Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Tra-ba-jo.
00:00:09Tra-ba-jo.
00:00:11Hoy hablaremos sobre lo que nuestros padres saben como...
00:00:14Mentiroso, mentiroso.
00:00:15Tra-ba-jo.
00:00:17Mi mami es doctora.
00:00:19Mi papá conduce camiones.
00:00:21Mi mamá es maestra.
00:00:23¿Y tu papá?
00:00:24Mi papá es un mentiroso.
00:00:30¿Un mentiroso?
00:00:32Seguro te equivocas, ¿no?
00:00:35Bueno, se pone una corbata y va al juzgado a hablar con un juez.
00:00:39Oh, ya entiendo.
00:00:41Tu papá es abogado, ¿eh?
00:00:49Oye, Fletcher, ¿cómo te fue?
00:00:51Otra victoria para el inocente.
00:00:53Sí, claro.
00:00:54Señor Reed, buen trabajo.
00:00:55¿Le devuelvo su abrigo?
00:00:56No, sé que lo necesitará otra vez.
00:00:58Y otra.
00:00:59Señor Reed, tiene un momento.
00:01:00Lo siento, ya es tarde.
00:01:01Hoy pasó el día con mi hijo.
00:01:02Dos reporteros quieren hablar con usted sobre su triunfo de hoy.
00:01:05¿Ah, sí?
00:01:06¿Estoy bienado?
00:01:07Fabuloso, se ve excelente.
00:01:08¿Qué hora es?
00:01:24Estoy segura que papá se demoró en la corte.
00:01:27¡Papá!
00:01:28¡Maximilian!
00:01:30¡Hey!
00:01:31¿Cómo estás, burro?
00:01:32Bien.
00:01:33¡Ay!
00:01:34Yo también.
00:01:35Pero el brazo me ha dolido mucho últimamente.
00:01:36¡Oh, no, papá!
00:01:37¡Oh, sí!
00:01:38¡Se está convirtiendo en un agarro!
00:01:39¡Nada puede detener al agarro!
00:01:40¡Papá!
00:01:41¡Papá!
00:01:42¡Papá!
00:01:43¡Papá!
00:01:44¡Papá!
00:01:45¡Papá!
00:01:46¡Papá!
00:01:47¡Papá!
00:01:48¡Papá!
00:01:49¡Papá!
00:01:50¡Papá!
00:01:51¡Papá!
00:01:52¡Papá!
00:01:53¡Papá!
00:01:54¡Papá!
00:01:55¡Papá!
00:01:56¡Papá!
00:01:57¡Papá!
00:01:58¡Nada puede detener al agarro!
00:02:02¡Corre chico, corre!
00:02:03¡Sálvate!
00:02:05¡Tú!
00:02:06¡Abre la garra, mamá!
00:02:07¡Abre la Garra, mamá!
00:02:09¡Uh-oh!
00:02:10¿Descubriste el punto débil de la garra?
00:02:11¡Temperaturas bajo cero!
00:02:15¿Tuviste problemas para llegar a casa?
00:02:18¡Ay, bueno!
00:02:18Llegué tarde, lo siento.
00:02:20¡Me quedé sin gasolina!
00:02:21¡El marcador no sirve, o algo!
00:02:24Y es un barrio difícil.
00:02:26Menos mal que no traigo colores de la banda.
00:02:27with my mind in the money and the money in my mind.
00:02:30They'd never hurt you, Fletcher. You're their lawyer.
00:02:33That was a low blow. Try to hit higher.
00:02:36Mom, Dad's taking me to the fights.
00:02:39Fletcher.
00:02:40Audrey.
00:02:41Why do you have to take him to see those things?
00:02:43They're very violent.
00:02:44Because my son is going to be a warrior.
00:02:47Who better to teach him than Ricky the Rude,
00:02:50Randy the Male and the Wild Man of the Mortal Cage?
00:02:54Oh, that's nice.
00:02:56Jerry, how are you?
00:02:58Hi, champ.
00:02:59Look at that.
00:03:00It looks like you're growing every minute.
00:03:02Fletcher, it's a pleasure to see you.
00:03:04Hi.
00:03:05Hi, honey.
00:03:06Hi.
00:03:07Mmm.
00:03:08Wow, what a nice dinner.
00:03:10Deleted.
00:03:12I have more boxes for you.
00:03:14Oh, you're an angel.
00:03:15Boxes?
00:03:16Yes.
00:03:17Remember I told you that Jerry is moving to Boston on Friday?
00:03:20Oh, right.
00:03:21The job and everything.
00:03:23What do you do?
00:03:25Hospital administrator.
00:03:26Right.
00:03:27Right.
00:03:28Well, the boxes are in my car.
00:03:29Oh, that can wait.
00:03:31I promised this young man something, didn't I?
00:03:34Do we have time to throw?
00:03:36Sure.
00:03:37Let's start.
00:03:38I forgot that the boyfriend is moving.
00:03:40Jerry.
00:03:41His name is Jerry.
00:03:42And yes, he's moving.
00:03:44I'm sorry.
00:03:45The truth is that I hate him less than your other boyfriends.
00:03:47It's not serious, is it?
00:03:48Semi-serious, yes.
00:03:50You're not going to...
00:03:52You know.
00:03:57I've been dating him for seven months.
00:03:59What do you think?
00:04:00Really?
00:04:01I thought that after being married to me, you wouldn't have any energy left.
00:04:04Remember that when we were married, I didn't have as many sexual relations as you.
00:04:08Ouch!
00:04:09And the referee takes a point.
00:04:11Yes!
00:04:12Out, out, out!
00:04:13Yes!
00:04:14Max won't be surprised.
00:04:16I'll be here.
00:04:18Yes!
00:04:19Yes!
00:04:20High ball!
00:04:21Max!
00:04:22Let's go.
00:04:23We have to go.
00:04:24Dad, are we really going to the showers?
00:04:26Of course, Max Factor.
00:04:27We'll only go to the office for a minute.
00:04:30Excuse me, sir.
00:04:31Do you have change?
00:04:32Oh, I'm sorry.
00:04:33I don't have any.
00:04:34I can't do it.
00:04:35Fred, it's your duty to present a case as grounded as possible.
00:04:39Yes, but a case grounded in the truth.
00:04:42Why don't you let the judge decide what the truth is?
00:04:44That's why they pay you.
00:04:45They pay you to win.
00:04:47If you insist on taking this to court, I'll represent Mrs. Cole aggressively and ethically.
00:04:53But I'm not going to lie, Miranda.
00:04:57We'll find someone to do it then.
00:05:01Floor 21, men's clothing.
00:05:08Hello, Mr. Reed.
00:05:09Wow!
00:05:10Hey!
00:05:11Did you do something to your hair?
00:05:14Is it exaggerated?
00:05:15No!
00:05:16I mean, it's what you're wearing, right?
00:05:19Well, it accentuates my facial features.
00:05:21Well, it does.
00:05:22It really accentuates your facial features.
00:05:25Hey, we're just going to my office, okay?
00:05:31Hello, Fletcher.
00:05:32Hello, Pete.
00:05:33Have you lost weight?
00:05:34I don't know.
00:05:35Maybe.
00:05:36Beauty and personality.
00:05:37Double threat.
00:05:38Hello, Mr. Reed.
00:05:39Hello, friend.
00:05:40I'm Randy.
00:05:41I know.
00:05:42I'll order the food.
00:05:43Do you want anything, Mr. Reed?
00:05:44No, thank you.
00:05:46I ate so much breakfast that I'm going to explode.
00:05:49I mean, I'm full.
00:05:51Okay.
00:05:52Excellent.
00:05:57Max!
00:05:58Hi, Greta.
00:06:00What's up again?
00:06:01Well, tomorrow's my birthday.
00:06:02We're going to throw a party and everything.
00:06:04Wow!
00:06:05I'm sure your dad bought you something wonderful.
00:06:07Yeah?
00:06:08Yeah!
00:06:09Of course!
00:06:11Listen, son.
00:06:12Why don't you play in my office for a minute?
00:06:14Send someone for everything he has.
00:06:16Maybe you want to send a fax to one of your friends.
00:06:19Hey, I'm sorry.
00:06:21Damn it!
00:06:22I completely forgot.
00:06:24What a surprise.
00:06:26You're a saint.
00:06:27I should buy you a gift.
00:06:28You didn't.
00:06:30I always act with class.
00:06:31Any calls?
00:06:32Judge Rawlings' secretary needs your data.
00:06:34Tell him it's in the mail.
00:06:35Okay, you'll do it next week.
00:06:36Mr. McLean called to confirm the meeting tomorrow.
00:06:39Irritated throat.
00:06:40No, some kind of virus.
00:06:41What's in fashion?
00:06:42Asian flu?
00:06:43Very good.
00:06:44And did your mom call?
00:06:45I'm on vacation.
00:06:46It's already the fifth week.
00:06:47It snowed.
00:06:48No phone calls.
00:06:49Break his heart.
00:06:50Good.
00:06:51Well, that's all.
00:06:52Miranda is looking for you.
00:06:54How much more do I have to humiliate myself
00:06:56to be a partner in this damn place?
00:06:58Tell her I broke my leg and they had to kill me.
00:07:01Why don't you tell her yourself?
00:07:03And send a notice of notification
00:07:05of the sentence of today's case.
00:07:06I'll do it right away.
00:07:07Look.
00:07:08Miranda!
00:07:09Hi!
00:07:10I hadn't seen you.
00:07:11Hey, you look beautiful.
00:07:13Here, I bought you a gift.
00:07:15Oh, thank you.
00:07:17I heard about your victory.
00:07:18Congratulations.
00:07:20You know, you're impressing the committee of partners.
00:07:23Oh, that's true.
00:07:25They're going to meet soon.
00:07:26I've been so busy that I hadn't thought about it.
00:07:32Anyway, I have a client in my office.
00:07:34It would be better not to make him wait.
00:07:36Actually, Fletcher, something important has just come up.
00:07:40Aren't you busy tonight?
00:07:43No.
00:07:50Aren't we going to go?
00:08:04Audrey.
00:08:05You know that there are crucial moments in life.
00:08:08And, of course, decisions have to be made
00:08:10that depend on one's future.
00:08:13It's one of those moments.
00:08:16What are you trying to say?
00:08:19Would you marry me?
00:08:25Are you moving?
00:08:26I know I'm moving to Boston,
00:08:27but I want you and Max to come with me.
00:08:29Audrey, look, I've thought about it a lot,
00:08:31and you know I don't like romantic fantasy trips.
00:08:35But thinking about us together is too beautiful to ignore.
00:08:38I'm ready.
00:08:39I think you are too.
00:08:40I want Max.
00:08:41It's okay. It all fits.
00:08:43So, what do you say?
00:09:01Hello, donkey.
00:09:02Happy birthday.
00:09:04How old are you, 22, 23?
00:09:06I'm five, Dad.
00:09:08Good.
00:09:09Return the beers.
00:09:12Cancel the dancers.
00:09:16I don't know what I'm going to do.
00:09:18I'm not ready for this.
00:09:20Look, I bought you a gift, but last night...
00:09:24I accidentally drank it.
00:09:26Dad, it's in your stomach.
00:09:28I destroyed it.
00:09:29I hope you didn't digest it.
00:09:34Excellent.
00:09:35Excellent.
00:09:36What is it?
00:09:37It's a surprise.
00:09:39It's okay, it's a pot.
00:09:40Open it now.
00:09:42I'm going to help you because I can't resist anymore.
00:09:47Baseball stuff!
00:09:48Baseball stuff!
00:09:50Good.
00:09:51Can we play?
00:09:52Yosere Nomoto can be Jose Canseco.
00:09:54Can we play, Dad?
00:09:56Of course we can.
00:09:57Yeah!
00:09:59We'll play right after your party.
00:10:01You and me.
00:10:04Now I really need to focus on this.
00:10:07Yeah.
00:10:29Hola.
00:10:30Hola.
00:10:32Hey.
00:10:33Happy birthday.
00:10:34Thank you, Mom.
00:10:35Happy birthday, Max.
00:10:37One, two, three, four, five.
00:10:39And one for good luck.
00:10:41He hit the kid, did you see?
00:10:43Look what Dad gave me.
00:10:45Wow!
00:10:46Excellent.
00:10:47Hey, you know what?
00:10:48I have my glove in the car.
00:10:49Maybe we could go to the park to play.
00:10:52And tonight we can grease it and tie it with a bow.
00:10:56That would be great.
00:10:57Hey, Dad, good gift.
00:10:58Thank you, son.
00:11:00I'm so glad my gift brought you together.
00:11:02My plan to get rid of me is almost finished.
00:11:05Something came up and we need to talk.
00:11:08Come on, Mom.
00:11:09I want to go play.
00:11:11It's really important.
00:11:12Can we talk tonight?
00:11:13Tonight?
00:11:14Yeah.
00:11:15Max's birthday party.
00:11:17Yeah, sure.
00:11:18Of course.
00:11:19We'll talk later.
00:11:20Okay.
00:11:23Maximus!
00:11:24I'm leaving.
00:11:25Bye, Dad.
00:11:26Jerry, enjoy my wife.
00:11:35Mmm.
00:11:38Bueno.
00:11:40Esta muy bien.
00:11:41Esto es muy inteligente.
00:11:43Gracias.
00:11:44Solo que...
00:11:45No.
00:11:46Es cierto.
00:11:47Es decir, eso...
00:11:48Eso no es problema.
00:11:51Señora Cole, el único problema aquí
00:11:53es que después de años de servicio fiel y amoroso apoyo
00:11:56de cuidar a sus hijos, son de él, ¿cierto?
00:11:58Ah.
00:11:59Ah, sí.
00:12:00Sí.
00:12:01Uno seguro.
00:12:02Después de todo eso, su esposo quiere negarle
00:12:04una parte justa de los bienes maritales
00:12:06basándose en un solo acto de indiscreción.
00:12:08Siete.
00:12:09Disculpe.
00:12:10Siete actos de indiscreción.
00:12:13Siete actos de indiscreción
00:12:15de los que solo tiene pruebas de uno
00:12:17y de los cuales él es el único responsable.
00:12:20¿Lo es?
00:12:22Señora Cole, aquí usted es la víctima,
00:12:25la esposa de un frío adicto.
00:12:27¿Qué?
00:12:28Aquí usted es la víctima,
00:12:30la esposa de un frío adicto al trabajo,
00:12:32hambrienta de afecto,
00:12:33arrojada a los brazos de otro hombre.
00:12:34Siete.
00:12:35Sí, los que sean.
00:12:36Usted no trata de negarle lo que le pertenece.
00:12:38Usted solo quiere lo que a usted le pertenece.
00:12:40Sí.
00:12:41Y tal vez...
00:12:43un poco más.
00:12:44Yo creo que trata de ser justa.
00:12:46Sí.
00:12:48Bueno, le ofrecí la custodia conjunta de los niños.
00:12:51Después de todo, es un magnífico padre.
00:12:54¿Y cómo le paga?
00:12:56Arrastrándola a un penoso proceso legal.
00:12:58No, no, no, no.
00:13:00Esto no puede ser.
00:13:02Con el debido respeto,
00:13:03esto ya no se trata de usted y el señor Cole.
00:13:05Se trata de todas las mujeres.
00:13:07¿Dónde rayos estaría ahora Tina Turner
00:13:09si hubiera dicho,
00:13:10golpeame otra vez,
00:13:11pero con más fuerza, ahora?
00:13:13Flotando en el río, ahí estaría.
00:13:15Pero ella está del otro lado
00:13:16porque decidió enviar un mensaje.
00:13:19Despierten, hermanas,
00:13:21porque no existe tal cosa como el sexo débil.
00:13:29¿Sabe qué?
00:13:30Tiene razón, señor Reed.
00:13:32Estoy harta de recibir órdenes.
00:13:35Muy bien.
00:13:37Gracias.
00:13:38Me alegra tanto
00:13:39tener un abogado en quien pueda confiar.
00:13:44¡Ah!
00:13:49Oh, eres bueno.
00:13:52Eres muy, muy bueno.
00:13:56¿Sabes?
00:13:57El caso Cole vale mucho dinero para este bufete
00:13:59y si ganas, te garantizo que serás socio.
00:14:05Es más,
00:14:07¿te gustaría hacerte socio en este momento?
00:14:12Oh, no lo sé.
00:14:13No creo que debería...
00:14:20Sabes, sabes, sabes, sabes, sabes, sabes, sabes,
00:14:23¿de quién es cumpleaños hoy?
00:14:29Linda, ¿ya pensaste en lo que hablamos?
00:14:34Sí.
00:14:35Bien.
00:14:36No puedo ir.
00:14:37¿Qué?
00:14:38¿Y por qué no?
00:14:39Bueno, por Max.
00:14:40Oh, pero le encantará.
00:14:42Lo llevaré al Parque Fenway.
00:14:44Hay alpinismo y campamentos.
00:14:46Bueno, realmente es por Fletcher.
00:14:49Fletcher.
00:14:50Oh, por favor.
00:14:52Él no vería a su hijo si tú no se lo recuerdas.
00:14:54Lo sé, pero cuando viene, Max es tan feliz,
00:14:57es como si tuvieran un mundo juntos.
00:14:59Max y yo también lo tenemos.
00:15:00Sí, lo sé, pero es diferente.
00:15:02¿Cómo?
00:15:03Bueno,
00:15:06hace la garra.
00:15:08¿La qué?
00:15:09La garra.
00:15:11Mira, así es.
00:15:14No sé, es...
00:15:16Oye, oye, la garra, la garra.
00:15:24Bueno, realmente no lo hago bien.
00:15:26En fin, no se trata de eso.
00:15:28Se trata de que si están a 3,000 millas de distancia,
00:15:31nunca se van a ver.
00:15:32Quiero decir, Fletcher nunca va a ir a Boston.
00:15:36Hola.
00:15:37Fletcher.
00:15:38Fletcher, te estamos esperando.
00:15:40Max no quiere partir el pastel hasta que llegues.
00:15:42Cielos.
00:15:43Bueno, surgió algo.
00:15:46Tengo un problema con un caso nuevo.
00:15:49¿Qué pasó?
00:15:50Nada.
00:15:51Me golpeé en el dedo.
00:15:53Escucha, lo siento mucho, pero no puedo llegar.
00:15:56El jefe me está presionando.
00:16:00Fletcher, es su cumpleaños.
00:16:02Lo sé, lo sé.
00:16:04Lo compensaré, lo prometo.
00:16:05Mañana voy por él a la escuela, ¿sí?
00:16:07¿Vas a ir por él?
00:16:08Sí, sí.
00:16:09Espera un minuto, iré por él.
00:16:10Dile, feliz cumpleaños.
00:16:12No, debo irme.
00:16:13Adiós.
00:16:16Hola.
00:16:17Feliz cumpleaños a ti.
00:16:21Feliz cumpleaños, querido Max.
00:16:25Feliz cumpleaños a ti.
00:16:30Bien.
00:16:32Bien, querido Max.
00:16:34¿Y dónde es él?
00:16:37Vamos, Max.
00:16:38Puedes ser lo que quieras.
00:16:40Cualquier cosa en el mundo.
00:16:55Max, tu papá lo lamenta.
00:16:59Tuvo que trabajar.
00:17:01Dijo que iba a estar aquí, lo prometió.
00:17:03Lo sé, lo sé.
00:17:04Pero promete que sin falta te verá mañana, ¿bien?
00:17:08Irá por ti a la escuela, ¿de acuerdo?
00:17:13Así que vamos.
00:17:15Pide un deseo.
00:17:18Deseo que por un solo día, papá no pueda decir mentiras.
00:17:24¡Bien!
00:17:25¡Feliz cumpleaños, Max!
00:17:27¡Feliz cumpleaños, Max!
00:17:47It was incredible.
00:18:02Did you like it?
00:18:05I've had better.
00:18:06I've had better.
00:18:26I've had better.
00:18:48Hola.
00:18:49Hola.
00:18:50Nuevo en el edificio?
00:18:51Si, me mudé el lunes.
00:18:52Ah.
00:18:53Y hasta ahora le gusta?
00:18:54Mm-hmm.
00:18:55Todos han sido muy amables.
00:18:56Bueno, porque tiene toronjas grandes.
00:18:57Es decir, sus senos son enormes.
00:18:58Bueno, quiero apretarlos.
00:18:59Mamá.
00:19:00¿Algo de cambio, señor?
00:19:01Por supuesto.
00:19:02¿Puede darme algo?
00:19:03Sí, podría.
00:19:04¿Me dará?
00:19:05No.
00:19:06No.
00:19:07No.
00:19:08No.
00:19:09No.
00:19:10No.
00:19:11No.
00:19:12No.
00:19:13No.
00:19:14No.
00:19:15No.
00:19:16No.
00:19:17No.
00:19:18No.
00:19:19No.
00:19:20No.
00:19:21No.
00:19:22No.
00:19:23No.
00:19:24No.
00:19:25¿Me dará algo?
00:19:26¿Por qué?
00:19:27Porque creo que comprarías licor.
00:19:28¿Por qué?
00:19:29Solo quiero ir de mi auto a la oficina sin enfrentarme a la decadencia de la sociedad
00:19:31occidental.
00:19:32Además, no quiero.
00:19:37¡Cacaño!
00:19:43I don't know what you're talking about.
00:20:06Se ve mal esta mañana.
00:20:07Ding!
00:20:08Ding!
00:20:09Ding!
00:20:10Que tenemos para ella, Johnny?
00:20:12Fletcher!
00:20:13Deena!
00:20:14Bien, Samantha.
00:20:15¿Qué se necesita para que esto acabe?
00:20:1650% de sus bienes.
00:20:17¿50%?
00:20:18¿Con acuerdo prenucial y pruebas de adulterio?
00:20:19¿Qué vas a alegar?
00:20:20Nuestro caso es este.
00:20:21¿Qué?
00:20:22¿Qué?
00:20:23¿Qué?
00:20:24¿Qué?
00:20:25¿Qué?
00:20:26¿Qué?
00:20:27¿Qué?
00:20:28¿Qué?
00:20:29¿Qué?
00:20:30¿Qué?
00:20:31¿Qué?
00:20:32¿Qué?
00:20:33¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:35¿Qué?
00:20:36¿Qué?
00:20:37¿Qué?
00:20:38¿Qué?
00:20:39¿Qué?
00:20:40¿Qué?
00:20:41¿Qué?
00:20:45¿Qué?
00:20:49¿Qué?
00:20:53¶¶¶
00:21:01What a funny guy, Fletcher.
00:21:03You want to play the ruthless?
00:21:05I know how to play.
00:21:07You want to play the ruthless?
00:21:09I know how to play.
00:21:11Hey, what are you doing?
00:21:13What's wrong with you?
00:21:15Stand up.
00:21:17The honorable judge Marshall Stevens.
00:21:19Honorable.
00:21:21Good morning.
00:21:23Case number BD09395.
00:21:25Samantha Cole v. Richard Cole.
00:21:27How are you today, lawyer?
00:21:29Fine, thank you.
00:21:31And you, Mr. Reed?
00:21:33A little upset about a bad sexual episode I had last night.
00:21:35A little upset about a bad sexual episode I had last night.
00:21:39Well, you're still very young.
00:21:41More and more will happen.
00:21:43In the meantime, what do you think if we start working?
00:21:45First, Mr. Reed, I see that your client...
00:21:47First, Mr. Reed, I see that your client...
00:21:49Your Honor, I want a postponement.
00:21:51This case has already been delayed several times, Mr. Reed.
00:21:53This case has already been delayed several times, Mr. Reed.
00:21:55I understand, Your Honor, but I really, really want a postponement.
00:21:57I understand, Your Honor, but I really, really want a postponement.
00:21:59I understand, Your Honor, but I really, really want a postponement.
00:22:01It has to be for a good reason, lawyer.
00:22:03What's the problem?
00:22:13I can't lie!
00:22:15I can't lie!
00:22:17Admirable, Mr. Reed, but I still expect that good reason.
00:22:19Do you have it or not?
00:22:21No!
00:22:23Motion to postpone.
00:22:25I don't believe it, Your Honor.
00:22:27My client already offered Mrs. Cole $2.5 million.
00:22:29My client already offered Mrs. Cole $2.5 million.
00:22:31But Mr. Reed has been very clear that he does not wish...
00:22:33But Mr. Reed has been very clear that he does not wish...
00:22:35Postponement! Postponement, postponement, postponement!
00:22:37I don't want a postponement.
00:22:39Mr. Reed, you convinced me yesterday.
00:22:41I am the victim here.
00:22:43I am hungry for love.
00:22:45They threw me into the arms of another man.
00:22:47They threw me into the arms of another man.
00:22:49Seven!
00:22:51Yes, whoever they are.
00:22:53Mr. Cole, I don't understand.
00:22:55Mr. Reed, will there be an arraignment?
00:22:57No!
00:23:03No, Your Honor.
00:23:04There is no arraignment.
00:23:06The trial will begin at 1.30.
00:23:18Let me out of here!
00:23:24That was me!
00:23:30Hello, Mr. Reed.
00:23:31Do you like my dress?
00:23:32Whatever, so they don't see your face.
00:23:37What's up, Fletcher?
00:23:38Your cholesterol, pig!
00:23:39You're a dead man!
00:23:41Hello, Fletcher.
00:23:42Hello! You're not important to remember.
00:23:44What is it, Mr. Reed?
00:23:45Marks of marijuana!
00:23:46Don't ask!
00:23:47For God's sake, don't ask!
00:23:50Okay, you can dominate this.
00:23:52It's a matter of willpower.
00:23:55A test.
00:23:56Something small.
00:24:03Red.
00:24:04Red.
00:24:05Okay, now concentrate.
00:24:07The color of this pen is...
00:24:13The color of this pen is...
00:24:23The color of this pen that I have in my hand is...
00:24:34A sentence and I can't say it.
00:24:38I'll write it down.
00:24:42The pen is...
00:24:52The pen is...
00:25:05Write it down!
00:25:06Write it down or I'll break you!
00:25:15No, come on!
00:25:16Enough?
00:25:23Hey!
00:25:26Boss, what happened?
00:25:33The pen is blue.
00:25:34The pen is blue!
00:25:36The damn pen is blue!
00:25:42Mr. Reed, are you okay?
00:25:44I have to go home.
00:25:45Home? Did you fix the house?
00:25:47No, I have to be in court at 1.30!
00:25:49Then you can't go home.
00:25:51I don't know! I don't know!
00:25:54Okay.
00:25:55Mr. Reed, they called from Ruben and Dawn.
00:25:57They need to know that you're fixing the Darby's.
00:26:00I offered to sleep with them!
00:26:05Sleep with them, I understand.
00:26:07And your mom called.
00:26:08Is she still on vacation?
00:26:10No!
00:26:11So she's here?
00:26:12Yes!
00:26:13Thank you for clarifying, sir.
00:26:15And your ex-wife called.
00:26:16She wants to know when she's going to pick up her son.
00:26:19No, I'm trash!
00:26:27Hello?
00:26:28Audrey?
00:26:29Fletcher, hello.
00:26:30Are you going to pick up Max at school?
00:26:32This is happening. I really can't.
00:26:34I have a case and I thought we'd get to a settlement.
00:26:36And it wasn't like that. I have to go to court this afternoon.
00:26:38Well.
00:26:39It's true! I really want to see Max today!
00:26:41What do you think? I'm serious.
00:26:43Yes, but last minute things come up, right?
00:26:45Yes, but this is different.
00:26:46I understand. And why is it different?
00:26:48And last night, right?
00:26:49No!
00:26:50And what were you doing?
00:26:51Having sex!
00:26:54Well, I hope you were with someone very special.
00:26:56No! Look, this is what happens.
00:26:58I don't even like her, but she's a partner.
00:26:59And I thought you'd help me if I made her scream.
00:27:07What's wrong with me?
00:27:10I get what I deserve. I harvest what I sow.
00:27:19Is my dad coming?
00:27:21No, Max. He's not coming.
00:27:23I'm sorry.
00:27:24But I'll come for you, okay?
00:27:26I'll see what I can do.
00:27:28My wish didn't come true.
00:27:30What wish?
00:27:31My wish was that for one day, my dad wouldn't be able to lie.
00:27:40Max?
00:27:44I want to see my dad.
00:27:47I want to talk to you about something important, okay?
00:27:50Okay.
00:27:51Come.
00:28:00Hello?
00:28:01Audrey! Let me explain! Something happened to me!
00:28:04Well, something else is going to happen to you, Fletcher.
00:28:06Max and I are going to Boston.
00:28:07What?
00:28:08Jerry asked me to marry him, and Max and I are going to see some houses this weekend.
00:28:12I thought you were serious!
00:28:14Well, he changed his mind violently.
00:28:16You can't move to Boston! I'll never see Max again!
00:28:18Well, it's the same relationship you have with him now, isn't it?
00:28:21Where are you?
00:28:22I'm going to my house.
00:28:23When you get there, stay there. I'm going to go. We need to talk.
00:28:26Fletcher!
00:28:27I'm on my way!
00:28:41Fletcher!
00:28:42Oh, my God!
00:28:48You can run, but you can't hide.
00:28:55What's wrong with you? Are you blind?
00:28:57I'm an inconsiderate brute!
00:29:12Oh, my God!
00:29:21Oh, my God!
00:29:27Damn it!
00:29:36Do you know why I stopped him?
00:29:37It depends on how long you've been following me.
00:29:40Well, why don't you tell me everything?
00:29:42Okay, I ran, I got very close, I stopped, I almost hit a truck, I ran more,
00:29:46I took a step on a street, I changed lanes at the intersection,
00:29:48I changed lanes without putting the signal on while I was stopping, and I ran more!
00:29:53Is that all?
00:29:54No!
00:29:57I haven't paid my fines!
00:30:03Be nice!
00:30:07Audrey, wait!
00:30:10Oh!
00:30:12Wait, Audrey!
00:30:13Wait, wait, wait!
00:30:15Wait, wait!
00:30:16I just thought about myself.
00:30:18I'm crazy!
00:30:19You call me and you say, wait, I'm on my way.
00:30:21And that's crazy, because I'm really waiting for you!
00:30:24But I can explain everything to you!
00:30:26I missed a meeting at the department, I have...
00:30:28Did you come in a taxi?
00:30:29Yes!
00:30:30Where's your car?
00:30:34Thank you!
00:30:35You don't know how much this means to me.
00:30:37$1,654.11.
00:30:40How do you sleep at night?
00:30:44I'll take this.
00:30:55He scratched my car!
00:30:58Where?
00:31:00Here!
00:31:03Oh, there.
00:31:05It was already like that.
00:31:07He's...
00:31:09He's a...
00:31:10Liar!
00:31:11Do you know what I'm going to do about it?
00:31:13What?
00:31:14Nothing!
00:31:15Because if I take you to a court of appeals, I'll lose eight hours of my life, and maybe you won't go!
00:31:18And if I win, anyway, you wouldn't pay me!
00:31:20So what I'm going to do is get angry like an impotent idiot, and then I'll crouch and swallow my anger!
00:31:28You've been here before, huh?
00:31:31Well, I haven't had much fun in a long time, but excuse me, I have a class.
00:31:35Are you marrying this guy because you're mad at me?
00:31:37No, I got divorced because I was mad at you.
00:31:39Odie, wait, I want to talk about this.
00:31:41Well, what do you mean?
00:31:42He's the right man for you. I mean, he's so...
00:31:44It's not me!
00:31:45Yes, it's one of his best qualities.
00:31:46Yes, but it's like...
00:31:49Sorry.
00:31:50You're wrong. I mean, yes, sometimes maybe he's a little...
00:31:53Stupid!
00:31:54Yes, but now that we're out...
00:31:57Oh, my God, I'm not talking about this with you.
00:31:59Odie, you can't go. This isn't fair.
00:32:01Fair?
00:32:02Well, let's define fair. Do you want to?
00:32:04Last night, a five-year-old boy was upset because his father lied to him about going to his birthday party. Fair?
00:32:11Last night?
00:32:12It's not my business.
00:32:14It's not my business. It's been my business for two years, but that doesn't matter to me anymore.
00:32:18I don't care. It's the magic of divorce, but Max cares.
00:32:21And everything you do matters to Max, and everything you don't do.
00:32:24Well, let me tell you something.
00:32:26I'm a bad father!
00:32:29Well...
00:32:36I'm a bad father.
00:32:40You're not a bad father when you show up.
00:32:44And if I go when I leave the court, we go out and play ball with Max?
00:32:47No, no, no.
00:32:48Then you and I can sit down and talk before you make a bad decision.
00:32:50No, we're leaving tonight.
00:32:52Please, Odie, give me another chance.
00:32:54I'm at the mercy of the court's mercy.
00:32:57I lost you.
00:32:58But please, don't make Max lose too.
00:33:04Give me a chance to be a better father than I've ever been.
00:33:13Are you really leaving?
00:33:14It's the sacred claw.
00:33:16This is the mother of all promises.
00:33:18What time?
00:33:19At six.
00:33:20I'll be there before six.
00:33:22Okay.
00:33:23Okay, but if I tell Max you're leaving,
00:33:26and you don't show up,
00:33:28and I see that look in his eyes,
00:33:30that look of sadness,
00:33:32we're going to Boston.
00:33:34If I don't show up, I'll pay for you myself.
00:33:37I'd love to wrap your ornaments in protective paper.
00:33:40I hope so.
00:33:43Do you know what your son was doing last night at 8.15?
00:33:46His birthday wish was that for one day,
00:33:49his father wouldn't lie.
00:33:57Oh, my God.
00:33:59That's it.
00:34:00I don't like them, said Sam.
00:34:02I don't like green eggs with ham.
00:34:05Do you want them here or there?
00:34:07No, I want them here.
00:34:08Excuse me.
00:34:10Hi, I'm Max's bad father.
00:34:12I'm his father.
00:34:13Dad!
00:34:15Can you let him out for just a second?
00:34:18Monster Max!
00:34:20It's cool. Did you come to play ball?
00:34:22I'd like to, but I can't now.
00:34:23Max, I want to talk to you.
00:34:25Your mom told me about the wish you made last night.
00:34:28It came true, Max.
00:34:29Really?
00:34:30And you have to tell the truth?
00:34:31Yes.
00:34:32Whatever happens?
00:34:33Whatever happens.
00:34:34Is the fight real?
00:34:35In the Olympics, yes.
00:34:36On Channel 23, no.
00:34:37Sitting very close to the TV will blind me.
00:34:39Not in a million years.
00:34:40If I keep doing this,
00:34:42will I stay like this?
00:34:43Uh-uh.
00:34:44In fact, there are people who live from that.
00:34:49Listen, Max.
00:34:50You have to do something for me.
00:34:52I need you to forget your wish.
00:34:54So you can lie?
00:34:55Yes.
00:34:56But not to you.
00:34:58Look, Max.
00:34:59Sometimes adults need to lie.
00:35:04It's hard to explain, but...
00:35:08Look, this is a good example.
00:35:09When your mom was pregnant with you,
00:35:11she gained 20 kilos.
00:35:12There was nothing she didn't eat,
00:35:13and Dad was scared.
00:35:14But when he asked me how I looked,
00:35:16I said,
00:35:17Honey, you look beautiful.
00:35:18You're beautiful.
00:35:19You're radiant.
00:35:20If I had told your mom she looked like a cow,
00:35:22I would have hurt her.
00:35:23Do you understand?
00:35:24My teacher says true beauty is inside.
00:35:26That's something ugly people say.
00:35:29Max, no one survives in the adult world
00:35:31if they always tell the truth.
00:35:33I could lose my job,
00:35:34I could lose my promotion,
00:35:35and I could even lose my job.
00:35:37I need your help, Max, okay?
00:35:39Okay.
00:35:41Good.
00:35:42Do the same thing you did last night,
00:35:44only this time,
00:35:47ask for the opposite.
00:35:54There.
00:35:57Excellent!
00:35:59I need a little test.
00:36:06Go play.
00:36:08Hi.
00:36:09Would you like to make love to me?
00:36:19Did it work?
00:36:20Not as I expected.
00:36:21Did you do it?
00:36:22Yes, but...
00:36:23What?
00:36:24But what?
00:36:25Yesterday when I asked,
00:36:26I did it seriously.
00:36:28This time when I did it,
00:36:29I only did it because you asked.
00:36:32Correct.
00:36:33Do it again,
00:36:34and this time seriously.
00:36:36But I can't.
00:36:37Why not?
00:36:38Because I don't want you to lie.
00:36:40I already explained.
00:36:41I have to lie.
00:36:43Everyone lies.
00:36:44Mom does it.
00:36:45Even the wonderful Jerry does it.
00:36:48But only you make me feel bad.
00:36:53Max, the break is over.
00:36:55Come in.
00:37:00Mom says we're going to Boston.
00:37:02That's not sure yet.
00:37:05She promised we'd talk when she goes tonight.
00:37:09I'm going.
00:37:11You believe me, right, Max?
00:37:14See you later, friend.
00:37:23Fletcher, how's everything?
00:37:25Small, wrinkled, and to the left.
00:37:31Boss, it's Skoll.
00:37:32He took out another ATM.
00:37:34He did it with a knife.
00:37:36He needs legal advice.
00:37:41Stop breaking the law, you idiot!
00:37:53Boss, are you okay?
00:37:55My son hates me.
00:37:58Max adores you.
00:38:00I've seen you together.
00:38:01You're his hero.
00:38:03Really?
00:38:05Last night at his birthday party,
00:38:07he made a wish.
00:38:09That I couldn't lie for a day.
00:38:12Kids.
00:38:13It came true!
00:38:15What?
00:38:16Max's wish.
00:38:18It came true.
00:38:23Boss, you should rest for a few days.
00:38:26Greta, didn't you find it strange
00:38:28that I told the truth all morning?
00:38:30Well, yes, but...
00:38:33What do you say?
00:38:35That you can't lie?
00:38:37That's right!
00:38:38I can't lie!
00:38:40Just for today?
00:38:42Apparently, until 8.15 tonight.
00:38:44It's one of those 24-hour curses.
00:38:46Oh, yes.
00:38:47Abundant.
00:38:48You don't believe me, do you?
00:38:49Of course not.
00:38:51Of course not.
00:38:53How ironic.
00:38:55Well, ask me something
00:38:57about what you think I'd normally lie about.
00:38:59Well, remember a couple of months ago
00:39:01that I wanted a raise?
00:39:02Forget it, I don't want to do this.
00:39:04And the company didn't want to give it to me.
00:39:05Greta, please!
00:39:06And I asked you if you would give it to me
00:39:08from your own pocket,
00:39:09and you said the company wouldn't allow it
00:39:11because it would cause envy
00:39:13among the other secretaries.
00:39:14Well, is that true,
00:39:16or did you not want to let go of that money?
00:39:21Greta, please!
00:39:23Hello, Judge Stevens!
00:39:24Hello, Fletcher Reed.
00:39:25I have to be in court in half an hour.
00:39:27Judge Stevens, I really, really need a postponement.
00:39:30Sick?
00:39:31Am I sick?
00:39:32That's the perfect question.
00:39:34What should I do?
00:39:35Greta, please, lie to me!
00:39:36Remember when you brought me this old silver frame
00:39:38from Tiffany's?
00:39:39Tiffany's?
00:39:4020 carats, down from 10 to 650.
00:39:46I'll give you the raise!
00:39:48Here you have it.
00:39:52Hello, Judge Stevens.
00:39:53Yes, I know I haven't answered yet,
00:39:55but sickness means so many things.
00:39:58Can you wait?
00:39:59Hello?
00:40:00Mom!
00:40:01Hello!
00:40:02I really wasn't on vacation.
00:40:04Why didn't I want to talk to you?
00:40:06Why do you insist on talking to me
00:40:08about my dad's evacuations, size, color, frequency?
00:40:10I'll call you later.
00:40:11Hello?
00:40:13Oh, damn it!
00:40:14I hung up!
00:40:15I hung up on the judge!
00:40:22Greta, don't go!
00:40:24I'm on my knees with a $900 suit!
00:40:28Mr. Reed,
00:40:29several years ago,
00:40:31a friend found a thief on the roof.
00:40:33The thief fell through the kitchen door
00:40:35and landed on a butcher's knife.
00:40:37He hurt his leg and sued my friend.
00:40:40He sued my friend,
00:40:41and for guys like you, he won!
00:40:43My friend had to pay the thief $6,000.
00:40:46Is that justice?
00:40:47No!
00:40:48I would have gotten $10,000.
00:40:51Goodbye, Mr. Reed.
00:40:53No, no, wait!
00:40:54I didn't understand the question.
00:40:55Ask me again!
00:40:56Have a good day in court!
00:40:57Greta!
00:40:59Hello.
00:41:00Oh, my God!
00:41:02I'm glad to see you too.
00:41:03Are you busy?
00:41:04A lot.
00:41:05Good.
00:41:06Will you come with me, please?
00:41:11Did you know that the board of directors
00:41:13will be headed by Mr. Allen himself?
00:41:15You worked directly with Mr. Allen, right?
00:41:18Yes.
00:41:19Tell me, what do you think of him?
00:41:23He's a wretched pedant, pompous, pretentious,
00:41:25a belligerent idiot,
00:41:26a complete piece of garbage,
00:41:28in a figurative sense.
00:41:30Really?
00:41:31That's great.
00:41:32This way.
00:41:35Sorry to interrupt your meeting.
00:41:37Mr. Allen, do you remember Fletcher Reed?
00:41:40Oh, yes, yes.
00:41:41It's a pleasure to see you, Fletcher.
00:41:43By the way, this afternoon I'm going to see you in court.
00:41:45I've heard good things about you.
00:41:48Well, Fletcher has been telling me
00:41:50everything he thinks of you.
00:41:52Why don't you tell Mr. Allen?
00:41:54Well, what do you think of him?
00:42:03He's a wretched pedant, pompous, pretentious,
00:42:06a belligerent idiot,
00:42:07a complete piece of garbage,
00:42:08without any value...
00:42:12in a figurative sense.
00:42:18Uh...
00:42:33It's the funniest thing I've ever heard in my life.
00:42:36You're fantastic, Reed.
00:42:38I enjoy the sense of humor.
00:42:40You're fantastic.
00:42:41Now with Simmons.
00:42:43Simmons is old.
00:42:45He should have retired years ago,
00:42:47but he can't stay in his house
00:42:48because he hates his wife.
00:42:51You've seen him at Christmas dinners,
00:42:53the one who gets drunk and then calls him a moron.
00:42:56And you, Tom,
00:42:57you're the most dragged-out I know.
00:42:59You've been with Mr. Allen so long
00:43:01that I don't know where you end up,
00:43:03and he starts.
00:43:05It's incredible.
00:43:08You have a bad breath because of a gingivitis.
00:43:10You are impotent.
00:43:12Your wig looks like an animal
00:43:14that was killed on the road.
00:43:15I don't know if I should comb it
00:43:16or grab it with a shovel
00:43:17and bury it with coal.
00:43:20Loser!
00:43:21Idiot!
00:43:22Idiot!
00:43:23Idiot!
00:43:24Womanizer!
00:43:27It's incredible.
00:43:28That's what this company needs.
00:43:31A little bit of irreverence.
00:43:33Good!
00:43:34See you, face of cucumber.
00:43:37What the hell, cucumber?
00:43:38It's incredible.
00:43:42It's incredible.
00:43:56Don't lose sight of him,
00:43:58face of cucumber.
00:44:12La Corte del Tercer Distrito
00:44:14entra en sesión.
00:44:15Preside el Honorable Juez Marshall Stevens.
00:44:20Buenas tardes, abogados.
00:44:22¿Listos para empezar?
00:44:24No, señor.
00:44:25No estamos listos para empezar
00:44:26porque mi cliente no ha llegado todavía.
00:44:28¡Deprisa!
00:44:29¡Muévete! ¡Muévete!
00:44:30¡Aquí viene a arruinarme el día!
00:44:33Señor Reed.
00:44:34¡Muévete!
00:44:35¡De allá!
00:44:36¡Ve! ¡Ve!
00:44:37¡Muévete!
00:44:38¡Muévete!
00:44:39¡Muévete!
00:44:40¡Muévete!
00:44:41¡Ve! ¡Ve!
00:44:42¡Y lupe! ¡Que estén callados!
00:44:43¿Y no crees que estoy bromeando?
00:44:46Ay, lo siento.
00:44:47Billy vomitó en el auto.
00:44:48¿Trajo a sus hijos a su divorcio?
00:44:50Con pasión.
00:44:51¡Pues funciona!
00:44:52¡Ya siento pena por ellos!
00:44:54Señora Appleton, su testigo.
00:44:57De marzo 6 a junio 12,
00:44:59vigilé a la señora Cole a petición del señor Cole.
00:45:02Durante ese periodo,
00:45:04noté que el señor Cole salía todos los días
00:45:06entre 7.40 y 7.50.
00:45:08Después de eso,
00:45:09la señora Cole con frecuencia recibía
00:45:11a un visitante masculino
00:45:13que se quedaba de una a cuatro horas.
00:45:15Pude tomar varias fotografías del caballero.
00:45:20Entiendo.
00:45:22¿Sabe qué hacían la señora Cole y su amigo
00:45:25durante estas frecuentes visitas?
00:45:29Bueno, siempre cerraban las cortinas,
00:45:32pero pude grabar una de esas sesiones.
00:45:36Su señoría, como puede ver,
00:45:38en los términos del acuerdo prenuptial,
00:45:40si la señora Cole cometía adulterio,
00:45:42no recibiría nada.
00:45:44¿Con su permiso?
00:45:46Queremos poner esta grabación.
00:45:48Está bien.
00:45:52¡Ay, sí!
00:45:53¿Te gusta mucho?
00:45:54¡Qué bien!
00:45:55¡Papá, cántate!
00:45:56¡Ay, Dios!
00:45:58¡Hazmelo!
00:45:59¡Sí!
00:46:00¡Hazmelo!
00:46:01¡Hazmelo más duro!
00:46:02¡Más duro! ¡Más duro!
00:46:03¡Sí!
00:46:04¡Sí! ¡Sí!
00:46:07¡Vamos!
00:46:09Su señoría, ¿cómo se puede demostrar
00:46:11que la voz masculina de la cinta no es del señor Cole?
00:46:14Eres mejor amante que mi esposo.
00:46:18¡Su señoría, objeción!
00:46:19¿Y por qué, señor Reed?
00:46:21¿Por qué está arruinando mi caso?
00:46:23¡Denegada!
00:46:24¡Bien dicho!
00:46:26Debo irme.
00:46:27Aún debo limpiar la cinta.
00:46:28Su turno.
00:46:30Bueno, señor Reed, es su turno.
00:46:38¡Agua!
00:47:00¡Ay!
00:47:03¡Su señoría, ¿puede la corte permitirme
00:47:05un momento para ir al baño?
00:47:07¿Qué no puede esperar?
00:47:08¡Sí, su señoría!
00:47:09Pero he sabido que si se aguanta,
00:47:11puede dañarse la próstata,
00:47:12dificultando una erección o hasta la excitación.
00:47:15¿Es verdad?
00:47:16¿Quiere que serlo?
00:47:18Bueno, en ese caso, creo que yo también iré,
00:47:21pero regrese enseguida para terminar este asunto.
00:47:29No entiendo esta locura.
00:47:38¿Cómo voy a salir de esto?
00:47:43¡Piensa!
00:47:45¡Piensa!
00:47:46¡Piensa!
00:47:48¡Ay, Dios!
00:47:52¡Ya sé!
00:47:59¡Ay!
00:48:03¡Ay!
00:48:14¡Ah!
00:48:29¡Ah!
00:48:37¡Ay!
00:48:41¿Qué es lo que está haciendo?
00:48:44¡Me estoy golpeando!
00:48:46¿Le interesa?
00:48:53¡Ah!
00:48:57¡Ah!
00:48:59¡Ah!
00:49:05¡Ah!
00:49:07¡Ah!
00:49:08¡Ah!
00:49:09¡Ah!
00:49:11Reencontré a Ziner Bayo, su señoría.
00:49:13Alguien lo golpeó.
00:49:15¿Quién hizo esto?
00:49:16¡Un hombre loco, su señoría!
00:49:17¡Un tonto desesperado que no sabía qué hacer!
00:49:20Dígame cómo era él.
00:49:22Como un ochenta, noventa kilos, dientes grandes,
00:49:25algo idiota.
00:49:26Aguacil, que los policías busquen en el edificio.
00:49:28Sí, señor.
00:49:30¡Orden!
00:49:32¡Orden!
00:49:37Bajo las circunstancias, no me queda más remedio
00:49:39que levantar la sesión hasta mañana a las nueve.
00:49:43A menos, claro, que sienta que puede continuar.
00:49:49¿Puede?
00:49:55¡Sí!
00:49:56¡Sí!
00:49:58¡Su señoría!
00:50:00Admiro su valor, señor Reed.
00:50:03Tomaremos un descanso para que pueda atenderse
00:50:05y después continuaremos.
00:50:16Aquí.
00:50:27Hola.
00:50:28¿Papá?
00:50:29¡Max!
00:50:31¿Cómo estás?
00:50:32Bien. ¿Recuerdas a Paul y Emanuel, mis vecinos?
00:50:34Sí, ajá.
00:50:35Bueno, nunca quieren jugar béisbol conmigo,
00:50:37pero les dije que esta noche jugaré con mi papá,
00:50:39así que ahora quieren jugar con nosotros.
00:50:41¿Está bien?
00:50:42¡Claro!
00:50:43Entre más gente, mejor.
00:50:45Bien. ¿Aún quieres ser José Canseco?
00:50:47Oh, sí.
00:50:49¿Quién más puede batear esa curva de Nomo?
00:50:51Señor Reed.
00:50:53Tengo que irme, Max.
00:50:54Te veré en un par de horas, ¿sí?
00:50:56Bueno, adiós.
00:50:57Adiós, papá.
00:51:00¡Realmente va a venir! ¡Sí va a venir!
00:51:02¡Le diré a mis amigos!
00:51:03Bien, adelante.
00:51:04¡Sí!
00:51:09Señor Reed.
00:51:11Señor Reed.
00:51:12Señor Reed.
00:51:15Él es mi abogado.
00:51:16No es nada ortodoxo.
00:51:17Te acostumbrarás.
00:51:20Señor Reed, ¿recuerda Kenneth Falk, el hombre de la cinta?
00:51:23¿Cómo olvidarlo?
00:51:24Hola, ¿cómo está?
00:51:25Ya caí al séptimo círculo del infierno.
00:51:28Gracias. ¿Y usted?
00:51:29¿No deberíamos repasar el testimonio?
00:51:31Básicamente, el plan es, repasamos la cinta paso por paso,
00:51:35les hago preguntas...
00:51:36Correcto, y le damos la explicación que usted inventó.
00:51:39¡Exacto!
00:51:40¿Solo tenemos que mentir? Eso suena fácil.
00:51:42¿Verdad que sí?
00:51:44Y terminaré con una serie de preguntas dramáticas, como...
00:51:47Señor Falk, ¿no es verdad que usted y la señora Cole
00:51:51nunca han hecho...
00:52:01¡Ay, Dios! ¡No puedo hacerlo!
00:52:03¡No puedo terminar la pregunta!
00:52:04¡Se dice que la respuesta es una mentira!
00:52:21¿Puede usted continuar, señor Reed?
00:52:35La demandada llama...
00:52:39A Kenneth Falk.
00:52:51Levante la mano derecha.
00:52:53¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad,
00:52:56en nombre de Dios?
00:52:57¡Lo juro!
00:52:58Es decir...
00:53:02Lo juro.
00:53:10Señor Falk...
00:53:16¿Conoce a Kenneth Falk?
00:53:19¿Conoce a mi clienta, Samantha Cole?
00:53:22Sí.
00:53:26¿No es verdad que su relación con mi clienta es enteramente platónica?
00:53:31¡Objeción, su señoría!
00:53:32¿Contra usted?
00:53:35Sí.
00:53:36Quiero expresarla de otra forma.
00:53:40Está bien.
00:53:42Señor Falk, sería exacto si describiera su relación
00:53:47con la señora Cole como totalmente profesional.
00:53:50¡Objeción, su señoría!
00:53:51¡Eliminen la pregunta!
00:53:53Señor Reed, no sé qué pretende,
00:53:55pero será mejor que vaya al grano y rápido.
00:54:00Gracias, señoría.
00:54:05¿Su relación con mi clienta es totalmente platónica?
00:54:07¡No!
00:54:08¿Su relación con mi clienta no es...?
00:54:09¡Cielos!
00:54:11¡Pillo, pillo, pillo, pillo!
00:54:12¡Nunca hicieron el...
00:54:14¡Ustedes nunca...!
00:54:17¡Señor Reed!
00:54:18¡Fornicaban cada vez que se veían!
00:54:19¿Cierto?
00:54:20¿Cierto?
00:54:21Yo...
00:54:22¡Mentiroso!
00:54:23Está confundiendo al testigo.
00:54:24Es su testigo.
00:54:25¡La atacó, la sedujo, la convenció de hacerlo!
00:54:27¡La rellenó como a un pavo de Navidad!
00:54:32¡Está bien, está bien!
00:54:33¡Es verdad!
00:54:34¡Sí, le saqué los sesos ya!
00:54:35¿Está contento?
00:54:42No más preguntas.
00:54:47No.
00:55:01Ni yo.
00:55:04Señor Fulk, puede retirarse.
00:55:05Bueno.
00:55:10Debo atreverme a pedirle que llame a su siguiente testigo.
00:55:14Ya no tengo testigos, su señoría.
00:55:17¿Qué está haciendo?
00:55:19¡Llámeme!
00:55:20¿Que no lo entiende?
00:55:22¡No puedo hacerlo!
00:55:23¡No puedo hacer nada deshonesto hasta las 8.15 de esta noche!
00:55:26¡Escuche, desgraciado!
00:55:27¡Quiero mi dinero!
00:55:28¡No voy a terminar como una divorciada de 31 años indigente porque el imbécil de mi abogado tuvo un repentino ataque de moral!
00:55:36¿31?
00:55:38Si el señor Reed no tiene más testigos, entonces no tengo otra alternativa más que fallar a favor de...
00:55:43¡Su señoría!
00:55:46Llamo a Samantha Cole a declarar.
00:55:51¡Orden!
00:55:53¡Orden!
00:55:55¡Orden!
00:55:56¡Cállense!
00:55:57¡Siéntese y cállese!
00:55:59Señor Reed, solo por mórbida curiosidad voy a permitir que continúe este espectáculo.
00:56:08Señora Cole.
00:56:10¿Si se atreve?
00:56:25Señora Cole.
00:56:27¿Esta es una copia de su permiso de conducir?
00:56:32Sí.
00:56:34Aquí dice que es rubia, ¿lo es?
00:56:35¡Ay!
00:56:36Si no lo recuerda, tal vez el señor Fulk. ¡Sí!
00:56:38Morena.
00:56:39Podríamos oír la cinta, tal vez ahí lo diga.
00:56:41¡Dije que soy morena!
00:56:43Gracias.
00:56:44Ahora veamos.
00:56:45Peso 5'5".
00:56:47¡Sí! ¡En el sostén!
00:56:49¡Su señoría, objeción!
00:56:50¡Lo sabía!
00:56:51¡Maldito!
00:56:52¡Bruja!
00:56:53¡Silencio!
00:56:54Delegada.
00:56:55¿Peso?
00:56:5660.
00:56:58Está bien, bien, bien.
00:57:00Peso 64.
00:57:01Y dice aquí que nació en 1964, pero eso tampoco es verdad, ¿correcto?
00:57:05¿Lo es?
00:57:06No.
00:57:07Dígame, ¿qué dice aquí en su acta de nacimiento, en fecha de nacimiento?
00:57:11¡Su señoría, objeción!
00:57:12¿Qué tiene esto que ver con lo demás?
00:57:13Delegada.
00:57:14Señora Cole, responda a la pregunta.
00:57:171965.
00:57:20De acuerdo, entendamos esto.
00:57:22Eso significa que mintió sobre su edad para parecer mayor de lo que es.
00:57:27¿Pero por qué haría eso una mujer?
00:57:31La cambié para poderme casar.
00:57:33¡Y la verdad os hará libres!
00:57:38Mi clienta mintió sobre su edad.
00:57:40Solo tenía 17 años cuando se casó.
00:57:42Era menor de edad.
00:57:43Y en el gran estado de California, ningún menor puede firmar contratos legales sin el consentimiento de sus padres, incluyendo...
00:57:50Acuerdos prenupciales.
00:57:51¡Acuerdos prenupciales!
00:57:53Este contrato es nulo.
00:57:54El hecho de que mi clienta haya tenido 7 amantes es irrelevante.
00:57:58Hablamos de bienes no encomunados y ella tiene derecho a la mitad de los activos matrimoniales.
00:58:0111 millones 395 mil dólares.
00:58:04Jordan se aleja y encesta.
00:58:06¡El juego se acabó!
00:58:08No más preguntas, su señoría.
00:58:17¡Orden! ¡Orden! ¡Orden!
00:58:22In the light of this new evidence, the court fails in favor of Mrs. Cole.
00:58:27She has the right to receive half of the marital assets.
00:58:31¡Sí! ¡El desgraciado lo logró!
00:58:34I didn't know he was a minor.
00:58:36No importa, el contrato es nulo.
00:58:38¡Orden! ¡Orden!
00:58:42I understand that both parties agreed on joint custody. Is this correct?
00:58:46¡Sí! ¡Sí!
00:58:47¡No! Voy a impugnar la custodia.
00:58:50¿Qué?
00:58:51Si me dan la custodia a mí sola, son 10 mil más de pensión para los hijos.
00:58:55¡Acaba de ganar 11 millones de dólares!
00:58:57Oiga, soy la víctima, usted lo dijo. Ahora lo voy a golpear donde le duele.
00:59:03Pero usted dijo que era un buen padre.
00:59:07¿Y?
00:59:11Bueno, señor Reed, ¿tenemos un acuerdo con la custodia o no?
00:59:17No.
00:59:19Entiendo.
00:59:21En ese caso, habrá una audiencia sobre la custodia el 19 a las 9 de la mañana.
00:59:26Se levanta la sesión.
00:59:34Bueno, vámonos.
00:59:35¡Papi!
00:59:36¡Deja de llorar o te daré motivo para hacerlo!
00:59:39Quiero ir con mi papi.
00:59:41Vengan, niños. Está bien, está bien, tranquilos.
00:59:45Les prometo que estaremos juntos cuando tenga tiempo.
00:59:47Lupe.
00:59:48Sí, señora.
00:59:49Está bien, está bien.
00:59:50¡Ay, por Dios santo! ¡Dámelo, son míos!
00:59:52¡Suelta a papá! ¡Suéltalo! ¡Suelta a papá! ¡Nos vamos ahora!
00:59:56¡Lupe, vámonos!
00:59:58¡Sí, señora!
00:59:59¿No tienes que firmar algunos cheques? ¡Aún no pagas por ellos!
01:00:15Adoro a los niños. Son una buena palanca en estos casos.
01:00:18Llevaste el caso con inteligencia, socio.
01:00:24Míralo. Está atónito. ¡No lo puede creer!
01:00:30Señoría, ¿puedo aproximarme al estrado?
01:00:32¿Acabó la sesión, señor Reed?
01:00:34Señoría, creo que cometimos un grave error.
01:00:37Señor Reed, estoy cansado y de mal humor.
01:00:40Lo sé, pero esto está mal, ¿verdad?
01:00:43¡Sólo manipulé el sistema!
01:00:45Porque usted me lo creyó no significa que tenga razón. ¡Es un tecnicismo!
01:00:48Escúcheme bien, joven.
01:00:50No voy a tolerar que se burle usted de mi criterio legal en mi propia corte.
01:00:54Tal vez pueda decirle eso a los niños cuando sean adoptados por la familia Manson.
01:00:58Una palabra más de usted, señor Reed, y lo consideraré desacato.
01:01:02¡Yo me considero en desacato!
01:01:05¿Por qué usted tiene que ser diferente?
01:01:07¡Alguacil, lléveselo!
01:01:08¡Este hombre es un buen padre!
01:01:10¡Y los niños no son palancas!
01:01:12¡Oh, no! ¡No háganme esto!
01:01:14¡Tengo que ir a jugar béisbol con mi hijo!
01:01:16¡No puedo llegar tarde! ¡Es mi última oportunidad!
01:01:19¡Soy José Canseco!
01:01:21¡Soy José Canseco!
01:01:28¡Teléfono! ¡Teléfono!
01:01:29¡Puedo hacer una llamada! ¡Puedo hacer una llamada!
01:01:31¡Puedo hacer una llamada!
01:01:34¿Hola?
01:01:35¡Audrey! ¡Soy yo, por el amor de Dios! ¡No cuelgues!
01:01:38¡Ahora no puedo hablar contigo! ¡Nuestro vuelo sale a las ocho!
01:01:40¿Qué?
01:01:41¡Me llevo a Max a un lugar donde ya no puedas hacerle esto!
01:01:44¡Audrey, espera, por favor! ¡Me ha ocurrido algo asombroso! ¡Te juro que soy otro hombre!
01:01:48¡Solo ven al juzgado con mil dólares y paga la fianza!
01:01:52¡Hola! ¡Hola!
01:01:54Se acabó el tiempo.
01:01:55¡No! ¡Una llamada más! ¡Una llamada más!
01:01:57¡Una llamada más! ¡Una llamada más!
01:02:01Bien, vámonos.
01:02:04¿Estás listo?
01:02:05Sí.
01:02:06¿Sí? Abre la puerta, por favor.
01:02:08Está bien.
01:02:09Gracias.
01:02:11Señor Reed, pagaron su fianza.
01:02:15¡Greta! ¡Gracias a Dios!
01:02:17Es demasiado tarde. Han abusado de usted sexualmente porque conozco un buen abogado.
01:02:24¿Cómo supiste que estaba aquí?
01:02:25Una de las otras secretarias me llamó a mi casa. Dijo que usted insultó al señor.
01:02:29Sí, creo que estoy despedido. ¿No es excelente?
01:02:31Tal vez empiece mi propio bufete. ¿Necesitas trabajo?
01:02:34No creo que pueda pagarme.
01:02:40¡Ay, cielos! ¡Debo ir por mi auto! ¡Audrey va camino al aeropuerto!
01:02:42¡Voy a perder a Max para siempre! ¡No puedo dejar que eso pase! ¡Lo amo!
01:02:46¿Sabes? Esto de la verdad es excelente.
01:02:48¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo!
01:02:56¿Necesitas cambio? ¡Toma todo!
01:03:00¡Pero no va a hacerte feliz!
01:03:03¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo!
01:03:11¡Ah! ¡Aquí están!
01:03:12¡Hola!
01:03:13¡Justo a tiempo!
01:03:15Este es el momento más feliz de toda mi vida.
01:03:19Bueno, el mío. Bueno, el vuestro. También.
01:03:23Oye, campeón. Tengo algo para ti, jovencito.
01:03:28¡Cuidado! ¡Es la garra! ¡La garra va atrás de ti! ¡La garra te asusta! ¡La garra te asusta!
01:03:37Jerry. Jerry. Está bien. No tienes que hacerlo. Está bien.
01:03:42Tower, Ter. Pasajeros del vuelo 1511 a Boston.
01:03:45¡Oh! Somos nosotros. ¿Lista para irnos?
01:03:47Sí. ¿Listo?
01:03:49¡Bien! ¡Excelente!
01:03:59¡Disculpe! ¿Por qué puerta se aborde el vuelo 1115? ¡Es una emergencia!
01:04:03Puerta número 23. Pero no llegará. Ya están abordando. Lleva más de media hora pasar por seguridad.
01:04:08Si quiere ir a Boston, hay otro vuelo que sale mañana a las 7 AM. Vuelo número 120.
01:04:17Aquí tienes. Gracias.
01:04:18Buenas noches, damas y caballeros. Bienvenidos al vuelo 1511 de Los Ángeles al aeropuerto Logan de Boston.
01:04:24Linda, te ayudo con eso. Estoy bien.
01:04:27¿Estás segura?
01:04:28Jerry, ¿puedo abrir una bolsa?
01:04:32¿Quieren beber algo antes del despegue?
01:04:34Sí. Cualquier cosa con alcohol, por favor.
01:04:37Podría...
01:04:39Sean tan amables de ver la pantalla de frente. Pasaremos el video de seguridad.
01:04:43¿Dónde está ese trago?
01:05:06¡Max!
01:05:09¡Max!
01:05:12¡Esperen!
01:05:19Creo que eso es todo.
01:05:23¡Oye! ¡Gracias! ¡Funciona muy bien!
01:05:28¡A la carga!
01:05:34¡Hey!
01:05:36¡Hey!
01:05:38¡Hey!
01:05:51¡Max! ¡Ya voy!
01:06:03¡Max!
01:06:06¡Max!
01:06:14¡Max! ¡Max, ¿dónde estás?
01:06:21Te amo.
01:06:25Gracias.
01:06:27Esa no era exactamente la respuesta que quería.
01:06:31Muchas gracias.
01:06:36Lo siento. Es que...
01:06:38Fue rápido. Demasiado rápido. No es así.
01:06:40No. Es que...
01:06:41¿Química? Lo que sea. Podemos mejorar.
01:06:43No, no, no. Es que...
01:06:45Oh, Dios. Es Fletcher.
01:06:47No, no. No tiene nada que ver con Fletcher.
01:06:49No, no, no. Es Fletcher.
01:06:50¿Qué?
01:06:53¿Papá?
01:06:55¡Lo logré! Llegué tarde, pero lo logré.
01:06:59¿Qué es lo que está haciendo?
01:07:01Vino a despedirnos. Saluda.
01:07:07¡No te dejaré ir!
01:07:23Control 1-9, Torre 15-11, listo para despegar.
01:07:33¿Qué fue eso?
01:07:34Pareció un zapato.
01:07:36¡Deténganse! ¡Deténganse a esta cosa!
01:07:40Control 1-9, un idiota se robó las escaleras. Vamos a detener este avión. 9-8.
01:07:49¡Sí!
01:08:04¡Sí!
01:08:29¡Todos ustedes hacen un magnífico trabajo!
01:08:32Es mi esposo. Es mi ex esposo.
01:08:35Bien, adelante.
01:08:36Bien. Max, quédate aquí con Jerry. Vuelvo enseguida, ¿sí?
01:08:42¡Odry! Buenas noticias. Tengo fracturadas las piernas. No pueden llevarme a la cárcel.
01:08:47Fletcher, ¿qué haces? ¿Acaso estás loco?
01:08:50¡No! Veo todo con claridad. Nunca con tanta claridad.
01:08:55¿Papá?
01:08:57Hola, burro.
01:08:59Ya estaba inquieto.
01:09:00¿Estás bien?
01:09:02Sí, aunque me duele aquí. Soy un tonto, Max.
01:09:08Todo este tiempo estabas aquí. Pude haberte visto cuando yo quisiera, pero no lo hice.
01:09:13Y entonces tu mamá me dijo que se iban a Boston, y me di cuenta de que...
01:09:17de que estaré sentado alguna vez, y voy a querer mirarte, y abrazarte, y jugar contigo.
01:09:24Y no podré hacerlo.
01:09:25Creo que no me sentiría muy bien así.
01:09:29Te amo más que a nada en el mundo, Max.
01:09:32¿Y sabes que es verdad?
01:09:34No podría decirlo si no fuera verdad. ¡Ay, no!
01:09:39Te amo.
01:09:41Y nunca más volveré a lastimarte.
01:09:47Está diciendo la verdad, mamá. No tiene permitido mentirse.
01:09:50Realizó mi deseo, y cualquier cosa que papá diga hoy tiene que ser verdad.
01:09:53¿Max?
01:09:56Son las 8.45. Pediste el deseo a las 8.15.
01:10:00Podía mentir desde hace media hora.
01:10:03¿Mentiste?
01:10:04¡No! ¡Fue la verdad!
01:10:06Solo quiero ser honesto contigo. Desde ahora quiero ser honesto contigo.
01:10:15Mamá, ¿tenemos que irnos a Boston?
01:10:19No, Max. Ustedes no tienen que ir.
01:10:24Sin embargo, yo tengo que irme. Debo administrar un hospital.
01:10:30Es un boleto abierto por si cambias de opinión.
01:10:33Gracias.
01:10:43¿Qué pasa?
01:10:45Parece que recuperó a su papá.
01:10:54¡Feliz cumpleaños, querido Máximus!
01:10:59¡Feliz cumpleaños a ti!
01:11:06Bien, Max. Pide un deseo.
01:11:08¡Espera! No sé si debamos hacer esto.
01:11:11¡Fletcher, vamos! ¿Qué probabilidades hay de que se repita?
01:11:16Sí, creo que tienes razón.
01:11:19¡De acuerdo, Max! ¡Adelante!
01:11:27¿Mamá? ¿Papá?
01:11:41¿Papá?
01:11:46¡Max!
01:11:51¿Pediste que mamá y yo nos volviéramos a unir?
01:11:54No, pedí unos patines.
01:12:00¿Quieres cortar el pastel, querido?
01:12:05Sería un honor.
01:12:07Pero me duele muchísimo el brazo.
01:12:09¡Oh, no!
01:12:11¡Nada te tiene a la gorra!
01:12:15¡Nada te tiene!
01:12:21¡Nada te tiene a la gorra!
01:12:39¡Nada te tiene!
01:12:46Si fuera boxeador, le pegaría esas cosas como a Sugar Ray Leonard.
01:12:53¿Trajo a sus hijos a su divorcio?
01:12:56¡Pues funciona! ¡Ya siento lástima por ellos!
01:13:00¡Jesucristo pagará un precio terrible!
01:13:05¡Pues funciona! ¡Ya siento lástima por ellos!
01:13:09¡Pues funciona! ¡Ya siento lástima por ellos!
01:13:20¡Señora Cole!
01:13:34¡Un ganso!
01:13:36¿Incluyendo?
01:13:38Acuerdos prenuptiales.
01:13:40¡Acuerdos prenuptiales!
01:13:49¡No! ¡Yo hubiera logrado 10!
01:13:52¡Adiós, señor!
01:13:54¡No, espera! ¡Ya, ya!
01:14:05¡Wiu, wiu, wiu!
01:14:07¡Wiu, wiu!
01:14:15Bien, veamos.
01:14:17Peso y en el sostén.
01:14:19¡Su señoría! ¿O qué ha sido?
01:14:20¡No sabía!
01:14:21¡Altor sobreactuado!
01:14:22¡Sí, por supuesto!
01:14:27¡Gracias, amigo!
01:14:29¡Concedida!
01:14:31¡Sí, por supuesto!
01:14:32¿Estás en paz?
01:14:35¡Oh, no! ¡Ya me descubrieron!
01:15:05Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org