El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
Category
😹
FunTranscript
00:00:30No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:00no, no,
00:01:14iré
00:01:18en la configuración activar,
00:01:21carved
00:01:26Aventuras Marina Santos, estoy fuera.
00:01:56Señor Santos, un placer verlo. Bienvenido.
00:02:08Tenemos reservada su mesa habitual.
00:02:10Muchas gracias. De nada, señor.
00:02:11Qué gusto verte, Otto. El gusto es mío.
00:02:22Cinco meses en Brasil. No fue fácil encontrarlo.
00:02:38Te equivocas de persona.
00:02:40No, creo que es la persona que buscaba.
00:02:42Bueno, si tú... si tú lo dices.
00:02:45Claro que sí, estoy segura.
00:02:47El cliente que represento quiere ofrecerle un trabajo.
00:02:50Necesita eliminar a tres hombres.
00:02:52Cada muerte debe parecer que fue un accidente.
00:02:54Creo que es de su especialidad.
00:02:57Al parecer, los reportes de su desaparición
00:02:59fueron bastante exagerados.
00:03:02Mi cliente podría darle esta información
00:03:04a más de algún interesado,
00:03:06lo que significaría que su nueva vida
00:03:08llegaría a su fin rápidamente.
00:03:12O podría hacer este trabajo y volver a estar muerto.
00:03:17¿Cuál será su opción, señor Otto Santos?
00:03:23Voy a hacer una llamada.
00:03:27¿Qué está haciendo?
00:03:30Dile a tu cliente que no vuelva a buscarme.
00:03:34¡No!
00:03:39¡No me dejes que se te acabe!
00:03:44¡Déjame!
00:04:03¡Déjame!
00:04:29Todos al suelo ahora, malditos.
00:04:31¡Déjame! ¡No me mires!
00:05:01El especialista. Resurrección.
00:05:31¡Déjame! ¡No me mires!
00:05:38¡Déjame!
00:06:01¡Déjame!
00:06:04¡Déjame!
00:06:06¡Déjame!
00:06:30Sube en tu imagen. Busca información.
00:06:36¡Déjame!
00:06:59Colipe, sur de Tailandia.
00:07:06¡Déjame!
00:07:27¿Y yo?
00:07:28Hola, May.
00:07:30Estás diferente.
00:07:32Más viejo.
00:07:33No es algo más que eso.
00:07:35Tengo que encontrar a alguien antes de que él me encuentre a mí.
00:07:38Luego estaré tranquilo.
00:07:40¿Quién más está aquí?
00:07:42Nadie. La temporada ya acabó.
00:07:44Vamos. Tu hogar te espera.
00:07:47¿Cómo estuvo el viaje?
00:07:49Nada mal.
00:07:52Fue una temporada agitada.
00:07:54Pero no te preocupes.
00:07:56Nadie puso un pie en tu casa.
00:08:04Nada ha cambiado.
00:08:06Descansa un poco.
00:08:33Coincidencia encontrada. Descargando información.
00:09:03¿Cómo va?
00:09:13¡Buenos días!
00:09:15¿Puedo comprar algo?
00:09:18¿Puedo comprar algo?
00:09:21Sí, gracias.
00:09:23¡Gracias!
00:09:26¡Buenos días!
00:09:28¿Hola? ¿En qué puedo ayudarte?
00:09:30Bueno, busco algunas cosas.
00:09:32Mi botequina está desabastecido. Estoy durmiendo en un bote.
00:09:36Espera.
00:09:40Esto es todo lo que tengo.
00:09:42Gracias.
00:09:49Si no encuentras lo que necesitas,
00:09:51puedo llamar al bote de suministros.
00:09:53Incluso podrían llevarte a Phuket si es necesario.
00:09:56No. Con esto está bien.
00:09:58Muchas gracias.
00:10:00Cuando quieras.
00:10:11¡Oye! ¡Ven aquí!
00:10:13¡Sé que me estás mintiendo! ¡No me hagas enlocar!
00:10:16¡No me hagas enlocar!
00:10:18¡No me hagas enlocar!
00:10:23¡Bishop!
00:10:25¡Bishop!
00:10:27Están peleando. Necesita ayuda.
00:10:33¡Cállate! ¡Cállate!
00:10:35No me sorprende.
00:10:44La conocí hoy. Tenía marcas en los brazos.
00:10:46Las mujeres como ella pueden morir en situaciones así.
00:10:50Problemas domésticos, May. No es asunto mío.
00:10:55Tú me ayudaste una vez.
00:10:57Ayúdala.
00:10:59O yo lo haré.
00:11:06Sostén esto.
00:11:16¡Bishop!
00:11:39¡No puedes ofenderme!
00:11:41¡Aléjate de mí!
00:11:43Déjala en paz.
00:11:46¡Perra!
00:11:50Déjala ir.
00:11:52¿Quién diablos eres?
00:11:54Por favor, ayúdame.
00:11:56Dije, déjala ir.
00:11:58Fui bastante claro.
00:12:00¡Suéltame, Frank!
00:12:02Última oportunidad. ¡Múdrete!
00:12:16¿Está muerto?
00:12:26¡Mierda!
00:12:31Llévala a la costa.
00:12:33Yo me encargo del bote.
00:12:35Está bien.
00:12:38¡Llévala a la costa!
00:12:40Yo me encargo del bote.
00:12:41Está bien.
00:13:37¿Dónde está?
00:13:47Dormiendo, la dejé en tu casa.
00:13:57¿Qué sucede?
00:13:58Gina Thorne, americana.
00:14:01Eres tú, ¿cierto?
00:14:02Sí.
00:14:03Eres la segunda mujer que tiene mi foto en su teléfono.
00:14:06La primera trabajaba con un tipo llamado Crane.
00:14:08¿Te suena familiar?
00:14:10Lo único cierto en todo lo que dijiste es mi nombre.
00:14:13La otra mujer era una mensajera.
00:14:15¿Tú también lo eres?
00:14:17¿Cuál es el mensaje?
00:14:19Fui sincera contigo.
00:14:20Háblame sobre Crane.
00:14:22¿Qué trabajo estás haciendo para él?
00:14:23¿Dónde está?
00:14:30¡De acuerdo, hablaré!
00:14:38Escucha, yo no trabajo para Crane, es cierto,
00:14:40pero sí me envío hasta acá.
00:14:42¿Dónde está?
00:14:44No tengo idea.
00:14:45¿Por qué estás aquí?
00:14:47Tiene información sobre mí.
00:14:49No tuve otra opción.
00:14:51Claro.
00:14:52¿Sus hombres andan por acá?
00:14:53No me dijo y no le pregunté.
00:14:55¿Y qué hay de Frank?
00:14:56Era parte de esto.
00:14:59Se suponía que me iba a golpear para que me escapara
00:15:01de esta isla.
00:15:03No iban a ser golpes de verdad,
00:15:04pero luego Frank se emborrachó y me atacó.
00:15:07Crane quería que yo pareciera la víctima.
00:15:09¿Para acercarte a mí?
00:15:11Sí.
00:15:12Pero Frank se le escapó de las manos.
00:15:14¿Qué pasaría luego de conocerte?
00:15:17Debía tomar el teléfono,
00:15:18llamar al número preprogramado y dejar que sonara.
00:15:20Ni idea después de eso.
00:15:22Después de eso,
00:15:23planeaban secuestrar a mi nueva chica.
00:15:25¿Cómo?
00:15:26¿No pensaste que nos juntarían?
00:15:32Bien, te enamorabas de mí,
00:15:33y así Crane podía sacar ventaja de eso.
00:15:35¿Por qué?
00:15:36Porque quiere forzarme a hacer algo que no quiero hacer.
00:15:39¿Por qué? ¿Cuál es tu trabajo?
00:15:42Yo haré la llamada, no tú,
00:15:43y decidiré cuándo vengan.
00:15:44Y luego me desharé de Crane.
00:15:46No.
00:15:47No voy a ayudarte para que mates a una persona.
00:15:49¿En serio crees que alguien como Crane
00:15:51confía en las personas que chantajea para vivir?
00:15:55He pasado toda mi vida matando gente.
00:15:59Veamos si puedo salvarte.
00:16:21Mi padre era doctor en medicina oriental.
00:16:24Era un sanador.
00:16:26Bishop solía estudiar junto a él.
00:16:29¿Para aprender a sanar?
00:16:31¿Un hombre como él?
00:16:33Yo pensaba lo mismo.
00:16:36Pero mi padre entendía
00:16:38que aquellos que han sufrido más que nadie
00:16:41a veces tienen una gran habilidad para sanar.
00:16:54Hola.
00:17:24Luego de la última visita sentía que necesitaba un cambio.
00:17:27Demasiada gente inocente que vive en la línea de fuego.
00:17:31Las reglas del juego imposibilitan un cambio.
00:17:35Y luego, cuando llegué a Phnom Penh,
00:17:38me di cuenta de que había un problema.
00:17:41¿Qué problema?
00:17:42No sé.
00:17:43No sé.
00:17:44No sé.
00:17:45No sé.
00:17:46No sé.
00:17:47No sé.
00:17:48No sé.
00:17:49No sé.
00:17:50No sé.
00:17:51No sé.
00:17:52Y luego, cuando llegué a Phnom Penh,
00:17:55yo no lo sé.
00:17:57Sentí que era mi lugar.
00:18:00Y me di cuenta de que podía hacer cosas buenas en mi vida.
00:18:04No quiero tener más sorpresas.
00:18:21Dime por qué Crenn te obligó a hacer esto.
00:18:24Soy dueña de un refugio para víctimas de trata de personas
00:18:28en Camboya.
00:18:29Siempre surgen problemas.
00:18:32Hace un par de semanas,
00:18:34una chica que trabaja conmigo fue secuestrada.
00:18:38Dos días después, la lanzaron de una camioneta frente a mi puerta.
00:18:42La golpearon.
00:18:44Falleció horas después.
00:18:47Crenn envió a este imbécil Jeremy para decirme que había sido
00:18:50una muestra de lo que sería capaz de hacerle a todos en el refugio,
00:18:54incluyendo a los niños.
00:18:57Ellos son mi debilidad.
00:18:59Así que Crenn se aprovechó de eso.
00:19:02Como puedes darte cuenta, no tuve otra opción.
00:19:05Tuve que hacer todo lo que Crenn me ordenó.
00:19:09No hay nada que hacer.
00:19:12Ya es hora de irnos.
00:20:08¿Qué estás haciendo? Toma mi mano.
00:20:23Es por los hombres de Crane. Los están mirando.
00:20:26¿Dónde? Hay dos de ellos en una lancha.
00:20:30En el océano. Muy bien.
00:20:42Ahí están. Vengan aquí los dos,
00:20:43se perderán la mejor parte. Denme sus manos.
00:20:53Sostén esto. Solo nos tomaremos un trago.
00:20:55No, no se moverán. Quédense.
00:20:56¿Dónde están? Muchas gracias.
00:20:58¿Qué haces? Todas las parejas
00:21:01están atadas unas a las otras.
00:21:03Pero no somos pareja. Eso no fue lo que vi en la playa.
00:21:13¿Entonces vas a casamientos a menudo?
00:21:19No me parecen muy divertidos.
00:21:22A mí tampoco. Toma.
00:21:25¿Tenemos que beber esto?
00:21:27No, sumerjan sus dedos adentro
00:21:29y dibujen tres puntos en la frente del otro.
00:21:31Para la buena suerte. Disfruten.
00:21:34Me vendría bien la suerte. Disfruten.
00:21:46Ok, mi turno.
00:21:48Vamos por un trago y dejemos esto, ¿sí?
00:21:50Un segundo.
00:21:55Hacen que te veas muy apuesto.
00:22:09Te falta un punto.
00:22:14No quiere borrarse.
00:22:16Ya está, ya está.
00:22:19Me gustaría haber usado un zapato.
00:22:30Me encanta esta canción.
00:22:33¿Estrellanteza?
00:22:35Sí, es muy buena.
00:22:41¿Quieres bailar?
00:22:45No, no te preocupes.
00:22:48¿Qué, crees que no soy un buen bailarín?
00:22:50No, creo que eres un pésimo bailarín.
00:23:18Hola.
00:23:22Yo solo quería darte las gracias
00:23:25por todo esto.
00:23:27¿Todo esto?
00:23:34Y también necesito disculparme
00:23:36por meterte en este desastre.
00:23:43Son todo para mí.
00:23:47Si se los llevan o se los matan,
00:23:53yo no podría soportarlo.
00:23:57Lo entiendo.
00:24:03Yo también soy huérfano.
00:24:07Me vendieron a un gángster de Oriente
00:24:09que se dedicaba a entrenar niños soldados.
00:24:11Y también estuvo conmigo.
00:24:14¿Qué les pasó?
00:24:17Yo escapé y él no pudo.
00:24:21Y sin duda lo culparon
00:24:23y lo hicieron sufrir.
00:24:26Ahora se está resquitando contigo.
00:24:29Sí, es su venganza.
00:24:34Dios, lo lamento tanto.
00:25:07¿Por qué?
00:25:12¿Por qué?
00:25:17¿Por qué?
00:25:22¿Por qué?
00:25:27¿Por qué?
00:25:32¿Por qué?
00:26:02¿Qué vamos a hacer ahora?
00:26:17Ya lo solucioné.
00:26:19Tomaremos el bote de suministro
00:26:20sin que nos vean.
00:26:22Para mañana no correrás peligro.
00:26:24Tus niños tampoco.
00:26:25Está arreglado.
00:26:27¿Qué va a pasar con Crane?
00:26:29Crane salvó sus tres asesinatos.
00:26:32Cuando estés a salvo,
00:26:33solo mataré a una persona.
00:26:35A él.
00:26:37Pero no permitirán que te acerques a él.
00:26:40Nunca sabrán que estuve ahí.
00:26:45Te pediré que cuides algo por mí
00:26:48hasta que regrese.
00:26:53Mi padre me lo dio.
00:26:56Es el único recuerdo que tengo de él.
00:27:02Estarás a salvo conmigo.
00:27:27Son los hombres de Crane.
00:27:30Mírame.
00:27:32Recuerda,
00:27:33dije que te llevaría a casa.
00:27:35Confía en mí.
00:27:40¡Ándalo!
00:27:41¡Ándalo!
00:27:42¡Los dos!
00:27:43¡Los dos!
00:27:44¡Ándalo!
00:27:45¡Los dos!
00:27:46¡Los dos!
00:27:47¡Los dos!
00:27:48¡Los dos!
00:27:49¡Los dos!
00:27:50¡Los dos!
00:27:51¡Los dos!
00:27:52¡Los dos!
00:27:53¡Los dos!
00:27:54¡Los dos!
00:27:55¡Los dos!
00:27:56¡Los dos!
00:27:57¡Los dos!
00:28:03¡Richard!
00:28:05¡Richard!
00:28:06¡Ayuda!
00:28:09¡Rylan!
00:28:10¡Rylan!
00:28:11¡Richard!
00:28:12¡Richard!
00:28:21¿Señor Crane?
00:28:23lo tengo aquí al lado
00:28:26ya es hora de que hablemos cara a cara
00:28:34Bangkok, Tailandia
00:28:53¿Ya terminaste?
00:29:02Sígueme
00:29:13Siéntate
00:29:20Por favor no te muevas
00:29:22Yo le haría caso si fuera tu guardia
00:29:25No necesito guardias o armas cuando el hombre que busco está sentado sobre explosivos
00:29:29Dime cómo me encontraste
00:29:31Empecemos con un ola que gustó verte tanto tiempo
00:29:35Pero tú eres de los que prefieren ir directo al grano
00:29:38¿Cómo fue que te encontré?
00:29:41Deberías saberlo mejor que nadie
00:29:43La privacidad ya no existe
00:29:45Desde que existen tecnologías como el reconocimiento facial o el rastreador satelital
00:29:50Te voy a dar algo que nunca le doy a las personas
00:29:53La oportunidad de retirarse
00:29:55Entrégame a la chica y desaparece
00:29:58Has desarrollado un sentido de humor en estos años
00:30:01Pero no acepto tu oferta, no
00:30:03Te necesito
00:30:04Eres el mejor
00:30:08Ábrelo
00:30:11Necesito que elimines a tres personas
00:30:13Y él es el primero
00:30:15Su nombre es Krill
00:30:16Asesino y caudillo militar
00:30:18También es traficante de armas en África
00:30:21Está en la prisión Penjarakaeda en Malasia
00:30:24Su permanencia en prisión lo mantiene a salvo
00:30:27Es imposible que sus enemigos se acerquen a él
00:30:30¿Y esto?
00:30:32Es importante que tragues eso después de matarlo
00:30:34O el sistema podría degradarse
00:30:36Y no podría encontrarte
00:30:37¿Dónde está Gina?
00:30:38Elimina a esos tres, Arthur
00:30:40Y tendrás a tu chica
00:30:42Aunque no la ames, deberías hacerlo, se lo debes, ¿no?
00:30:45Está metida en todo esto gracias a ti
00:30:47¿Cómo sabré que la mantendrás con vida?
00:30:49Si matas a uno, la verás por video
00:30:52Y cuando mates al último, recibirás instrucciones para encontrarla
00:30:55¿Puedo confiar en tu palabra?
00:30:56De ninguna manera, claro que no
00:30:59Pero hago uso de mi sentido común para poder mantenerte a salvo
00:31:02Sé que si te engaño, me convertiré en tu enemigo
00:31:05Y para concluir nuestro negocio que tomará nuevo rumbo
00:31:09Voy a desearte buena suerte
00:31:17¡Vamos!
00:31:42Sigue caminando, princesa
00:31:44Sigue, vamos andando
00:31:57La prisión está a más de 100 kilómetros mar adentro
00:31:59Sobre unos alcantilados a 100 metros de altura
00:32:03Está rodeada por un mar infestado de tiburones
00:32:05Por lo que básicamente es imposible entrar
00:32:07Y nunca nadie ha podido escapar
00:32:09Será aún más difícil acercarse al objetivo
00:32:12Está rodeado por su equipo de leales soldados todo el tiempo
00:32:16Atraparlo estando a solas será tu misión principal
00:32:18Los más buscados de Malasia
00:32:35Peligro, depredador sexual
00:32:38Víctimas, se espera que este armado es extremadamente peligroso
00:32:43Cicatrices y marcas
00:32:44Martín Paz mantiene un tatuaje de unos lados
00:32:46¡Vamos!
00:33:11Es muy poderosa
00:33:13Espero que sepas lo que haces
00:33:16¡Espera!
00:33:46Se busca
00:34:16¡Vamos!
00:34:35Hola, hola
00:34:36¿Qué tal?
00:34:37¿Y ahora qué?
00:34:38¿Qué crees de mí?
00:34:39¡Ven aquí!
00:34:40¡No vale nada!
00:34:41¡Detente! ¡Detente!
00:34:42¡Fúltrate!
00:34:47Martín Pazman, estás bajo arresto
00:34:52¿Vales?
00:34:55Ole
00:35:00Ole
00:35:16¡Gracias!
00:35:47¡Pacho! ¡Pacho!
00:35:52¡Por ahí! ¡Por ahí!
00:35:54¡Ahorrente! ¡Llama a la médica!
00:35:57Bishop, recuerda
00:35:59Tiene que parecer un accidente
00:36:01Si le entierras un cuchillo en la espalda
00:36:04Nadie va a salvarlo
00:36:06¡Vamos!
00:36:07¡Vamos!
00:36:08¡Vamos!
00:36:09¡Vamos!
00:36:10¡Vamos!
00:36:11¡Vamos!
00:36:12¡Vamos!
00:36:13¡Vamos!
00:36:14¡Vamos!
00:36:16Nadie irá a buscarte
00:36:20Buena suerte
00:36:22¡Más! ¡Más!
00:36:25¡Bebé! ¡Bebé!
00:36:26¡Otra vez! ¡Más!
00:36:28¡Más! ¡Mas!
00:36:29¡Más! ¡Más!
00:36:30¡Más! ¡Más!
00:36:34¡Ahora! ¡Ahora!
00:36:37¡Junior, aquí!
00:36:43¿Quién demonios es él?
00:36:45Greenhill
00:36:46Era el encargado de matar gente
00:36:47para personas como Charles Taylor y para la milicia sudanesa.
00:36:52Algunos decían que se comía el corazón de sus víctimas.
00:36:56Aquí hay gente con familiares que buscan venganza.
00:37:00Como ese tipo de allá.
00:37:02Solía ser el asesino preferido de Krill.
00:37:05Ahora lo único que quiere es matarlo.
00:37:08Pero sus guardaespaldas lo protegen constantemente.
00:37:17La policía está buscando a Krill.
00:37:20La policía está buscando a Krill.
00:37:22La policía está buscando a Krill.
00:37:24La policía está buscando a Krill.
00:37:26La policía está buscando a Krill.
00:37:28La policía está buscando a Krill.
00:37:30La policía está buscando a Krill.
00:37:32La policía está buscando a Krill.
00:37:34La policía está buscando a Krill.
00:37:36La policía está buscando a Krill.
00:37:38La policía está buscando a Krill.
00:37:40La policía está buscando a Krill.
00:37:42La policía está buscando a Krill.
00:37:44La policía está buscando a Krill.
00:37:45La policía está buscando a Krill.
00:37:47La policía está buscando a Krill.
00:37:49La policía está buscando a Krill.
00:37:51La policía está buscando a Krill.
00:37:53La policía está buscando a Krill.
00:37:55La policía está buscando a Krill.
00:37:57La policía está buscando a Krill.
00:37:59La policía está buscando a Krill.
00:38:01La policía está buscando a Krill.
00:38:03La policía está buscando a Krill.
00:38:05La policía está buscando a Krill.
00:38:07La policía está buscando a Krill.
00:38:09La policía está buscando a Krill.
00:38:11La policía está buscando a Krill.
00:38:13La policía está buscando a Krill.
00:38:15La policía está buscando a Krill.
00:38:17La policía está buscando a Krill.
00:38:19La policía está buscando a Krill.
00:38:21La policía está buscando a Krill.
00:38:23La policía está buscando a Krill.
00:38:25La policía está buscando a Krill.
00:38:27La policía está buscando a Krill.
00:38:29La policía está buscando a Krill.
00:38:31La policía está buscando a Krill.
00:38:33La policía está buscando a Krill.
00:38:35La policía está buscando a Krill.
00:38:37La policía está buscando a Krill.
00:38:39La policía está buscando a Krill.
00:38:41La policía está buscando a Krill.
00:38:43La policía está buscando a Krill.
00:38:45La policía está buscando a Krill.
00:38:47La policía está buscando a Krill.
00:38:49La policía está buscando a Krill.
00:38:51La policía está buscando a Krill.
00:38:53La policía está buscando a Krill.
00:38:55La policía está buscando a Krill.
00:38:57La policía está buscando a Krill.
00:38:59La policía está buscando a Krill.
00:39:01La policía está buscando a Krill.
00:39:03La policía está buscando a Krill.
00:39:05La policía está buscando a Krill.
00:39:07La policía está buscando a Krill.
00:39:09La policía está buscando a Krill.
00:39:11La policía está buscando a Krill.
00:39:13La policía está buscando a Krill.
00:39:15La policía está buscando a Krill.
00:39:17La policía está buscando a Krill.
00:39:20¡Oye!
00:39:22Ven entra.
00:39:24Vamos amigo, entra a mi casa.
00:39:26Hay 6 asesinatos.
00:39:28Y 23 hombres apuñalados.
00:39:30Cada semana.
00:39:32¿En este basurero?
00:39:34La mayoría me culpa a mí.
00:39:36El tipo que detuviste...
00:39:38Solía trabajar para mí.
00:39:40Oh.
00:39:42Tal vez aún está enojado por que maté a su hermano.
00:39:45La lealtad es una comodidad escasa, en mi línea de negocios
00:39:54Oh, sí
00:39:57¿Cómo supiste que ese hombre quería matarme?
00:40:00Lo escuché por ahí
00:40:02Meyuyú es quien me dice todo lo que necesito oír
00:40:05Quizás no le prestas demasiada atención
00:40:12¿Tienes idea de quién soy?
00:40:16Manejas este lugar
00:40:18Exactamente
00:40:20Y cuando pueda salir de este lugar, voy a manejar África por completo
00:40:25Puede que haya un trabajo para un hombre como tú
00:40:31Pero yo ya tengo trabajo
00:40:33¿Qué trabajo?
00:40:34Tú
00:40:46¡No!
00:41:01Sí, sí
00:41:15¡Ojo! ¡Ojo! ¡Ojo! ¡Ojo!
00:41:40Dejen que el hombre reza
00:41:46El hombre reza
00:41:52¡Rápido! ¡Venid! ¡Rápido!
00:41:55¡Lleven a todos! ¡Lleven a todos!
00:41:57¡Lleven a todos! ¡Lleven a todos!
00:42:00¡Venid! ¡Venid! ¡Venid!
00:42:12¡No os preocupéis! ¡Venid!
00:42:15¡Ahora mismo!
00:42:17¡Sigan el canal!
00:42:19¡Dale! ¡Sipa!
00:42:21¡Fuego!
00:42:23¡Fuego!
00:42:25¡No jueguen a la patrulla!
00:42:27¡Vamos!
00:42:29¡Vamos!
00:42:31¡Protectan a los... ¡Fuego!
00:42:33¡A la salida! ¡A la salida!
00:42:35¡A la salida!
00:42:37¡Vamos!
00:42:39¡Vamos!
00:42:41¡Vamos!
00:42:43¡Vamos!
00:43:05¡Muérdelos! ¡Muérdelos! ¡Se atrapan!
00:43:13¡Aquí viene!
00:43:33Bishop lo hizo.
00:43:35Krillin está muerto.
00:43:38Recógelo.
00:43:42Está bajo el barco.
00:43:43Recoja la red.
00:43:52¡Cuidado, cuidado!
00:44:01No hay nada en la red, señor.
00:44:03¿Qué demonios?
00:44:05¿Buscaban a alguien?
00:44:09Quiero hacer mi llamada.
00:44:14Vaya, Bishop sobrevivió.
00:44:25Hola, Arthur.
00:44:26¿Estás contento?
00:44:27Buen trabajo matando a Krillin.
00:44:29La comida adentro era más peligrosa.
00:44:32Déjame hablar con Gina.
00:44:33Aquí está tu novio.
00:44:35Hola.
00:44:36¿Cómo te has sentido?
00:44:38Estoy bien.
00:44:39Krillin quería que te dijera que...
00:44:41Tienes 36 horas para eliminar a todos los objetivos de la lista
00:44:44o será a mí a quien eliminen.
00:44:47Eso no va a pasar.
00:44:49Bueno, este es un momento muy adorable, Arthur.
00:44:51Pero ya escuchaste lo que dijo.
00:44:53No hay tiempo para descansar.
00:44:55El siguiente blanco será Adrian Cook.
00:45:08¿Bishop te contó dónde lo obtuvo?
00:45:22Pertenecía a su padre.
00:45:25Pensé que nunca se lo quitaría, nunca.
00:45:29No estaba seguro de que hubiese algo en el mundo
00:45:31para chantajear a Arthur hasta que te vi usando su reloj.
00:45:35Ahora sí sé que haría cualquier cosa por ti.
00:45:56En el corazón de Sydney, en el piso 76 de un alto edificio,
00:45:59está el penthouse propiedad de Adrian Cook,
00:46:02quien se hizo millonario gracias a la minería.
00:46:05Pocos saben que originalmente obtuvo su fortuna por trata de blancas,
00:46:08especializándose en trabajadoras sexuales menores de edad.
00:46:11Por supuesto, tiene muchos hombres a su lado protegiéndolo,
00:46:14pero eso es lo de menos.
00:46:19Aquí estamos.
00:46:20La casa de la ópera de Krillin y también está el puente.
00:46:28La paranoia de Cook solo era superada por su ego.
00:46:31Primera evidencia, su piscina en altura.
00:46:36Las paredes y los pisos son de concreto.
00:46:38Un metro de espesor.
00:46:42Cada puerta está hecha de níquel cromo de 15 centímetros de espesor.
00:46:45Equivale a unas 12 planchas de blindaje.
00:46:47Además, los sensores biométricos y los lectores de retina en los accesos
00:46:50son imposibles de hackear.
00:46:52Es una fortaleza en el cielo.
00:47:01Señor Clark, un gusto conocerlo. ¿Entramos?
00:47:03Cada apartamento tiene 300 metros cuadrados de espacios comunes
00:47:06para el residente.
00:47:08¿Pero este?
00:47:10¿Este?
00:47:12¿Este?
00:47:14¿Este?
00:47:16¿Este?
00:47:18¿Este?
00:47:20¿Este?
00:47:22¿Este?
00:47:24¿Este?
00:47:26¿Este?
00:47:28¿Este?
00:47:30¿Pero este?
00:47:32Tiene vista alrededor de Sidney.
00:47:34Las especificaciones están en el folleto.
00:47:37Le mostraré en detalle la planta de piso.
00:47:40Todo este espacio está cubierto por baldosas italianas.
00:47:44Discúlpeme.
00:47:46Claro.
00:47:48¿Diga, Samantha Burns?
00:47:51¿Hola?
00:47:57Lo lamento mucho, señor. ¿En qué estábamos?
00:47:59Dijo que me iba a mostrar en detalle la planta del piso.
00:48:01¿Dónde?
00:48:30No podemos arruinar el trato de la recife.
00:48:33Aunque esté cerca de la excavación.
00:48:35No me interesa. Tengo un equipo que se encarga de eso.
00:48:38Sí, así es.
00:48:40Ahora debo irme.
00:48:42Voy a tener que colgarme. Adiós.
00:50:00¿Qué pasa?
00:50:02¿Qué pasa?
00:50:04¿Qué pasa?
00:50:06¿Qué pasa?
00:50:08¿Qué pasa?
00:50:10¿Qué pasa?
00:50:12¿Qué pasa?
00:50:14¿Qué pasa?
00:50:16¿Qué pasa?
00:50:18¿Qué pasa?
00:50:20¿Qué pasa?
00:50:22¿Qué pasa?
00:50:24¿Qué pasa?
00:50:26¿Qué pasa?
00:50:28¿Qué pasa?
00:50:30¿Qué pasa?
00:50:32¿Qué pasa?
00:50:34¿Qué pasa?
00:50:36¿Qué pasa?
00:50:38¿Qué pasa?
00:50:40¿Qué pasa?
00:50:42¿Qué pasa?
00:50:44¿Qué pasa?
00:50:46¿Qué pasa?
00:50:48¿Qué pasa?
00:50:50¿Qué pasa?
00:50:52¿Qué pasa?
00:50:54¿Qué pasa?
00:50:56¿Qué pasa?
00:50:58¿Qué pasa?
00:51:00¿Qué pasa?
00:51:02¿Qué pasa?
00:51:04¿Qué pasa?
00:51:06¿Qué pasa?
00:51:08¿Qué pasa?
00:51:10¿Qué pasa?
00:51:12¿Qué pasa?
00:51:14¿Qué pasa?
00:51:16¿Qué pasa?
00:51:18¿Qué pasa?
00:51:20¿Qué pasa?
00:51:22¿Qué pasa?
00:51:35¡Ayúdenme!
00:51:44¡Ayúdenme!
00:51:52¡Ayúdenme!
00:52:18Llámelo ahora.
00:52:20Ok.
00:52:40Lista.
00:52:42Adelante.
00:52:44Bishop.
00:52:46Tu reloj se detuvo.
00:52:48Creo que es una señal.
00:52:51Puede que solo esté sucio.
00:52:53No.
00:52:55Mira más de cerca.
00:53:00¡Hija de perra!
00:53:14¿Diga?
00:53:16Hablo con la oficina del capitán de puerto.
00:53:18Sí, dígame, ¿en qué puedo ayudarle?
00:53:20Escuche, mi nombre es Tom Silva.
00:53:22Un idiota que navegaba en un yate gris
00:53:24acaba de arrayar mi bote.
00:53:26Sí, tengo el número de casco,
00:53:28pero los del Seguro necesitan saber su ubicación.
00:53:30De acuerdo, dígame el número.
00:53:32WRX-489-6742.
00:53:34W-R-X-489-6742.
00:53:36W-R-X-489-6742.
00:53:38W-R-X-489-6742.
00:53:40W-R-X-489-6742.
00:53:42W-R-X-489-6742.
00:53:44W-R-X-489-6742.
00:53:46Muy bien, espera un momento.
00:53:48El embarcadero del avión está en el muelle 7
00:53:50de la bahía de Sydney.
00:53:52Es todo lo que tenemos.
00:53:54Si necesitamos detalles, tendrá que asistir a...
00:53:56El barco que estás buscando no está aquí, amigo.
00:53:58Es más grande que todos esos.
00:54:00Vayamos a buscar más adentro.
00:54:02No pueden estar tan lejos.
00:54:04Es tu dinero, jefe.
00:54:26¡Lo veo! ¡Es ese!
00:54:28No te pongas frente al sol
00:54:30para que no nos vean.
00:54:32Disminuye la altura a unos 20 metros
00:54:34y no lo muevas.
00:54:56¿Qué es eso?
00:54:58¿Qué es eso?
00:55:00¿Qué es eso?
00:55:02¿Qué es eso?
00:55:04¿Qué es eso?
00:55:06¿Qué es eso?
00:55:08¿Qué es eso?
00:55:10¿Qué es eso?
00:55:12¿Qué es eso?
00:55:14¿Qué es eso?
00:55:16¿Qué es eso?
00:55:18¿Qué es eso?
00:55:20¿Qué es eso?
00:55:22¿Qué es eso?
00:55:24¿Qué es eso?
00:55:42¿Qué fue eso?
00:55:54¿Qué fue eso?
00:56:16Voy a revisar.
00:56:18Espero tener cuidado.
00:56:20Tranquilo, iré por atrás.
00:56:24¡No te muevas!
00:56:42¡Muéstrelo!
00:56:50¡No nos metamos ahora!
00:56:54¡Muéstrelo!
00:57:08¡Ahí está! ¡Disparen!
00:57:12¡Corre!
00:57:24¡Corre!
00:57:26¡Corre!
00:57:42¡Míralo!
00:57:54¡Míralo!
00:58:08¿Sabes cuál es tu problema, Bishop?
00:58:10No eres capaz de controlarte.
00:58:12Por eso sabía que vendrías por ella.
00:58:14Ella es tu debilidad.
00:58:16Ve a matar al tercer hombre,
00:58:18o la chica muere.
00:58:20Llévelo abajo y asegúrense de que se vaya.
00:58:24¡Muéstrelo!
00:58:54VARNA, BULGARIA
00:59:14Bishop,
00:59:16si vuelves a hacer algo así,
00:59:18se acaba el trato.
00:59:20Y nunca más volverás a ver a tu novia.
00:59:24Ahora,
00:59:26dejemos de jugar.
00:59:30Ve a la ciudad portuaria en Varna,
00:59:32en el Mar Negro.
00:59:36Ahí encontrarás a tu tercer objetivo.
00:59:40Su nombre es Max Adams,
00:59:42un adinerado traficante de armas americano.
00:59:50En el lado norte de Varna
00:59:52encontrarás un memorial al comunismo búlgaro
00:59:54muy antiguo.
00:59:56Adams gastó mucho dinero para restaurarlo.
00:59:58Tienen un sistema de seguridad
01:00:00con la más alta protección alrededor.
01:00:10Pero la parte interesante
01:00:12es la que no puedes ver.
01:00:14Escondida por el lado de la montaña
01:00:16está la base de submarinos.
01:00:18Ahí Adams mantiene sus naves
01:00:20en las islas continentales.
01:00:22Nadie puede entrar
01:00:24o salir.
01:00:26Muchos han muerto intentándolo.
01:00:28Así que está de más decir que este será
01:00:30el lugar más difícil de ingresar.
01:00:32Sumado a todo esto,
01:00:34las muertes de Krill y Cook
01:00:36pueden mantener a Adams alerta.
01:00:40Tienes 24 horas.
01:00:50Me estás usando
01:00:52para eliminar a la competencia.
01:00:58Iniciando sesión
01:01:00en la computadora de Max Adams.
01:01:02Procedimientos de emergencia
01:01:04del recinto de Max Adams.
01:01:06Helicóptero para emergencias médicas
01:01:08del hospital San Agustín.
01:01:14El puerto de San Agustín.
01:01:16El puerto de San Agustín.
01:01:46Hola.
01:01:48Emergencias del hospital San Agustín.
01:01:52Enviaremos el helicóptero.
01:02:16Helicóptero para emergencias médicas
01:02:18del hospital San Agustín.
01:02:46Una vez que estés en el recinto,
01:02:48tendrás que lidiar con todo el personal
01:02:50de seguridad.
01:03:16Helicóptero para emergencias médicas
01:03:18del hospital San Agustín.
01:03:46Helicóptero para emergencias médicas
01:03:48del hospital San Agustín.
01:04:08El edificio tiene su propio sistema eléctrico,
01:04:10un abastecimiento de oxígeno
01:04:12y una habitación de pánico de última tecnología.
01:04:16Vamos a ayudarte, hermano.
01:04:40Abre la maldita puerta.
01:04:42Por favor.
01:04:46Llámame cuando sepan algo.
01:04:54No hay rastros del intruso, señor Adams.
01:04:56Es porque está sentado frente a mí
01:04:58dentro de este cuarto seguro.
01:05:00Idiota.
01:05:02Muy acogedor,
01:05:04aunque todas estas cosas sean robadas.
01:05:06Es un homenaje al totalitarismo,
01:05:08por supuesto que es magnífico,
01:05:10como esos huesos de dinosaurio.
01:05:12No me gustan.
01:05:14¿Quién mierda eres tú?
01:05:16Vine para que hablemos.
01:05:18¿Perdiste tu teléfono?
01:05:20Debí contratar a esos tipos en Houston.
01:05:22Muy bien, ¿de qué quieres hablar?
01:05:24Te ayudaré a evitar un accidente.
01:05:26¿Creel? ¿Cook? ¿Fuiste tú?
01:05:28Les advertí que algún día
01:05:30Crane volvería por nosotros.
01:05:32¿Cappuccino? ¿Espresso?
01:05:34Espresso, sin azúcar.
01:05:36Creel era un caudillo
01:05:38y el mayor traficante de armas en África.
01:05:40Cook utilizó su imperio minero
01:05:42para encubrir el control de los negocios en Asia.
01:05:44Y tú controlas los de Europa
01:05:46y la mayoría de Sudamérica.
01:05:48Y Norteamérica, si cuentas a los mexicanos.
01:05:50Eso no tiene feliz a Crane.
01:05:52Así que vengo a negociar.
01:05:54Bueno,
01:05:56soy un negociante.
01:05:58Podemos discutirlo.
01:06:06Me han tratado horriblemente durante los años.
01:06:08Comunista, socialista, racista,
01:06:10fascista.
01:06:12Y no soy ninguna de esas cosas, claro.
01:06:14Bueno,
01:06:16de ninguna manera soy comunista.
01:06:18Tú solo admiras su arquitectura.
01:06:20Creo en el juego limpio
01:06:22y la historia de David y Goliat
01:06:24representada en el frente de batalla en Vietnam.
01:06:26Con los soviéticos en Afganistán,
01:06:28en el genocidio étnico en Bosnia,
01:06:30con las armas nucleares de los kurdos.
01:06:32El enano siempre necesitará una resortera
01:06:34y alguien siempre tendrá que pagar por ello.
01:06:36Un traficante de armas
01:06:38con una cláusula moral.
01:06:40Hablemos sobre Crane.
01:06:42Necesitamos eliminarlo.
01:06:44La pregunta es cómo llevar ese plan a cabo.
01:06:46Siempre lo rodea su ejército.
01:06:48Necesitamos algo muy tentador para que Crane envíe
01:06:50a sus hombres a buscarlo.
01:06:52¿Qué tienes en mente?
01:06:54Tus submarinos.
01:06:56Irán a buscar armas, un tesoro
01:06:58y tu cadáver.
01:07:00¿Cómo?
01:07:02Vas a tener que morir.
01:07:04Eso es bastante fácil,
01:07:06aunque nos costará una cantidad tremenda de dinero.
01:07:08Puedes costearlo.
01:07:20¿Los pontes están seguros?
01:07:22Sí, señor.
01:07:24¿Cargaron las baterías?
01:07:26Sí, señor.
01:07:28¿Están abastecidos?
01:07:30Sí, señor.
01:07:32Bueno, estaríamos listos para irnos.
01:07:40Tienes aquí.
01:08:02Hubo una explosión y el señor Adams cayó al agua.
01:08:04Sus guardias trataron de ayudarlo,
01:08:06pero el lugar estaba en llamas
01:08:08y quedó sumergido bajo el agua.
01:08:10Desapareció.
01:08:16¡Oh, Dios!
01:08:18Nunca imaginé que morir pudiera ser así.
01:08:22¡Estimulante!
01:08:24¡Estimulante!
01:08:26¡Estimulante!
01:08:28¡Estimulante!
01:08:30¡Estimulante!
01:08:32Mantente oculto por dos días.
01:08:34Después podrás estimularte como quieras.
01:08:56¿Llamarás al chofer?
01:08:58¿Una reserva para la cena?
01:09:00¿O hablarás con tu mamá?
01:09:02Me aseguro de que Crane muerda el anzuelo.
01:09:12Sí que sabes hacer un espectáculo.
01:09:14Hay un muelle a unos kilómetros al norte de Varna.
01:09:16Espérame con la chica.
01:09:18No hasta que vea el cadáver de Adams.
01:09:20Lo encontrarás junto a sus más valiosas posesiones
01:09:22en su base de submarinos.
01:09:28Ve a buscarlo.
01:09:30Encuentra el cadáver de Adams.
01:09:32Y asegura lo que hay en la base.
01:09:34Señor, ¿y qué hacemos con Bishop?
01:09:36Mátalo.
01:09:58¡Mátalo!
01:10:28Jeremy, apunta la cámara hacia adelante para poder ver.
01:10:58¡Divínase!
01:11:12¡Búsquelo!
01:11:14¡Muévanse! ¡Muévanse!
01:11:24¿Dónde demonios está Bishop?
01:11:28Despejado.
01:11:30Despejado aquí también.
01:11:36¡Contacto! ¡Lo tenemos!
01:11:38¡Cúbrese! ¡Cúbrese!
01:11:40¡No! ¡Están disparando!
01:11:42¡Cúbrese!
01:11:58¡No! ¡No!
01:12:04¡Paren ahora!
01:12:16¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
01:12:24¡Están disparando!
01:12:28¡Corre! ¡Corre!
01:12:42¡Tienes un hijo de perra!
01:12:58¿Hay algo?
01:13:00No hay señales de Bishop, señor Crane.
01:13:02Estén atentos.
01:13:04Bishop se acerca.
01:13:06Esto es seguro.
01:13:12¿Qué está pasando?
01:13:14Tu novio vino a morir.
01:13:16Tú eres la carnada.
01:13:18¡Muévete!
01:13:28Vamos, Bishop.
01:13:30Sé que no dejarás que la chica muera.
01:13:58¡Corre!
01:14:28Llévenla hasta el puente.
01:14:42¡Lárguenos!
01:14:58¡Lárguenos!
01:15:28¡Lárguenos!
01:15:58¡Lárguenos!
01:16:28¡Lárguenos!
01:16:58¡Lárguenos!
01:17:24Es hora de irse.
01:17:26¡Lárguenos para que explote!
01:17:36Tranquila. ¿Estás bien?
01:17:38Estaré bien.
01:17:42Déjame ver.
01:17:44¡Mierda!
01:17:46Dije que Crane estuvo haciendo algo en la consola.
01:17:50¿Qué está pasando?
01:17:52Crane intenta matarnos. ¡Vámonos!
01:17:54¡Preparen el bote ahora mismo!
01:17:56Sí, señor.
01:17:58¿Qué es esto?
01:18:00Solo entra.
01:18:02¡Espera! ¿Qué estás haciendo?
01:18:04Me aseguro de que sobrevivas.
01:18:06¡No! ¡Ven conmigo!
01:18:08¡Bishop!
01:18:10¡Ahí está!
01:18:12¡Bishop!
01:18:18¡Encuéntralo! ¡Ahora!
01:18:20¡Vamos! ¡Muévete!
01:18:22¡Ven conmigo!
01:18:52¡Ven conmigo!
01:19:22Nunca te dije el porqué.
01:19:24Siempre lo supe.
01:19:26Porque yo tengo algo que tú no tienes.
01:19:28Y aquí estamos otra vez.
01:19:30Tú me abandonaste.
01:19:32Es hora de que pagues por eso.
01:19:34No tienes cómo.
01:19:36Tendrás tu tercera muerte.
01:19:40Pero esta vez no parecerá un accidente.
01:19:46¿Qué pasa?
01:19:48¿Estás bien?
01:19:50¿Estás bien?
01:20:20¿Estás bien?
01:20:38Eres hombre muerto, Bishop.
01:20:44Puede que escapes del barco,
01:20:46pero no podrás alejarte nadando antes de que explote.
01:20:48Dijo que me irían al barco.
01:20:54¡Bishop!
01:21:00¡Bishop!
01:21:04¡Bishop!
01:21:18¡Bishop!
01:21:30¡Hey!
01:21:32¡Aquí!
01:21:48No hubo más sobrevivientes.
01:22:02¡Esta cámara del ancla!
01:22:04¡No hay nada más en el mar, señor!
01:22:06Bishop no sobrevivió.
01:22:08Hasta las leyendas caen.
01:22:10¿Qué pasa?
01:22:12¿Qué pasa?
01:22:14¿Qué pasa?
01:22:16Hasta las leyendas caen.
01:22:28Phnom Penh, Camboya.
01:22:30Refugio Esperanza, centro para niños.
01:22:36Querida May,
01:22:38estoy de vuelta en Camboya con los niños.
01:22:40El filtro para el agua funciona.
01:22:42Estoy muy agradecida por tu regalo.
01:22:44Tienes que venir a verme algún día.
01:22:46Creo que te gustaría mucho este lugar.
01:22:48A Bishop le habría gustado.
01:22:50Nos vemos pronto, espero.
01:22:52Mucho amor, Gina.
01:23:06Muy bien.
01:23:14Repártelas, por favor.
01:23:44Compartimento para el ancla en un barco.
01:23:50Cámara independiente reforzada
01:23:52para guardar el ancla de un barco.
01:23:56Campana de buceo.
01:23:58Cámara de acero que le permite a los buzos
01:24:00respirar con normalidad
01:24:02al estar sumergidos bajo el agua.
01:24:04Ese hijo de perra es ingenioso.
01:24:34Bastardo escurridizo.
01:24:36Bang.
01:24:38Estás muerto.