящий сын своей матери.
00:09:32Такой же лицемер.
00:09:34Но я не трону-то.
00:09:35Чему вы удивляетесь?
00:09:35Это же правда.
00:09:36Я знаю, что вы ненавидите меня.
00:09:38Вашу любую ближнему выше всяких похвал.
00:09:40Вы можете этим гордиться.
00:09:41Все.
00:09:42Продолжение без меня.
00:09:43Куда же вы уходите, дорогуша?
00:09:45Это же ваш день рождения.
00:09:46Габриэль, налей-то мне рюмочку.
00:09:57Поухаживаешь за мной или как?
00:09:58Что за недоносок?
00:10:02Вот дерьмо.
00:10:03Габриэль, нужно прекратить всю эту ложь.
00:10:21Иначе ваша мать сойдет с ума.
00:10:33Позвони Пьеру.
00:10:34Скажи ему, пусть возвращается домой.
00:10:47Скажи, что вы прощаете его.
00:10:55Тебя к телефону.
00:10:56Я думаю, это Клара.
00:10:58Клара, которая украла кораллы.
00:11:00Отстань, скажи, где телефон.
00:11:02У папы.
00:11:04Клара, которая украла кораллы.
00:11:07Роланджу, ты знаешь, кто это?
00:11:08Скажи, что ужинаешь с семьей.
00:11:11Да.
00:11:13Да, это я.
00:11:16Да, просто мне неудобно было писать вам.
00:11:20Не беспокойтесь, я сейчас пойду в свою комнату.
00:11:22Кто это?
00:11:23Не знаю.
00:11:24Я же не воспитанный хам.
00:11:26Валентина, прекрати.
00:11:27Позови маму выпить с нами шампанского.
00:11:29Нет.
00:11:30Валентина права.
00:11:31Ты должен ее позвать.
00:11:33Она обиделась на тебя.
00:11:34Я считаю, что ты очень плохо обошелся с ней.
00:11:37Бедняжка этого не заслуживает.
00:11:39Мама, ты дай пирог и ложись спать.
00:11:42Хватит!
00:11:42Ты ходишь в кино?
00:11:47Конечно, как все.
00:11:48И по телевизору тоже смотрю.
00:11:50Но у меня мало свободного времени.
00:11:52А чем ты занят?
00:11:53Вторым курсом института.
00:11:55Жаль, что так.
00:11:57Потому что ты тот, кого я искал.
00:11:59У меня был актер, но он нас покинул.
00:12:03И теперь мы в заднице.
00:12:04Не проблема.
00:12:05Я всегда могу бросить занятия.
00:12:08Тебе сколько лет?
00:12:09Почти 20.
00:12:11А что скажут твои близкие, если ты будешь сниматься в кино?
00:12:14Это мое дело.
00:12:16Ты прав.
00:12:16Семья может только помешать.
00:12:19А в каком жанре фильм?
00:12:21Луиза, можешь зайти на минутку?
00:12:33Парень, о котором я говорил.
00:12:35Окей.
00:12:45Так вот, еще один день с этим сдвинутым парнем, и я все брошу.
00:12:49Ты хотел сцены в лодке, а он сказал, что все должно происходить в кафе.
00:12:53Вот так вот.
00:12:53Сядь.
00:12:54Клянусь, я ничего не придумываю.
00:12:55Не могу работать так.
00:12:56Чувствую, что схожу с ума.
00:12:59Луиза верная.
00:13:00Антуан Винтей.
00:13:01Здравствуйте.
00:13:02Что думаешь о нем?
00:13:04Посмотри на меня.
00:13:08Пробу сделал?
00:13:11Понедельник утром можешь?
00:13:12Да, буду свободен.
00:13:13Отлично.
00:13:14Отлично.
00:13:19Твою мать.
00:13:38Прости.
00:13:39Не страшно, это же из-за меня.
00:13:41Было очень хорошо.
00:13:43Заметь, у меня было только пять минут, чтобы убедить тебя в этом.
00:13:46Мне не нужны доказательства.
00:13:47Разве плохо, что ты получил удовольствие?
00:13:51Чего ж ты нервничаешь?
00:13:53Посмотри, ты весь вспотел.
00:13:56Я бы на твоем месте тоже слегка приврала.
00:14:06Что будем есть?
00:14:07Я купил китайскую еду.
00:14:09Хочу, чтобы как-нибудь ты пригласил меня к себе домой.
00:14:16Зачем?
00:14:17А я что, прокаженная?
00:14:19Хочу увидеть твоих родителей.
00:14:22Познакомишь меня с ними?
00:14:25Нет?
00:14:27Ну, не знаю.
00:14:28И в ту ночь, когда он был предан, взял он хлеб, благословил его, и, благодарив, преломил.
00:14:41И подал им, говоря, примите и ешьте.
00:14:46Это тело мое, за вас отдано.
00:14:49Я тоже хочу.
00:14:52После ужина он взял чашу и благословил ее, отдал ученикам своим, и сказал,
00:15:07примите и пейте все.
00:15:10Это кровь моя, кровь нового завета вечного,
00:15:15проливаемая за вас и за многих, во оставление грехов.
00:15:20Делайте так в память обо мне.
00:15:37Мы решили отсюда все убрать,
00:15:40чтобы сделать тебе кабинет.
00:15:44Здесь тебе будет спокойнее.
00:15:47Одежду лучше отдать в Красный Крест, ты согласен?
00:15:51Да.
00:15:53А книги выбрасывать нехорошо.
00:15:55Может быть, их можно продать?
00:15:58Их нужно хотя бы разобрать.
00:16:01Сможешь это?
00:16:06Открой ставни.
00:16:07Говорить так сразу после похорон, наверное, неправильно.
00:16:31Твоя мать не хотела, а я...
00:16:33Мне не нужен кабинет.
00:16:36Мы все тут перекрасим.
00:16:39Нет.
00:16:43Сделай это для своей матери,
00:16:46чтобы она больше никогда не вспоминала.
00:16:48Пойдем вниз.
00:16:52Думаю, обед уже готов.
00:16:58Антуан.
00:17:01Я надеюсь, что с тобой это не начнется.
00:17:06Что ты имеешь в виду?
00:17:08Мы мало общаемся друг с другом,
00:17:11но я доверяю тебе.
00:17:12Я верю в тебя.
00:17:18Я тоже.
00:17:21Когда я купил свое производство,
00:17:23там работали 32 сотрудника.
00:17:24Сегодня больше двух тысяч.
00:17:27Ты тоже будешь там работать.
00:17:30Однажды это все станет твоим.
00:17:32Эта потребность порождает в человеке
00:17:44жгучее желание сбросить окову повседневности
00:17:46и устремить свой ввяд к звездам.
00:17:52Если человек вдруг забывает о божественном
00:17:54и думает только об обовлетворении потребностей,
00:17:57он становится земляным червем,
00:18:00копошащимся в грязи.
00:18:02Вот что говорит Гегель.
00:18:04Это просто великолепно.
00:18:07Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:18:11Брюнет.
00:18:12Очень молодой, лет 19.
00:18:13Правильные черты лица.
00:18:16А с чем...
00:18:17Что еще?
00:18:19В это сложно поверить,
00:18:20но на нем была очень дорогая кожаная куртка.
00:18:23Хорошо.
00:18:24Стоп.
00:18:26Вспомните, у тебя нет проблем.
00:18:28Да, с ней никаких.
00:18:29А остальное?
00:18:30Пока не думаем об остальном.
00:18:32Я просто записываю твою мимику и голос тоже.
00:18:38Хотел бы вас попросить, если вдруг я подойду.
00:18:41Я не сказал родителям, лучше я сам позвоню вам, если это удобно.
00:18:49Что значит, я забуксовал.
00:18:51Всего лишь хочу взять паузу.
00:18:53Но сейчас не то время.
00:18:55У тебя никогда не бывает того времени.
00:18:57Зачем ты так говоришь?
00:18:58Я всегда доверяла тебе.
00:19:01Давай ешь.
00:19:02Я не голоден.
00:19:04Я думаю, ты просто безалаберный.
00:19:06Ты делаешь все в последний момент.
00:19:08Это не безалаберность.
00:19:09А что же это?
00:19:11Я тебя не понимаю.
00:19:13Ты поступил в престижный институт.
00:19:16Представь себе, другие об этом только мечтают.
00:19:19Эй, я с тобой говорю.
00:19:21Сколько я должна повторять, чтобы услышать хоть слово.
00:19:23Я передумал.
00:19:24У тебя сейчас все прекрасно, как никогда.
00:19:27И потом, на мой взгляд, это Клара.
00:19:30Может, она и хорошенькая, не знаю, но...
00:19:32Мне кажется, вы не пара.
00:19:35Вы слишком разные.
00:19:36А разве это плохо?
00:19:38В данном случае, да.
00:19:41Ты вообще ничего не понимаешь.
00:19:43Что я должна понять?
00:19:44С тобой же говорить, как с каменной стеной.
00:19:47Стоит мне открыть рот, как тут ты же замолкаешь.
00:19:49Нет.
00:19:53Он повалил меня.
00:19:55И набросился так, словно хотел задушить.
00:19:58Двигатель не заводился, и тогда он вытащил нож.
00:20:02Он прокнул шину и сказал, что если я не отдам деньги,
00:20:06он зарежет меня, как свинью.
00:20:08Так и сказал, как свинью.
00:20:10Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:20:13Брю, нет.
00:20:14Очень молодой, лет 19.
00:20:16Правильные черты лица.
00:20:19А еще...
00:20:19Что еще?
00:20:20В это сложно поверить, но на нем...
00:20:29Привет, входи.
00:20:30Не сложно было меня найти?
00:20:33Нет, у меня был план.
00:20:35А ты где живешь?
00:20:37На Вальдор.
00:20:38Это в Сен-Клу, знаете?
00:20:40Думаю, что я переполошила всех твоих домашних.
00:20:43Не страшно.
00:20:44Всегда забываю, насколько много людей спит по ночам.
00:20:48А мне вот не хочется.
00:20:51Уже три или четыре года.
00:20:52Что-то словно перещелкнулось у меня в голове.
00:20:55Хочешь выпить?
00:20:58Есть виски, кола.
00:20:59Можно смешать.
00:21:00Можно колу.
00:21:01А у вас неплохо.
00:21:02Это не мой дом.
00:21:05Возьми сам.
00:21:05Забавно видеть тебя так.
00:21:27Как ты находишь это?
00:21:29Как будто не я говорю.
00:21:30На мой взгляд, камеры тебя любят.
00:21:32Для меня это самое главное.
00:21:33На кастинге мне сказали, что вы нашли актера, но он подвел вас.
00:21:41Это так?
00:21:42Мы отсмотрели более 50, но лучше него не было.
00:21:47Это как любовь с первого взгляда.
00:21:49Необъяснимо.
00:21:51И почему же он ушел?
00:21:55Ну, в последний момент он испугался.
00:21:59Вас?
00:22:00Думаю, нет.
00:22:01Нет.
00:22:03А я так понимаю, на него похож.
00:22:07Вовсе нет.
00:22:09Вот, посмотри.
00:22:10Ролан отыскал его в клубе.
00:22:17Он был барменом.
00:22:20Чем он понравился?
00:22:24Его улыбка.
00:22:27Видишь?
00:22:29Он выглядел лет на 16.
00:22:30И подкупал своей искренностью.
00:22:34На пробах он был естественным, так как будто он делал это всю жизнь.
00:22:39А когда он уже должен был подписать контракт, все развалилось.
00:22:44И никого.
00:22:47Думаю, у него были серьезные личные проблемы.
00:22:50Люка Ферран.
00:22:56Да.
00:22:57Люка Ферран.
00:23:00Он выпрыгнул из окна с пятого этажа.
00:23:03Никто не знал почему.
00:23:06Первые пару дней мы были просто в шоке.
00:23:09Хватит.
00:23:10Больше ничего не скажу.
00:23:12Сейчас я должна думать только о фильме.
00:23:15Итак, если ты согласен, роль твоя, но...
00:23:19Внимание.
00:23:20Хорошенько подумай.
00:23:22Ролан сказала, что ты учишься.
00:23:24Следует ли портить свое будущее ради девяти недель съемок?
00:23:27Если тебя возьмут, обратной дороги нет.
00:23:29Ясно?
00:23:33Я могу почитать сценарий?
00:23:36Я сейчас его переписываю.
00:23:37И он еще не раз изменится.
00:23:39Все вокруг слишком быстро меняется.
00:23:41И я меняюсь тоже.
00:23:42Могу ее узнать хотя бы о чем он.
00:23:45Я тебе завтра расскажу.
00:23:47Сейчас что-то не хочется.
00:23:48Я должен вам сказать да вслепую.
00:23:52Я не знаю ни вас, ни ваших фильмов.
00:23:55Правда, я в самом деле вас не знаю.
00:23:57Люка тоже меня не знал, но сразу же согласился.
00:23:59Но я Антуан, а не Люка.
00:24:02Ты прав.
00:24:03Я провожу тебя.
00:24:09Ну, значит так.
00:24:11Благодарю вас за искренность, но прошу прощения, что не смог быть вам полезен.
00:24:15Подожди минутку.
00:24:16Нет.
00:24:17Я выбираю другой путь.
00:24:21Пока.
00:24:22Пока.
00:24:22Пока.
00:24:23Пока.
00:24:53Уже 7 часов. Давай вставай.
00:24:58Я не пойду.
00:24:59Вставай сейчас же.
00:25:00Я почти не спал.
00:25:01Конечно, ты же вернулся в начале четвертого.
00:25:03Откуда ты знаешь?
00:25:05Твоя мать не замкнула глаз, а я спал всего 2 часа, ждал тебя.
00:25:08И теперь я должен идти на работу, и ты тоже не будешь прохлаждаться.
00:25:10Пошевеливайся.
00:25:12И, кстати, что это за женщина звонила?
00:25:14Не твое дело.
00:25:16Теоретически, ты можешь возвращаться хоть к рассвету, на данном случае есть разница.
00:25:19В чем разница? Не ори на меня.
00:25:23Мать сказала, что ты хотела бы взять академический отпуск, так?
00:25:26Не знаю, что творится в твоей голове, но мне это и не важно.
00:25:29Ты обязан закончить учебный год, сдать экзамен, тогда, может быть, заслужишь отдых.
00:25:33Тебе ясно?
00:25:38Дерьмо!
00:25:39Здрасте!
00:25:47Я согласен.
00:25:48Очень хорошо.
00:25:49А где она?
00:25:51Дома, но трубку не снимает.
00:25:52Приболела, наверное.
00:25:53В самом деле?
00:25:57Это Фредерик.
00:25:58Парень с ножом.
00:26:01Она не пришла, но это ничего не меняет.
00:26:03Привет!
00:26:03Вы уверены, что она не берет трубку?
00:26:05Уверен.
00:26:06В любом случае ее нет.
00:26:07Не дергайся, я говорю же.
00:26:24Вы авийский с Колой.
00:26:26Познакомься с Устуаном.
00:26:28Он за меня на люпу.
00:26:29Все уже решено.
00:26:30Я рад, что мы нашли общий язык.
00:26:34На съемках это очень важно.
00:26:36Представь Луизу и думать иначе.
00:26:38Для нее, чем хуже отношения, тем лучше результат.
00:26:40Даже специально провоцирует ссоры.
00:26:42Как насчет потянуть дорожку?
00:26:50Здесь можно взять.
00:26:51Нет, я не балуюсь.
00:26:53Да мы же отдыхаем, мать твою.
00:26:55Чтоб ты знал, я попотел, чтобы получить эту роль.
00:26:58Но тебе этого не понять.
00:26:59Ты ей просто заменил Люку.
00:27:02Знаешь, кем для нее был Люка?
00:27:05Поверь, чуть проявишь настойчивость, и она ноги разведет.
00:27:08Ей нравится, когда ее хотят.
00:27:11Но я туда не ходок.
00:27:16Пойду закинуть.
00:27:25Сколько я должен?
00:27:26Все в порядке.
00:27:27Спасибо.
00:27:32Вы хорошо знали Люку?
00:27:34Хороший был парень.
00:27:36Не дурак.
00:27:38У него были серьезные проблемы?
00:27:59Присаживайся.
00:28:00Можно мне виски?
00:28:02Возьми там.
00:28:02Что за ящики?
00:28:13Не свое дело.
00:28:14О чем ты хотел поговорить?
00:28:17Значит так.
00:28:20Я хорошо подумал.
00:28:22Если вы мне расскажете хоть что-нибудь, я соглашусь.
00:28:25У меня совсем нет подобного опыта.
00:28:27Для меня это важно.
00:28:28В жизни у меня есть только учеба, знакомый по ней.
00:28:34Вот и все.
00:28:38Позволь сказать тебе прямо.
00:28:41Чем больше я смотрю на тебя, тем больше сомневаюсь.
00:28:44Когда я посмотрел твои пробы, я обрадовалась.
00:28:47Но сейчас...
00:28:48Не знаю.
00:28:48Не знаю почему.
00:28:50Наверное, дело во мне.
00:28:51Не знаю, что я хотела бы найти.
00:28:53А если я полностью не уверена, я не двигаюсь дальше.
00:28:57Может, я не могу забыть лицо Лю Ким?
00:29:02Может, фильм лучше снимать не сейчас, а позже?
00:29:06Когда я переварю все это?
00:29:10Думаю, что я не могу вас принуждать.
00:29:13Безусловно.
00:29:13А какой он, мой персонаж?
00:29:18Я о нем знаю только то, что его ограбили на парковке.
00:29:21Да, конечно, это всего лишь один эпизод.
00:29:23Я не хочу говорить о сценарии.
00:29:25Хватит пить, иначе и свалишься здесь.
00:29:27Уверена, обычно ты столько не пьешь.
00:29:29Не бойтесь, я в порядке.
00:29:30Что же случилось дальше?
00:29:43Дальше?
00:29:44Я устала, Антуан.
00:29:46Оставь меня в покое.
00:29:53Мне нужна ваша помощь.
00:29:56И в чем же я должна помочь?
00:29:57Не знаю, но с вами я могу говорить.
00:30:02Можешь делать то же со своей подружкой.
00:30:04Да, конечно.
00:30:06Но с Кларой все так сложно.
00:30:08Послушай, у всех есть свои маленькие проблемы, и у меня тоже.
00:30:11Помощь людям вообще не моя профессия, и особенно сейчас.
00:30:15Поднимайся и уходи, я хочу спать.
00:30:17Клянусь, я действительно хочу сниматься в этом фильме.
00:30:19Ты все смешал в одно.
00:30:20Если тебе действительно нужен кто-то, кто выслушал бы тебя, то это не я.
00:30:27Ты все смешал бы тебя, и уходи, и уходи, и уходи, и уходи, и уходи.
00:30:57Субтитры создавал DimaTorzok
00:31:27Не знаю, что она тебе сказала.
00:31:55that he dropped out of the window.
00:31:57Well, of course.
00:31:58I don't understand.
00:31:59She was in love with him?
00:32:01It's crazy.
00:32:03You know, he looked like a wholesome,
00:32:06but not защitful.
00:32:09And she didn't meet such a combination.
00:32:12I think it was a good thing.
00:32:15He was not like a guy.
00:32:20But she didn't have to give him anything good.
00:32:25I don't know what you've come here, I didn't hear it
00:32:35Tell me one more time
00:32:41One more time
00:32:43One more time
00:32:45I love you
00:32:55You know what?
00:32:57You don't tell me anything
00:33:03I don't know where you are
00:33:05I don't know where you are
00:33:07But when you're around, I'm happy
00:33:11Why do you say it?
00:33:13Why do you say it?
00:33:15Because I'm afraid
00:33:17I'm afraid
00:33:19I'm afraid
00:33:21I'm afraid
00:33:23I'm afraid
00:33:25I don't know where you are
00:33:27только
00:33:29may be
00:33:31to use
00:33:33the
00:33:35ness
00:33:50I wanted to see you in a moment.
00:34:00At home, there is a break.
00:34:02There is no way to sit down.
00:34:16What did you do today?
00:34:18I was at work, as usual.
00:34:20Are you ready to go to any moment?
00:34:26Yes, I already said.
00:34:30I listened to you.
00:34:32You have a problem at home?
00:34:46I want to know what you want.
00:34:48What do you want?
00:34:50What do you want?
00:34:52What do you want?
00:34:54What do you want?
00:34:56What do you want?
00:34:58What do you want?
00:35:00What do you want?
00:35:02What do you want?
00:35:04What do you want?
00:35:06Yes.
00:35:08What do you want?
00:35:10What do you want?
00:35:12Hold it. I have a scenario.
00:35:16Of course, I will change something else.
00:35:19Please call me.
00:35:42Where are you?
00:35:46Where are you?
00:35:48What happened?
00:35:50I know that you've missed a lesson today.
00:35:52You're back late.
00:35:54What are you doing?
00:35:56Do you want to play an examiner?
00:35:58Do you want to stay in the second year?
00:36:00Life is important for exams.
00:36:02Not in this moment and not for you.
00:36:04Your Clara's phone every hour and couldn't find you.
00:36:12It's an Antoine.
00:36:20I was not embarrassed?
00:36:22I was embarrassed.
00:36:24I was embarrassed.
00:36:26I saw you.
00:36:28I saw you.
00:36:30It's amazing.
00:36:34Antoine, let me introduce you to Olivia, your wife.
00:36:37I don't see.
00:36:38No, it's too dark.
00:36:40You're a good guy.
00:36:42You're a good guy.
00:36:43You're a good guy.
00:36:44You're a good guy.
00:36:45He's a good guy.
00:36:46You're a good guy.
00:36:47I'd like to find a different name.
00:36:48Antoine Ventei sounds strange.
00:36:50Antoine Ventei sounds strange?
00:36:52No, it's not.
00:36:53It's too much on the mark.
00:36:55It's too much on the mark.
00:36:56You're a good guy.
00:36:59What did you decide?
00:37:02Okay, I'll leave.
00:37:03I'll wait for you.
00:37:04You're a good guy?
00:37:05Yes, I'm a good guy.
00:37:07Already six months, we see almost every day.
00:37:09I was not sure.
00:37:10It was not a sense to say anything.
00:37:12Yes, of course.
00:37:13For you it was not a sense.
00:37:14What did you mean?
00:37:15It was a matter of me.
00:37:16If you asked me something.
00:37:18I didn't ask my parents.
00:37:20I didn't ask my parents.
00:37:21Like you're a good guy.
00:37:22He's respect me.
00:37:23He's not a good guy.
00:37:24He's not a good guy.
00:37:25A man.
00:37:26I'm not a good guy.
00:37:27I'm not a good guy.
00:37:28All right, let's go.
00:37:36It's obvious that it's not for you.
00:37:38It's just funny, Louise.
00:37:40It's her profession, Antoine.
00:37:42I've already signed a contract.
00:37:43No other way.
00:37:47I'll return to Louise.
00:37:58Hello.
00:38:00We've been waiting for you.
00:38:02Clara, are you?
00:38:04There was a repression.
00:38:05Not at all.
00:38:06He's a прирожденный lżec.
00:38:07He didn't want to visit me on the evening.
00:38:09Why?
00:38:10Why?
00:38:11Today I decided to speak only the truth.
00:38:13Nothing, except the truth.
00:38:15I want to drink.
00:38:17Well, sit down.
00:38:21What do you want?
00:38:22Vodka.
00:38:26I'll leave you.
00:38:28I'm going to take a shot in the club.
00:38:30I'm going to take a shot in the club.
00:38:31I'm going to watch the scene.
00:38:32Let me see.
00:38:37I'm going to see you.
00:38:46She's very nice.
00:38:48She's a lot.
00:38:49I'm going to give you the truth.
00:38:50I'm sorry.
00:38:53Okay, I'll bring you some vodka.
00:38:55You take me a whisky.
00:38:59And he's not a whisky.
00:39:00He's also a film.
00:39:01I'm in love with him.
00:39:03Is this a film about pedicers?
00:39:05Well, she's a woman like that.
00:39:06What kind of?
00:39:07It's not a traditional orientation.
00:39:08Believe me, I know.
00:39:09What do you know?
00:39:10Nothing.
00:39:13I'll go to pee-pee.
00:39:14I'll go to the girls and say,
00:39:16I'm in love with you.
00:39:25Hello, Antoine.
00:39:27I'll meet you with Mishka.
00:39:28Mishka?
00:39:29Yes, Anjushka.
00:39:30She's from Ukraine, from Kiev.
00:39:32It's a city, I think.
00:39:33I'm not in geography.
00:39:34It's one of the first 15 republics of the USSR.
00:39:37She's in Belarus in the south and in Poland in the south.
00:39:40It's funny.
00:39:40You saw the card?
00:39:42She works in Armani.
00:39:43It's a truck, and she's in a koi.
00:39:45Maybe it's not interesting.
00:39:46I'm in love with everyone.
00:39:48Come on, let's go.
00:39:48All champagne.
00:39:49You're a big fan of Armani.
00:39:54You're a big fan of Armani.
00:39:55You're a big fan of Armani?
00:39:56What?
00:39:56I'm asking.
00:39:57You're a big fan of Armani.
00:39:58What?
00:39:58What?
00:39:59What?
00:40:03Just a minute.
00:40:19I'll be right back.
00:40:49I'll be right back.
00:41:20Ты совсем мозги потерял?
00:41:22Вроде нет.
00:41:24Променять учебу на это?
00:41:27Я считал тебя волеразумным.
00:41:29Выходит, ошибался.
00:41:30Мой сын – звезда богемы.
00:41:35Трудно скатиться ниже.
00:41:37Ты отказываешься сдавать экзамены.
00:41:42Что с тобой сделала эта женщина?
00:41:44А поила?
00:41:44Трудно?
00:41:47Ничего.
00:41:49Для меня это новый опыт.
00:41:51Так делай это на каникулах, если так хочешь, вместо летней практики.
00:41:55Съемки начнутся через месяц.
00:41:57Всего лишь девять недель.
00:41:58Съемки начнутся.
00:42:00А о матери ты подумал?
00:42:02Да.
00:42:03Думаешь, ей это понравится?
00:42:04Ты же убьешь ее второй раз.
00:42:06Не нужно меня шантажировать.
00:42:07Сходил бы ты поговорить со своими манестие?
00:42:17Он тебя любит.
00:42:18Хорошо знает.
00:42:19Он даст тебе добрый совет.
00:42:24Думаю, я потерял веру, папа.
00:42:26Тебе лучше смириться с этим.
00:42:28Кажется, у тебя же тоже не всегда слова совпадают с мыслями.
00:42:34Я устал притворяться.
00:42:38А я, стало быть, полом притворства.
00:42:45Ты настоящий подлец.
00:42:48Можешь идти к ней.
00:42:49Уверен, она этого ждет.
00:42:51Но предупреждаю тебя.
00:42:53На нас не рассчитывай.
00:42:54Хочешь сломать свою жизнь?
00:42:55Давай, ломай ее до конца.
00:42:57Но с этого утра все.
00:42:58Не получишь ни копейки.
00:43:01И не нужно.
00:43:02Я подписал контракт.
00:43:03Раз так, убирайся отсюда.
00:43:06И покончим с этим.
00:43:07Обойдемся без тебя, отрезанный ломоть.
00:43:12Что ты делаешь?
00:43:31Полы натираю, не видишь?
00:43:32Это не работа полотера?
00:43:37Да, но мне нравится это делать самой.
00:43:42Иногда.
00:43:44Ужасно, утомительно.
00:43:45Но пол выглядит лучше.
00:44:07Что такое, Антуан?
00:44:09Аккуратно, фартук.
00:44:10Я тебя всего перемажу.
00:44:14Антуан.
00:44:15Что ты делаешь здесь в такое время?
00:44:45Я не знаю, который час.
00:44:47Нужно с вами поговорить.
00:44:49А до завтра это не подождет.
00:44:50Я спала.
00:44:51Это важно.
00:44:52Можете приютить меня на какое-то время.
00:45:02Ты разругался с Кларой?
00:45:05С Кларой.
00:45:06И с отцом тоже.
00:45:08И что дальше?
00:45:10А дальше ничего.
00:45:12Так и разбирайся сам.
00:45:13У меня тоже проблемы.
00:45:15Я не уйду.
00:45:16В любом случае, мне идти некуда.
00:45:20Тебя что, выгнали из дому?
00:45:24Да.
00:45:26Так почему же ты не пошел к своей девушке?
00:45:28Потому что она этого ждет.
00:45:30Если я предложу Кларе жить вместе, она согласится.
00:45:36Но я этого не хочу.
00:45:40Я не могу позволить тебе здесь жить.
00:45:42Всего лишь пару дней.
00:45:48Потом я сниму квартиру.
00:45:49Месяц назад, почти в этот же час, сюда пришел Люка.
00:46:06Он поругался со своим парнем, говорил безумные слова и был не в себе.
00:46:12Я думал, что он притворяется, засунула его под душ.
00:46:15А потом потеряла голову.
00:46:16Но я же не Люка.
00:46:21Ты не понимаешь.
00:46:24Этот юноша бросился в мои объятия, а я...
00:46:26Я думала, что смогу ему помочь.
00:46:29Я видела его желание.
00:46:31А он смеялся и говорил,
00:46:35что у него впервые встал на женщину.
00:46:39А потом...
00:46:41Он остался здесь на два дня.
00:46:43За два дня мы ни разу не открыли ставни.
00:46:46А потом его Жаэль сделал все, чтобы вернуть его.
00:46:53Да?
00:47:01Снимешь номер в отеле.
00:47:04В это время?
00:47:05Да я не знаю ни одного отеля.
00:47:08И потом у меня нет вещей.
00:47:11Даже зубной щетки.
00:47:12И бензина в машине тоже нет.
00:47:14Убирайся.
00:47:14То же самое сказал мне отец.
00:47:21Только на одну ночь.
00:47:25Уверяю.
00:47:26Чтоб тебя от черти взяли, Антуан.
00:47:33Ляжешь там.
00:47:34Там одеяло и пижама в пакете.
00:47:38Спокойной ночи.
00:47:39Ага, спокойной ночи.
00:47:50Антуан.
00:47:52Антуан, я спустилась за сигаретами.
00:47:57Забыла свою пачку в машине.
00:47:59Я иди.
00:48:00Я иди.
00:52:43I wanted to meet you, because I wanted to say, I also wanted to understand.
00:52:57He didn't leave any words.
00:52:59It didn't mean anything, when he was here in the last night.
00:53:04He was supposed to be filming in the movie.
00:53:06You know about this?
00:53:07Yes, I know, that he got a role.
00:53:09And he was very scared of this woman.
00:53:15You know her?
00:53:17I'm not familiar with this woman.
00:53:19It's a crazy thing.
00:53:23How did you get to know this woman?
00:53:25In the club?
00:53:27He was a bitch.
00:53:28He liked me, we regularly met him.
00:53:32I thought, I'm paying, so I'm защищен.
00:53:35In the sense that the money is защищing me from sentimental relationships.
00:53:39And then, I fell in the coffin.
00:53:45He told me that I need him, that I need him, that between us there should be money, and in the end, I believe in the end, that love is always a lie.
00:53:56But it's a big lie.
00:53:59You are sorry, that so happened?
00:54:02I have left all the сожалings under his grave.
00:54:08If you are not lying, I have to go to the floor.
00:54:16I will take you to the floor.
00:54:28There is no reason to meet again.
00:54:32No.
00:54:35Thank you for agreeing to meet again.
00:57:08I'm sorry for your behavior with Frédéric. You are great, and you are great.
00:57:13We just drank together, and he kissed me. You allowed him. It's in order to do things.
00:57:27I'll go with you. I'll go with you.
00:57:30Believe me, I've never done anything.
00:57:33I love you.
00:57:35At the same time?
00:57:36Stop it.
00:57:38I'll go with you.
00:57:45I'm starting to get nervous.
00:57:48I'm not going to get you.
00:57:49I'm not going to get you.
00:57:49I'm not going to get you.
00:57:51I'm going to go, I'm going.
00:57:53You see, she's in love with you.
00:58:02You're a fool!
00:58:08He was in the room, and there was a hospital in the hospital.
00:58:19What did the doctor say?
00:58:24It was a heart attack.
00:58:27Maybe it was an operation.
00:58:30Can I see him?
00:58:32No.
00:58:34Why?
00:58:35Because he was watching.
00:58:37What did you do?
00:58:58You are going to go.
00:59:01You are going to go?
00:59:02Not I, my character.
00:59:05What kind of a mess?
00:59:14He has a big dyrus.
00:59:17Hey, enough, we went to the city.
00:59:19It's about Cousin Fabienne, he came to school with a big dyrus on the shoes.
00:59:22And even he saw his face.
00:59:24Let's change the topic.
00:59:25You want to play?
00:59:26I'm going to play.
00:59:28In the afternoon, the king, the queen and the prince came to me.
00:59:35But I didn't have a house.
00:59:37And the prince said,
00:59:39If so, we will return to the afternoon.
00:59:43In the afternoon, the queen and the prince came to me for me.
00:59:51But as I was left, the prince said,
00:59:55If so, we will return to the afternoon.
00:59:58In the afternoon or in the afternoon?
01:00:00In the afternoon, the king and the prince came to me for me.
01:00:05In the afternoon, the king and the prince came to me for me.
01:00:10But as I was left, the prince said,
01:00:14If so, we will return to the afternoon.
01:00:17In the afternoon, the king and the prince came to me for me.
01:00:25But as I was left, the prince said,
01:00:29Since it is so, we will return to the afternoon.
01:00:32On the afternoon.
01:00:54Love you.
01:00:55Nope.
01:00:57I don't love you.
01:00:59We need some more.
01:01:01It's not possible. You signed a contract with him?
01:01:08I believed her. She told her that she won't give the role to another person.
01:01:12Today, in the morning, they decided to take another person.
01:01:16He has a name. They say it. It's the case.
01:01:20Alivier Bandor, you know?
01:01:23In the past year, Puddin Cezar is playing the serial killer.
01:01:26He doesn't even fit in this role.
01:01:28Son of a son. In the past few days, I would give him his head.
01:01:32And now, I don't want to fight.
01:01:35It's so frustrating.
01:01:37It's not fair.
01:01:40It's not fair.
01:01:41It's not fair.
01:01:42It's not fair.
01:01:43It's not fair.
01:01:45In general, it's full of shit.
01:01:58It, it's not fair.
01:01:59It's not fair.
01:02:13...
01:02:15Listen, I need to go. Where do you go?
01:02:19I don't know.
01:02:21Maybe I'll give you something difficult, to relax.
01:02:24Listen, you can't take a couple of copies, I'll get to the end now.
01:02:45Tell me, you can't remember a guy named Joel?
01:02:50Joel Vanya?
01:02:52Is it?
01:02:53It was his additional salary.
01:02:56What did he tell you?
01:02:57You know, he had an English mask on his face, and he had a face of a bitch.
01:03:02I think it happened to him.
01:03:05What did you do?
01:03:06It's just so simple.
01:03:15You know, I'll give you something.
01:03:22I don't know.
01:03:22I'll give you something.
01:03:23I'll give you something.
01:03:24I'll give you something.
01:03:25You know, you're good?
01:03:27You're good.
01:03:27You're good.
01:03:28You're good.
01:03:30You're good?
01:03:31You're good?
01:03:32Come on, get out of the way.
01:03:33And go home.
01:03:45Do you want me to go?
01:04:03You're drunk in the street.
01:04:05How are you?
01:04:07You've been embarrassed.
01:04:08I'm going to get in the 6.
01:04:10Do you have something to drink?
01:04:12No.
01:04:15I have three days of you. I have to leave you a message, and you're here to go to the house, right?
01:04:23It's so.
01:04:25Please, stop.
01:04:27You look at yourself.
01:04:29You're not going to see me.
01:04:32I don't want to see you anymore.
01:04:35I don't want to see you anymore.
01:04:38I don't want to see you anymore.
01:04:40I don't want to see you anymore.
01:04:45Get out of here.
01:04:46Come on, go to me.
01:05:05Antoine?
01:05:10Antoine, how are you?
01:05:12How are you?
01:05:13I have a bad news.
01:05:16I have a bad news.
01:05:18I have a film.
01:05:20What are you talking about?
01:05:22Sorry, what are you talking about?
01:05:24You can tell me you.
01:05:25You're talking about things.
01:05:27You have a lot of resources.
01:05:31You're talking about it so well.
01:05:33I feel like something is wrong, and I'm free.
01:05:36I'm free.
01:05:37I'm ready.
01:05:38I'm ready.
01:05:39I'm ready.
01:05:40I'll do it.
01:05:41I'll do it.
01:05:42I'll do it.
01:05:43I'll do it.
01:05:44I'm sorry.
01:05:45I'm sorry.
01:05:46I'm sorry.
01:05:49If you're still here, I'll take you.
01:05:51I'll take you and take you and do nothing else.
01:05:55Okay.
01:05:56I have three hours.
01:05:57I'm leaving in Caracas.
01:05:59You're going to take me?
01:06:00No.
01:06:02Can I stay here?
01:06:04No, I'm not going to be my house.
01:06:05You're not going to be my house.
01:06:06I have to return the keys.
01:06:08You're putting me in the door?
01:06:10In any case, during the time we're friends, you've learned a lot.
01:06:13You're not going to be my house.
01:06:14You were going to be my house.
01:06:15I'm not going to be my house.
01:06:16I'm not going to be my house.
01:06:17I am going to be my house.
01:06:18It is not fair.
01:06:41It is not fair.
01:06:42Of course, what do you do?
01:06:44Do you want to make a scandal?
01:06:45It is not your style.
01:06:47It's hard to talk to me about you all the time.
01:06:49I still can't.
01:06:51I don't know anything about you.
01:06:53I don't know anything about you.
01:06:55We'll see you again.
01:06:56Is this the color?
01:06:57Is it beautiful or not?
01:06:58I'll give it to you.
01:07:02Antoine.
01:07:06What, Antoine?
01:07:08Nothing.
01:07:10I thought you would help me to forget.
01:07:12Why did you take my keys?
01:07:16You'll stay with me.
01:07:17I'm not going to play with you.
01:07:20You spent two nights with me.
01:07:22You're not normal.
01:07:23You're not normal.
01:07:42You're not normal.
01:07:44I never felt that far.
01:07:45I would do it.
01:07:46What, Antoine?
01:07:47What !
01:07:50Attention, Maître Signe.
01:08:20Что опять случилось?
01:08:27Это она.
01:08:28Она создала пирог для Антуана, а говорит, что я виновата.
01:08:31Она сказала мне сделать огонь побольше.
01:08:33Ты врешь.
01:08:34Сама следи за своим вонючим пирогом.
01:08:46Все хорошо, Антуан?
01:08:49Нормально.
01:08:49Это правда, что ты снимаешься в кино?
01:08:52Оставь его в покое.
01:08:59У тебя есть в кармане сигаретка?
01:09:02Курение ведет к болезни горла.
01:09:04Знаю, дорогая, но иногда нужно делать глупости.
01:09:06Это не так уж и плохо.
01:09:19Алло?
01:09:35Я пойду...
01:12:30She said, you don't believe me, but she was very afraid of you.
01:12:48I was two years old with a woman.
01:12:52It was not good.
01:12:55She did everything, everything that I wanted.
01:12:57It was a woman's body.
01:13:04And then...
01:13:06I realized that it was not the case.
01:13:12On the other hand, I don't know what I love.
01:13:16Maybe, so I'm going to film a movie, to understand what I love.
01:13:27Antoine.
01:13:28What's with you?
01:13:36What's with you?
01:13:38What's with you?
01:13:39What's with you?
01:13:40What's with you?
01:13:41What's with you?
01:13:42You're afraid to come to me, right?
01:13:44What's with you?
01:13:45What's with you?
01:13:46What's with you?
01:13:47You know, it doesn't mean that I'm in love with you.
01:13:52It's just like that.
01:13:53What's with you?
01:13:54It doesn't mean that you should go there.
01:13:58What's with you?
01:13:58What's with you?
01:13:59What's with you?
01:14:03I want sun, and don't think about anything.
01:14:10I want sun, and don't think about anything.
01:14:40I want sun, and don't think about anything.
01:15:10I want sun, and don't think about anything.
01:15:17I want sun, and don't think about anything.