• 2 days ago
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino
Mentiroso, Mentiroso Película Completa en Español latino

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Tra-ba-jo.
00:00:09Tra-ba-jo.
00:00:11Hoy hablaremos sobre lo que nuestros padres saben como...
00:00:14Mentiroso, mentiroso.
00:00:15Tra-ba-jo.
00:00:17Mi mami es doctora.
00:00:19Mi papá conduce camiones.
00:00:21Mi mamá es maestra.
00:00:23¿Y tu papá?
00:00:24Mi papá es un mentiroso.
00:00:30¿Un mentiroso?
00:00:32Seguro te equivocas, ¿no?
00:00:35Bueno, se pone una corbata y va al juzgado a hablar con un juez.
00:00:39Oh, ya entiendo.
00:00:41Tu papá es abogado, ¿eh?
00:00:49Oye, Fletcher, ¿cómo te fue?
00:00:51Otra victoria para el inocente.
00:00:53Sí, claro.
00:00:54Señor Reed, buen trabajo.
00:00:55¿Le devuelvo su abrigo?
00:00:56No, sé que lo necesitará otra vez.
00:00:58Y otra.
00:00:59Señor Reed, tiene un momento.
00:01:00Lo siento, ya es tarde.
00:01:01Hoy pasó el día con mi hijo.
00:01:02Dos reporteros quieren hablar con usted sobre su triunfo de hoy.
00:01:05¿Ah, sí?
00:01:06¿Estoy bienado?
00:01:07Fabuloso, se ve excelente.
00:01:08¿Qué hora es?
00:01:24Estoy segura que papá se demoró en la corte.
00:01:27¡Papá!
00:01:28¡Maximilian!
00:01:30¡Hey!
00:01:31¿Cómo estás, burro?
00:01:32Bien.
00:01:33¡Ay!
00:01:34Yo también.
00:01:35Pero el brazo me ha dolido mucho últimamente.
00:01:36¡Oh, no, papá!
00:01:37¡Oh, sí!
00:01:38¡Se está convirtiendo en un agarro!
00:01:39¡Nada puede detener al agarro!
00:01:40¡Papá!
00:01:41¡Papá!
00:01:42¡Papá!
00:01:43¡Papá!
00:01:44¡Papá!
00:01:45¡Papá!
00:01:46¡Papá!
00:01:47¡Papá!
00:01:48¡Papá!
00:01:49¡Papá!
00:01:50¡Papá!
00:01:51¡Papá!
00:01:52¡Papá!
00:01:53¡Papá!
00:01:54¡Papá!
00:01:55¡Papá!
00:01:56¡Papá!
00:01:57¡Papá!
00:01:58¡Nada puede detener al agarro!
00:02:02¡Corre chico, corre!
00:02:03¡Sálvate!
00:02:05¡Tú!
00:02:06¡Abre la garra, mamá!
00:02:07¡Abre la Garra, mamá!
00:02:09¡Uh-oh!
00:02:10¿Descubriste el punto débil de la garra?
00:02:11¡Temperaturas bajo cero!
00:02:15¿Tuviste problemas para llegar a casa?
00:02:18¡Ay, bueno!
00:02:18Llegué tarde, lo siento.
00:02:20¡Me quedé sin gasolina!
00:02:21¡El marcador no sirve, o algo!
00:02:24Y es un barrio difícil.
00:02:26Menos mal que no traigo colores de la banda.
00:02:27with my mind in the money and the money in my mind.
00:02:30They'd never hurt you, Fletcher. You're their lawyer.
00:02:33That was a low blow. Try to hit higher.
00:02:36Mom, Dad's taking me to the fights.
00:02:39Fletcher.
00:02:40Audrey.
00:02:41Why do you have to take him to see those things?
00:02:43They're very violent.
00:02:44Because my son is going to be a warrior.
00:02:47Who better to teach him than Ricky the Rude,
00:02:50Randy the Male and the Wild Man of the Mortal Cage?
00:02:54Oh, that's nice.
00:02:56Jerry, how are you?
00:02:58Hi, champ.
00:02:59Look at that.
00:03:00It looks like you're growing every minute.
00:03:02Fletcher, it's a pleasure to see you.
00:03:04Hi.
00:03:05Hi, honey.
00:03:06Hi.
00:03:07Mmm.
00:03:08Wow, what a nice dinner.
00:03:10Deleted.
00:03:12I have more boxes for you.
00:03:14Oh, you're an angel.
00:03:15Boxes?
00:03:16Yes.
00:03:17Remember I told you that Jerry is moving to Boston on Friday?
00:03:20Oh, right.
00:03:21The job and everything.
00:03:23What do you do?
00:03:25Hospital administrator.
00:03:26Right.
00:03:27Right.
00:03:28Well, the boxes are in my car.
00:03:29Oh, that can wait.
00:03:31I promised this young man something, didn't I?
00:03:34Do we have time to throw?
00:03:36Sure.
00:03:37Let's start.
00:03:38I forgot that the boyfriend is moving.
00:03:40Jerry.
00:03:41His name is Jerry.
00:03:42And yes, he's moving.
00:03:44I'm sorry.
00:03:45The truth is that I hate him less than your other boyfriends.
00:03:47It's not serious, is it?
00:03:48Semi-serious, yes.
00:03:50You're not going to...
00:03:52You know.
00:03:57I've been dating him for seven months.
00:03:59What do you think?
00:04:00Really?
00:04:01I thought that after being married to me, you wouldn't have any energy left.
00:04:04Remember that when we were married, I didn't have as many sexual relations as you.
00:04:08Ouch!
00:04:09And the referee takes a point.
00:04:11Yes!
00:04:12Out, out, out!
00:04:13Yes!
00:04:14Max won't be surprised.
00:04:16I'll be here.
00:04:18Yes!
00:04:19Yes!
00:04:20High ball!
00:04:21Max!
00:04:22Let's go.
00:04:23We have to go.
00:04:24Dad, are we really going to the showers?
00:04:26Of course, Max Factor.
00:04:27We'll only go to the office for a minute.
00:04:30Excuse me, sir.
00:04:31Do you have change?
00:04:32Oh, I'm sorry.
00:04:33I don't have any.
00:04:34I can't do it.
00:04:35Fred, it's your duty to present a case as grounded as possible.
00:04:39Yes, but a case grounded in the truth.
00:04:42Why don't you let the judge decide what the truth is?
00:04:44That's why they pay you.
00:04:45They pay you to win.
00:04:47If you insist on taking this to court, I'll represent Mrs. Cole aggressively and ethically.
00:04:53But I'm not going to lie, Miranda.
00:04:57We'll find someone to do it then.
00:05:01Floor 21, men's clothing.
00:05:08Hello, Mr. Reed.
00:05:09Wow!
00:05:10Hey!
00:05:11Did you do something to your hair?
00:05:14Is it exaggerated?
00:05:15No!
00:05:16I mean, it's what you're wearing, right?
00:05:19Well, it accentuates my facial features.
00:05:21Well, it does.
00:05:22It really accentuates your facial features.
00:05:25Hey, we're just going to my office, okay?
00:05:31Hello, Fletcher.
00:05:32Hello, Pete.
00:05:33Have you lost weight?
00:05:34I don't know.
00:05:35Maybe.
00:05:36Beauty and personality.
00:05:37Double threat.
00:05:38Hello, Mr. Reed.
00:05:39Hello, friend.
00:05:40I'm Randy.
00:05:41I know.
00:05:42I'll order the food.
00:05:43Do you want anything, Mr. Reed?
00:05:44No, thank you.
00:05:46I ate so much breakfast that I'm going to explode.
00:05:49I mean, I'm full.
00:05:51Okay.
00:05:52Excellent.
00:05:57Max!
00:05:58Hi, Greta.
00:06:00What's up again?
00:06:01Well, tomorrow's my birthday.
00:06:02We're going to throw a party and everything.
00:06:04Wow!
00:06:05I'm sure your dad bought you something wonderful.
00:06:07Yeah?
00:06:08Yeah!
00:06:09Of course!
00:06:11Listen, son.
00:06:12Why don't you play in my office for a minute?
00:06:14Send someone for everything he has.
00:06:16Maybe you want to send a fax to one of your friends.
00:06:19Hey, I'm sorry.
00:06:21Damn it!
00:06:22I completely forgot.
00:06:24What a surprise.
00:06:26You're a saint.
00:06:27I should buy you a gift.
00:06:28You didn't.
00:06:30I always act with class.
00:06:31Any calls?
00:06:32Judge Rawlings' secretary needs your data.
00:06:34Tell him it's in the mail.
00:06:35Okay, you'll do it next week.
00:06:36Mr. McLean called to confirm the meeting tomorrow.
00:06:39Irritated throat.
00:06:40No, some kind of virus.
00:06:41What's in fashion?
00:06:42Asian flu?
00:06:43Very good.
00:06:44And did your mom call?
00:06:45I'm on vacation.
00:06:46It's already the fifth week.
00:06:47It snowed.
00:06:48No phone calls.
00:06:49Break his heart.
00:06:50Good.
00:06:51Well, that's all.
00:06:52Miranda is looking for you.
00:06:54How much more do I have to humiliate myself
00:06:56to be a partner in this damn place?
00:06:58Tell her I broke my leg and they had to kill me.
00:07:01Why don't you tell her yourself?
00:07:03And send a notice of notification
00:07:05of the sentence of today's case.
00:07:06I'll do it right away.
00:07:07Look.
00:07:08Miranda!
00:07:09Hi!
00:07:10I hadn't seen you.
00:07:11Hey, you look beautiful.
00:07:13Here, I bought you a gift.
00:07:15Oh, thank you.
00:07:17I heard about your victory.
00:07:18Congratulations.
00:07:20You know, you're impressing the committee of partners.
00:07:23Oh, that's true.
00:07:25They're going to meet soon.
00:07:26I've been so busy that I hadn't thought about it.
00:07:32Anyway, I have a client in my office.
00:07:34It would be better not to make him wait.
00:07:36Actually, Fletcher, something important has just come up.
00:07:40Aren't you busy tonight?
00:07:43No.
00:07:50Aren't we going to go?
00:08:04Audrey.
00:08:05You know that there are crucial moments in life.
00:08:08And, of course, decisions have to be made
00:08:10that depend on one's future.
00:08:13It's one of those moments.
00:08:16What are you trying to say?
00:08:19Would you marry me?
00:08:25Are you moving?
00:08:26I know I'm moving to Boston,
00:08:27but I want you and Max to come with me.
00:08:29Audrey, look, I've thought about it a lot,
00:08:31and you know I don't like romantic fantasy trips.
00:08:35But thinking about us together is too beautiful to ignore.
00:08:38I'm ready.
00:08:39I think you are too.
00:08:40I want Max.
00:08:41It's okay. It all fits.
00:08:43So, what do you say?
00:09:01Hello, donkey.
00:09:02Happy birthday.
00:09:04How old are you, 22, 23?
00:09:06I'm five, Dad.
00:09:08Good.
00:09:09Return the beers.
00:09:12Cancel the dancers.
00:09:16I don't know what I'm going to do.
00:09:18I'm not ready for this.
00:09:20Look, I bought you a gift, but last night...
00:09:24I accidentally drank it.
00:09:26Dad, it's in your stomach.
00:09:28I destroyed it.
00:09:29I hope you didn't digest it.
00:09:34Excellent.
00:09:35Excellent.
00:09:36What is it?
00:09:37It's a surprise.
00:09:39It's okay, it's a pot.
00:09:40Open it now.
00:09:42I'm going to help you because I can't resist anymore.
00:09:47Baseball stuff!
00:09:48Baseball stuff!
00:09:50Good.
00:09:51Can we play?
00:09:52Yosere Nomoto can be Jose Canseco.
00:09:54Can we play, Dad?
00:09:56Of course we can.
00:09:57Yeah!
00:09:59We'll play right after your party.
00:10:01You and me.
00:10:04Now I really need to focus on this.
00:10:07Yeah.
00:10:29Hola.
00:10:30Hola.
00:10:32Hey.
00:10:33Happy birthday.
00:10:34Thank you, Mom.
00:10:35Happy birthday, Max.
00:10:37One, two, three, four, five.
00:10:39And one for good luck.
00:10:41He hit the kid, did you see?
00:10:43Look what Dad gave me.
00:10:45Wow!
00:10:46Excellent.
00:10:47Hey, you know what?
00:10:48I have my glove in the car.
00:10:49Maybe we could go to the park to play.
00:10:52And tonight we can grease it and tie it with a bow.
00:10:56That would be great.
00:10:57Hey, Dad, good gift.
00:10:58Thank you, son.
00:11:00I'm so glad my gift brought you together.
00:11:02My plan to get rid of me is almost finished.
00:11:05Something came up and we need to talk.
00:11:08Come on, Mom.
00:11:09I want to go play.
00:11:11It's really important.
00:11:12Can we talk tonight?
00:11:13Tonight?
00:11:14Yeah.
00:11:15Max's birthday party.
00:11:17Yeah, sure.
00:11:18Of course.
00:11:19We'll talk later.
00:11:20Okay.
00:11:23Maximus!
00:11:24I'm leaving.
00:11:25Bye, Dad.
00:11:26Jerry, enjoy my wife.
00:11:35Mmm.
00:11:38Bueno.
00:11:40Esta muy bien.
00:11:41Esto es muy inteligente.
00:11:43Gracias.
00:11:44Solo que...
00:11:45No.
00:11:46Es cierto.
00:11:47Es decir, eso...
00:11:48Eso no es problema.
00:11:51Señora Cole, el único problema aquí
00:11:53es que después de años de servicio fiel y amoroso apoyo
00:11:56de cuidar a sus hijos, son de él, ¿cierto?
00:11:58Ah.
00:11:59Ah, sí.
00:12:00Sí.
00:12:01Uno seguro.
00:12:02Después de todo eso, su esposo quiere negarle
00:12:04una parte justa de los bienes maritales
00:12:06basándose en un solo acto de indiscreción.
00:12:08Siete.
00:12:09Disculpe.
00:12:10Siete actos de indiscreción.
00:12:13Siete actos de indiscreción
00:12:15de los que solo tiene pruebas de uno
00:12:17y de los cuales él es el único responsable.
00:12:20¿Lo es?
00:12:22Señora Cole, aquí usted es la víctima,
00:12:25la esposa de un frío adicto.
00:12:27¿Qué?
00:12:28Aquí usted es la víctima,
00:12:30la esposa de un frío adicto al trabajo,
00:12:32hambrienta de afecto,
00:12:33arrojada a los brazos de otro hombre.
00:12:34Siete.
00:12:35Sí, los que sean.
00:12:36Usted no trata de negarle lo que le pertenece.
00:12:38Usted solo quiere lo que a usted le pertenece.
00:12:40Sí.
00:12:41Y tal vez...
00:12:43un poco más.
00:12:44Yo creo que trata de ser justa.
00:12:46Sí.
00:12:48Bueno, le ofrecí la custodia conjunta de los niños.
00:12:51Después de todo, es un magnífico padre.
00:12:54¿Y cómo le paga?
00:12:56Arrastrándola a un penoso proceso legal.
00:12:58No, no, no, no.
00:13:00Esto no puede ser.
00:13:02Con el debido respeto,
00:13:03esto ya no se trata de usted y el señor Cole.
00:13:05Se trata de todas las mujeres.
00:13:07¿Dónde rayos estaría ahora Tina Turner
00:13:09si hubiera dicho,
00:13:10golpeame otra vez,
00:13:11pero con más fuerza, ahora?
00:13:13Flotando en el río, ahí estaría.
00:13:15Pero ella está del otro lado
00:13:16porque decidió enviar un mensaje.
00:13:19Despierten, hermanas,
00:13:21porque no existe tal cosa como el sexo débil.
00:13:29¿Sabe qué?
00:13:30Tiene razón, señor Reed.
00:13:32Estoy harta de recibir órdenes.
00:13:35Muy bien.
00:13:37Gracias.
00:13:38Me alegra tanto
00:13:39tener un abogado en quien pueda confiar.
00:13:44¡Ah!
00:13:49Oh, eres bueno.
00:13:52Eres muy, muy bueno.
00:13:56¿Sabes?
00:13:57El caso Cole vale mucho dinero para este bufete
00:13:59y si ganas, te garantizo que serás socio.
00:14:05Es más,
00:14:07¿te gustaría hacerte socio en este momento?
00:14:12Oh, no lo sé.
00:14:13No creo que debería...
00:14:20Sabes, sabes, sabes, sabes, sabes, sabes, sabes,
00:14:23¿de quién es cumpleaños hoy?
00:14:29Linda, ¿ya pensaste en lo que hablamos?
00:14:34Sí.
00:14:35Bien.
00:14:36No puedo ir.
00:14:37¿Qué?
00:14:38¿Y por qué no?
00:14:39Bueno, por Max.
00:14:40Oh, pero le encantará.
00:14:42Lo llevaré al Parque Fenway.
00:14:44Hay alpinismo y campamentos.
00:14:46Bueno, realmente es por Fletcher.
00:14:49Fletcher.
00:14:50Oh, por favor.
00:14:52Él no vería a su hijo si tú no se lo recuerdas.
00:14:54Lo sé, pero cuando viene, Max es tan feliz,
00:14:57es como si tuvieran un mundo juntos.
00:14:59Max y yo también lo tenemos.
00:15:00Sí, lo sé, pero es diferente.
00:15:02¿Cómo?
00:15:03Bueno,
00:15:06hace la garra.
00:15:08¿La qué?
00:15:09La garra.
00:15:11Mira, así es.
00:15:14No sé, es...
00:15:16Oye, oye, la garra, la garra.
00:15:24Bueno, realmente no lo hago bien.
00:15:26En fin, no se trata de eso.
00:15:28Se trata de que si están a 3,000 millas de distancia,
00:15:31nunca se van a ver.
00:15:32Quiero decir, Fletcher nunca va a ir a Boston.
00:15:36Hola.
00:15:37Fletcher.
00:15:38Fletcher, te estamos esperando.
00:15:40Max no quiere partir el pastel hasta que llegues.
00:15:42Cielos.
00:15:43Bueno, surgió algo.
00:15:46Tengo un problema con un caso nuevo.
00:15:49¿Qué pasó?
00:15:50Nada.
00:15:51Me golpeé en el dedo.
00:15:53Escucha, lo siento mucho, pero no puedo llegar.
00:15:56El jefe me está presionando.
00:16:00Fletcher, es su cumpleaños.
00:16:02Lo sé, lo sé.
00:16:04Lo compensaré, lo prometo.
00:16:05Mañana voy por él a la escuela, ¿sí?
00:16:07¿Vas a ir por él?
00:16:08Sí, sí.
00:16:09Espera un minuto, iré por él.
00:16:10Dile, feliz cumpleaños.
00:16:12No, debo irme.
00:16:13Adiós.
00:16:16Hola.
00:16:17Feliz cumpleaños a ti.
00:16:21Feliz cumpleaños, querido Max.
00:16:25Feliz cumpleaños a ti.
00:16:30Bien.
00:16:32Bien, querido Max.
00:16:34¿Y dónde es él?
00:16:37Vamos, Max.
00:16:38Puedes ser lo que quieras.
00:16:40Cualquier cosa en el mundo.
00:16:55Max, tu papá lo lamenta.
00:16:59Tuvo que trabajar.
00:17:01Dijo que iba a estar aquí, lo prometió.
00:17:03Lo sé, lo sé.
00:17:04Pero promete que sin falta te verá mañana, ¿bien?
00:17:08Irá por ti a la escuela, ¿de acuerdo?
00:17:13Así que vamos.
00:17:15Pide un deseo.
00:17:18Deseo que por un solo día, papá no pueda decir mentiras.
00:17:24¡Bien!
00:17:25¡Feliz cumpleaños, Max!
00:17:27¡Feliz cumpleaños, Max!
00:17:47It was incredible.
00:18:02Did you like it?
00:18:05I've had better.
00:18:06I've had better.
00:18:26I've had better.
00:18:48Hola.
00:18:49Hola.
00:18:50Nuevo en el edificio?
00:18:51Si, me mudé el lunes.
00:18:52Ah.
00:18:53Y hasta ahora le gusta?
00:18:54Mm-hmm.
00:18:55Todos han sido muy amables.
00:18:56Bueno, porque tiene toronjas grandes.
00:18:57Es decir, sus senos son enormes.
00:18:58Bueno, quiero apretarlos.
00:18:59Mamá.
00:19:00¿Algo de cambio, señor?
00:19:01Por supuesto.
00:19:02¿Puede darme algo?
00:19:03Sí, podría.
00:19:04¿Me dará?
00:19:05No.
00:19:06No.
00:19:07No.
00:19:08No.
00:19:09No.
00:19:10No.
00:19:11No.
00:19:12No.
00:19:13No.
00:19:14No.
00:19:15No.
00:19:16No.
00:19:17No.
00:19:18No.
00:19:19No.
00:19:20No.
00:19:21No.
00:19:22No.
00:19:23No.
00:19:24No.
00:19:25¿Me dará algo?
00:19:26¿Por qué?
00:19:27Porque creo que comprarías licor.
00:19:28¿Por qué?
00:19:29Solo quiero ir de mi auto a la oficina sin enfrentarme a la decadencia de la sociedad
00:19:31occidental.
00:19:32Además, no quiero.
00:19:37¡Cacaño!
00:19:43I don't know what you're talking about.
00:20:06Se ve mal esta mañana.
00:20:07Ding!
00:20:08Ding!
00:20:09Ding!
00:20:10Que tenemos para ella, Johnny?
00:20:12Fletcher!
00:20:13Deena!
00:20:14Bien, Samantha.
00:20:15¿Qué se necesita para que esto acabe?
00:20:1650% de sus bienes.
00:20:17¿50%?
00:20:18¿Con acuerdo prenucial y pruebas de adulterio?
00:20:19¿Qué vas a alegar?
00:20:20Nuestro caso es este.
00:20:21¿Qué?
00:20:22¿Qué?
00:20:23¿Qué?
00:20:24¿Qué?
00:20:25¿Qué?
00:20:26¿Qué?
00:20:27¿Qué?
00:20:28¿Qué?
00:20:29¿Qué?
00:20:30¿Qué?
00:20:31¿Qué?
00:20:32¿Qué?
00:20:33¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:35¿Qué?
00:20:36¿Qué?
00:20:37¿Qué?
00:20:38¿Qué?
00:20:39¿Qué?
00:20:40¿Qué?
00:20:41¿Qué?
00:20:45¿Qué?
00:20:49¿Qué?
00:20:53¶¶¶
00:21:01What a funny guy, Fletcher.
00:21:03You want to play the ruthless?
00:21:05I know how to play.
00:21:07You want to play the ruthless?
00:21:09I know how to play.
00:21:11Hey, what are you doing?
00:21:13What's wrong with you?
00:21:15Stand up.
00:21:17The honorable judge Marshall Stevens.
00:21:19Honorable.
00:21:21Good morning.
00:21:23Case number BD09395.
00:21:25Samantha Cole v. Richard Cole.
00:21:27How are you today, lawyer?
00:21:29Fine, thank you.
00:21:31And you, Mr. Reed?
00:21:33A little upset about a bad sexual episode I had last night.
00:21:35A little upset about a bad sexual episode I had last night.
00:21:39Well, you're still very young.
00:21:41More and more will happen.
00:21:43In the meantime, what do you think if we start working?
00:21:45First, Mr. Reed, I see that your client...
00:21:47First, Mr. Reed, I see that your client...
00:21:49Your Honor, I want a postponement.
00:21:51This case has already been delayed several times, Mr. Reed.
00:21:53This case has already been delayed several times, Mr. Reed.
00:21:55I understand, Your Honor, but I really, really want a postponement.
00:21:57I understand, Your Honor, but I really, really want a postponement.
00:21:59I understand, Your Honor, but I really, really want a postponement.
00:22:01It has to be for a good reason, lawyer.
00:22:03What's the problem?
00:22:13I can't lie!
00:22:15I can't lie!
00:22:17Admirable, Mr. Reed, but I still expect that good reason.
00:22:19Do you have it or not?
00:22:21No!
00:22:23Motion to postpone.
00:22:25I don't believe it, Your Honor.
00:22:27My client already offered Mrs. Cole $2.5 million.
00:22:29My client already offered Mrs. Cole $2.5 million.
00:22:31But Mr. Reed has been very clear that he does not wish...
00:22:33But Mr. Reed has been very clear that he does not wish...
00:22:35Postponement! Postponement, postponement, postponement!
00:22:37I don't want a postponement.
00:22:39Mr. Reed, you convinced me yesterday.
00:22:41I am the victim here.
00:22:43I am hungry for love.
00:22:45They threw me into the arms of another man.
00:22:47They threw me into the arms of another man.
00:22:49Seven!
00:22:51Yes, whoever they are.
00:22:53Mr. Cole, I don't understand.
00:22:55Mr. Reed, will there be an arraignment?
00:22:57No!
00:23:03No, Your Honor.
00:23:04There is no arraignment.
00:23:06The trial will begin at 1.30.
00:23:18Let me out of here!
00:23:24That was me!
00:23:30Hello, Mr. Reed.
00:23:31Do you like my dress?
00:23:32Whatever, so they don't see your face.
00:23:37What's up, Fletcher?
00:23:38Your cholesterol, pig!
00:23:39You're a dead man!
00:23:41Hello, Fletcher.
00:23:42Hello! You're not important to remember.
00:23:44What is it, Mr. Reed?
00:23:45Marks of marijuana!
00:23:46Don't ask!
00:23:47For God's sake, don't ask!
00:23:50Okay, you can dominate this.
00:23:52It's a matter of willpower.
00:23:55A test.
00:23:56Something small.
00:24:03Red.
00:24:04Red.
00:24:05Okay, now concentrate.
00:24:07The color of this pen is...
00:24:13The color of this pen is...
00:24:23The color of this pen that I have in my hand is...
00:24:34A sentence and I can't say it.
00:24:38I'll write it down.
00:24:42The pen is...
00:24:52The pen is...
00:25:05Write it down!
00:25:06Write it down or I'll break you!
00:25:15No, come on!
00:25:16Enough?
00:25:23Hey!
00:25:26Boss, what happened?
00:25:33The pen is blue.
00:25:34The pen is blue!
00:25:36The damn pen is blue!
00:25:42Mr. Reed, are you okay?
00:25:44I have to go home.
00:25:45Home? Did you fix the house?
00:25:47No, I have to be in court at 1.30!
00:25:49Then you can't go home.
00:25:51I don't know! I don't know!
00:25:54Okay.
00:25:55Mr. Reed, they called from Ruben and Dawn.
00:25:57They need to know that you're fixing the Darby's.
00:26:00I offered to sleep with them!
00:26:05Sleep with them, I understand.
00:26:07And your mom called.
00:26:08Is she still on vacation?
00:26:10No!
00:26:11So she's here?
00:26:12Yes!
00:26:13Thank you for clarifying, sir.
00:26:15And your ex-wife called.
00:26:16She wants to know when she's going to pick up her son.
00:26:19No, I'm trash!
00:26:27Hello?
00:26:28Audrey?
00:26:29Fletcher, hello.
00:26:30Are you going to pick up Max at school?
00:26:32This is happening. I really can't.
00:26:34I have a case and I thought we'd get to a settlement.
00:26:36And it wasn't like that. I have to go to court this afternoon.
00:26:38Well.
00:26:39It's true! I really want to see Max today!
00:26:41What do you think? I'm serious.
00:26:43Yes, but last minute things come up, right?
00:26:45Yes, but this is different.
00:26:46I understand. And why is it different?
00:26:48And last night, right?
00:26:49No!
00:26:50And what were you doing?
00:26:51Having sex!
00:26:54Well, I hope you were with someone very special.
00:26:56No! Look, this is what happens.
00:26:58I don't even like her, but she's a partner.
00:26:59And I thought you'd help me if I made her scream.
00:27:07What's wrong with me?
00:27:10I get what I deserve. I harvest what I sow.
00:27:19Is my dad coming?
00:27:21No, Max. He's not coming.
00:27:23I'm sorry.
00:27:24But I'll come for you, okay?
00:27:26I'll see what I can do.
00:27:28My wish didn't come true.
00:27:30What wish?
00:27:31My wish was that for one day, my dad wouldn't be able to lie.
00:27:40Max?
00:27:44I want to see my dad.
00:27:47I want to talk to you about something important, okay?
00:27:50Okay.
00:27:51Come.
00:28:00Hello?
00:28:01Audrey! Let me explain! Something happened to me!
00:28:04Well, something else is going to happen to you, Fletcher.
00:28:06Max and I are going to Boston.
00:28:07What?
00:28:08Jerry asked me to marry him, and Max and I are going to see some houses this weekend.
00:28:12I thought you were serious!
00:28:14Well, he changed his mind violently.
00:28:16You can't move to Boston! I'll never see Max again!
00:28:18Well, it's the same relationship you have with him now, isn't it?
00:28:21Where are you?
00:28:22I'm going to my house.
00:28:23When you get there, stay there. I'm going to go. We need to talk.
00:28:26Fletcher!
00:28:27I'm on my way!
00:28:41Fletcher!
00:28:42Oh, my God!
00:28:48You can run, but you can't hide.
00:28:55What's wrong with you? Are you blind?
00:28:57I'm an inconsiderate brute!
00:29:12Oh, my God!
00:29:21Oh, my God!
00:29:27Damn it!
00:29:36Do you know why I stopped him?
00:29:37It depends on how long you've been following me.
00:29:40Well, why don't you tell me everything?
00:29:42Okay, I ran, I got very close, I stopped, I almost hit a truck, I ran more,
00:29:46I took a step on a street, I changed lanes at the intersection,
00:29:48I changed lanes without putting the signal on while I was stopping, and I ran more!
00:29:53Is that all?
00:29:54No!
00:29:57I haven't paid my fines!
00:30:03Be nice!
00:30:07Audrey, wait!
00:30:10Oh!
00:30:12Wait, Audrey!
00:30:13Wait, wait, wait!
00:30:15Wait, wait!
00:30:16I just thought about myself.
00:30:18I'm crazy!
00:30:19You call me and you say, wait, I'm on my way.
00:30:21And that's crazy, because I'm really waiting for you!
00:30:24But I can explain everything to you!
00:30:26I missed a meeting at the department, I have...
00:30:28Did you come in a taxi?
00:30:29Yes!
00:30:30Where's your car?
00:30:34Thank you!
00:30:35You don't know how much this means to me.
00:30:37$1,654.11.
00:30:40How do you sleep at night?
00:30:44I'll take this.
00:30:55He scratched my car!
00:30:58Where?
00:31:00Here!
00:31:03Oh, there.
00:31:05It was already like that.
00:31:07He's...
00:31:09He's a...
00:31:10Liar!
00:31:11Do you know what I'm going to do about it?
00:31:13What?
00:31:14Nothing!
00:31:15Because if I take you to a court of appeals, I'll lose eight hours of my life, and maybe you won't go!
00:31:18And if I win, anyway, you wouldn't pay me!
00:31:20So what I'm going to do is get angry like an impotent idiot, and then I'll crouch and swallow my anger!
00:31:28You've been here before, huh?
00:31:31Well, I haven't had much fun in a long time, but excuse me, I have a class.
00:31:35Are you marrying this guy because you're mad at me?
00:31:37No, I got divorced because I was mad at you.
00:31:39Odie, wait, I want to talk about this.
00:31:41Well, what do you mean?
00:31:42He's the right man for you. I mean, he's so...
00:31:44It's not me!
00:31:45Yes, it's one of his best qualities.
00:31:46Yes, but it's like...
00:31:49Sorry.
00:31:50You're wrong. I mean, yes, sometimes maybe he's a little...
00:31:53Stupid!
00:31:54Yes, but now that we're out...
00:31:57Oh, my God, I'm not talking about this with you.
00:31:59Odie, you can't go. This isn't fair.
00:32:01Fair?
00:32:02Well, let's define fair. Do you want to?
00:32:04Last night, a five-year-old boy was upset because his father lied to him about going to his birthday party. Fair?
00:32:11Last night?
00:32:12It's not my business.
00:32:14It's not my business. It's been my business for two years, but that doesn't matter to me anymore.
00:32:18I don't care. It's the magic of divorce, but Max cares.
00:32:21And everything you do matters to Max, and everything you don't do.
00:32:24Well, let me tell you something.
00:32:26I'm a bad father!
00:32:29Well...
00:32:36I'm a bad father.
00:32:40You're not a bad father when you show up.
00:32:44And if I go when I leave the court, we go out and play ball with Max?
00:32:47No, no, no.
00:32:48Then you and I can sit down and talk before you make a bad decision.
00:32:50No, we're leaving tonight.
00:32:52Please, Odie, give me another chance.
00:32:54I'm at the mercy of the court's mercy.
00:32:57I lost you.
00:32:58But please, don't make Max lose too.
00:33:04Give me a chance to be a better father than I've ever been.
00:33:13Are you really leaving?
00:33:14It's the sacred claw.
00:33:16This is the mother of all promises.
00:33:18What time?
00:33:19At six.
00:33:20I'll be there before six.
00:33:22Okay.
00:33:23Okay, but if I tell Max you're leaving,
00:33:26and you don't show up,
00:33:28and I see that look in his eyes,
00:33:30that look of sadness,
00:33:32we're going to Boston.
00:33:34If I don't show up, I'll pay for you myself.
00:33:37I'd love to wrap your ornaments in protective paper.
00:33:40I hope so.
00:33:43Do you know what your son was doing last night at 8.15?
00:33:46His birthday wish was that for one day,
00:33:49his father wouldn't lie.
00:33:57Oh, my God.
00:33:59That's it.
00:34:00I don't like them, said Sam.
00:34:02I don't like green eggs with ham.
00:34:05Do you want them here or there?
00:34:07No, I want them here.
00:34:08Excuse me.
00:34:10Hi, I'm Max's bad father.
00:34:12I'm his father.
00:34:13Dad!
00:34:15Can you let him out for just a second?
00:34:18Monster Max!
00:34:20It's cool. Did you come to play ball?
00:34:22I'd like to, but I can't now.
00:34:23Max, I want to talk to you.
00:34:25Your mom told me about the wish you made last night.
00:34:28It came true, Max.
00:34:29Really?
00:34:30And you have to tell the truth?
00:34:31Yes.
00:34:32Whatever happens?
00:34:33Whatever happens.
00:34:34Is the fight real?
00:34:35In the Olympics, yes.
00:34:36On Channel 23, no.
00:34:37Sitting very close to the TV will blind me.
00:34:39Not in a million years.
00:34:40If I keep doing this,
00:34:42will I stay like this?
00:34:43Uh-uh.
00:34:44In fact, there are people who live from that.
00:34:49Listen, Max.
00:34:50You have to do something for me.
00:34:52I need you to forget your wish.
00:34:54So you can lie?
00:34:55Yes.
00:34:56But not to you.
00:34:58Look, Max.
00:34:59Sometimes adults need to lie.
00:35:04It's hard to explain, but...
00:35:08Look, this is a good example.
00:35:09When your mom was pregnant with you,
00:35:11she gained 20 kilos.
00:35:12There was nothing she didn't eat,
00:35:13and Dad was scared.
00:35:14But when he asked me how I looked,
00:35:16I said,
00:35:17Honey, you look beautiful.
00:35:18You're beautiful.
00:35:19You're radiant.
00:35:20If I had told your mom she looked like a cow,
00:35:22I would have hurt her.
00:35:23Do you understand?
00:35:24My teacher says true beauty is inside.
00:35:26That's something ugly people say.
00:35:29Max, no one survives in the adult world
00:35:31if they always tell the truth.
00:35:33I could lose my job,
00:35:34I could lose my promotion,
00:35:35and I could even lose my job.
00:35:37I need your help, Max, okay?
00:35:39Okay.
00:35:41Good.
00:35:42Do the same thing you did last night,
00:35:44only this time,
00:35:47ask for the opposite.
00:35:54There.
00:35:57Excellent!
00:35:59I need a little test.
00:36:06Go play.
00:36:08Hi.
00:36:09Would you like to make love to me?
00:36:19Did it work?
00:36:20Not as I expected.
00:36:21Did you do it?
00:36:22Yes, but...
00:36:23What?
00:36:24But what?
00:36:25Yesterday when I asked,
00:36:26I did it seriously.
00:36:28This time when I did it,
00:36:29I only did it because you asked.
00:36:32Correct.
00:36:33Do it again,
00:36:34and this time seriously.
00:36:36But I can't.
00:36:37Why not?
00:36:38Because I don't want you to lie.
00:36:40I already explained.
00:36:41I have to lie.
00:36:43Everyone lies.
00:36:44Mom does it.
00:36:45Even the wonderful Jerry does it.
00:36:48But only you make me feel bad.
00:36:53Max, the break is over.
00:36:55Come in.
00:37:00Mom says we're going to Boston.
00:37:02That's not sure yet.
00:37:05She promised we'd talk when she goes tonight.
00:37:09I'm going.
00:37:11You believe me, right, Max?
00:37:14See you later, friend.
00:37:23Fletcher, how's everything?
00:37:25Small, wrinkled, and to the left.
00:37:31Boss, it's Skoll.
00:37:32He took out another ATM.
00:37:34He did it with a knife.
00:37:36He needs legal advice.
00:37:41Stop breaking the law, you idiot!
00:37:53Boss, are you okay?
00:37:55My son hates me.
00:37:58Max adores you.
00:38:00I've seen you together.
00:38:01You're his hero.
00:38:03Really?
00:38:05Last night at his birthday party,
00:38:07he made a wish.
00:38:09That I couldn't lie for a day.
00:38:12Kids.
00:38:13It came true!
00:38:15What?
00:38:16Max's wish.
00:38:18It came true.
00:38:23Boss, you should rest for a few days.
00:38:26Greta, didn't you find it strange
00:38:28that I told the truth all morning?
00:38:30Well, yes, but...
00:38:33What do you say?
00:38:35That you can't lie?
00:38:37That's right!
00:38:38I can't lie!
00:38:40Just for today?
00:38:42Apparently, until 8.15 tonight.
00:38:44It's one of those 24-hour curses.
00:38:46Oh, yes.
00:38:47Abundant.
00:38:48You don't believe me, do you?
00:38:49Of course not.
00:38:51Of course not.
00:38:53How ironic.
00:38:55Well, ask me something
00:38:57about what you think I'd normally lie about.
00:38:59Well, remember a couple of months ago
00:39:01that I wanted a raise?
00:39:02Forget it, I don't want to do this.
00:39:04And the company didn't want to give it to me.
00:39:05Greta, please!
00:39:06And I asked you if you would give it to me
00:39:08from your own pocket,
00:39:09and you said the company wouldn't allow it
00:39:11because it would cause envy
00:39:13among the other secretaries.
00:39:14Well, is that true,
00:39:16or did you not want to let go of that money?
00:39:21Greta, please!
00:39:23Hello, Judge Stevens!
00:39:24Hello, Fletcher Reed.
00:39:25I have to be in court in half an hour.
00:39:27Judge Stevens, I really, really need a postponement.
00:39:30Sick?
00:39:31Am I sick?
00:39:32That's the perfect question.
00:39:34What should I do?
00:39:35Greta, please, lie to me!
00:39:36Remember when you brought me this old silver frame
00:39:38from Tiffany's?
00:39:39Tiffany's?
00:39:4020 carats, down from 10 to 650.
00:39:46I'll give you the raise!
00:39:48Here you have it.
00:39:52Hello, Judge Stevens.
00:39:53Yes, I know I haven't answered yet,
00:39:55but sickness means so many things.
00:39:58Can you wait?
00:39:59Hello?
00:40:00Mom!
00:40:01Hello!
00:40:02I really wasn't on vacation.
00:40:04Why didn't I want to talk to you?
00:40:06Why do you insist on talking to me
00:40:08about my dad's evacuations, size, color, frequency?
00:40:10I'll call you later.
00:40:11Hello?
00:40:13Oh, damn it!
00:40:14I hung up!
00:40:15I hung up on the judge!
00:40:22Greta, don't go!
00:40:24I'm on my knees with a $900 suit!
00:40:28Mr. Reed,
00:40:29several years ago,
00:40:31a friend found a thief on the roof.
00:40:33The thief fell through the kitchen door
00:40:35and landed on a butcher's knife.
00:40:37He hurt his leg and sued my friend.
00:40:40He sued my friend,
00:40:41and for guys like you, he won!
00:40:43My friend had to pay the thief $6,000.
00:40:46Is that justice?
00:40:47No!
00:40:48I would have gotten $10,000.
00:40:51Goodbye, Mr. Reed.
00:40:53No, no, wait!
00:40:54I didn't understand the question.
00:40:55Ask me again!
00:40:56Have a good day in court!
00:40:57Greta!
00:40:59Hello.
00:41:00Oh, my God!
00:41:02I'm glad to see you too.
00:41:03Are you busy?
00:41:04A lot.
00:41:05Good.
00:41:06Will you come with me, please?
00:41:11Did you know that the board of directors
00:41:13will be headed by Mr. Allen himself?
00:41:15You worked directly with Mr. Allen, right?
00:41:18Yes.
00:41:19Tell me, what do you think of him?
00:41:23He's a wretched pedant, pompous, pretentious,
00:41:25a belligerent idiot,
00:41:26a complete piece of garbage,
00:41:28in a figurative sense.
00:41:30Really?
00:41:31That's great.
00:41:32This way.
00:41:35Sorry to interrupt your meeting.
00:41:37Mr. Allen, do you remember Fletcher Reed?
00:41:40Oh, yes, yes.
00:41:41It's a pleasure to see you, Fletcher.
00:41:43By the way, this afternoon I'm going to see you in court.
00:41:45I've heard good things about you.
00:41:48Well, Fletcher has been telling me
00:41:50everything he thinks of you.
00:41:52Why don't you tell Mr. Allen?
00:41:54Well, what do you think of him?
00:42:03He's a wretched pedant, pompous, pretentious,
00:42:06a belligerent idiot,
00:42:07a complete piece of garbage,
00:42:08without any value...
00:42:12in a figurative sense.
00:42:18Uh...
00:42:33It's the funniest thing I've ever heard in my life.
00:42:36You're fantastic, Reed.
00:42:38I enjoy the sense of humor.
00:42:40You're fantastic.
00:42:41Now with Simmons.
00:42:43Simmons is old.
00:42:45He should have retired years ago,
00:42:47but he can't stay in his house
00:42:48because he hates his wife.
00:42:51You've seen him at Christmas dinners,
00:42:53the one who gets drunk and then calls him a moron.
00:42:56And you, Tom,
00:42:57you're the most dragged-out I know.
00:42:59You've been with Mr. Allen so long
00:43:01that I don't know where you end up,
00:43:03and he starts.
00:43:05It's incredible.
00:43:08You have a bad breath because of a gingivitis.
00:43:10You are impotent.
00:43:12Your wig looks like an animal
00:43:14that was killed on the road.
00:43:15I don't know if I should comb it
00:43:16or grab it with a shovel
00:43:17and bury it with coal.
00:43:20Loser!
00:43:21Idiot!
00:43:22Idiot!
00:43:23Idiot!
00:43:24Womanizer!
00:43:27It's incredible.
00:43:28That's what this company needs.
00:43:31A little bit of irreverence.
00:43:33Good!
00:43:34See you, face of cucumber.
00:43:37What the hell, cucumber?
00:43:38It's incredible.
00:43:42It's incredible.
00:43:56Don't lose sight of him,
00:43:58face of cucumber.
00:44:12La Corte del Tercer Distrito
00:44:14entra en sesión.
00:44:15Preside el Honorable Juez Marshall Stevens.
00:44:20Buenas tardes, abogados.
00:44:22¿Listos para empezar?
00:44:24No, señor.
00:44:25No estamos listos para empezar
00:44:26porque mi cliente no ha llegado todavía.
00:44:28¡Deprisa!
00:44:29¡Muévete! ¡Muévete!
00:44:30¡Aquí viene a arruinarme el día!
00:44:33Señor Reed.
00:44:34¡Muévete!
00:44:35¡De allá!
00:44:36¡Ve! ¡Ve!
00:44:37¡Muévete!
00:44:38¡Muévete!
00:44:39¡Muévete!
00:44:40¡Muévete!
00:44:41¡Ve! ¡Ve!
00:44:42¡Y lupe! ¡Que estén callados!
00:44:43¿Y no crees que estoy bromeando?
00:44:46Ay, lo siento.
00:44:47Billy vomitó en el auto.
00:44:48¿Trajo a sus hijos a su divorcio?
00:44:50Con pasión.
00:44:51¡Pues funciona!
00:44:52¡Ya siento pena por ellos!
00:44:54Señora Appleton, su testigo.
00:44:57De marzo 6 a junio 12,
00:44:59vigilé a la señora Cole a petición del señor Cole.
00:45:02Durante ese periodo,
00:45:04noté que el señor Cole salía todos los días
00:45:06entre 7.40 y 7.50.
00:45:08Después de eso,
00:45:09la señora Cole con frecuencia recibía
00:45:11a un visitante masculino
00:45:13que se quedaba de una a cuatro horas.
00:45:15Pude tomar varias fotografías del caballero.
00:45:20Entiendo.
00:45:22¿Sabe qué hacían la señora Cole y su amigo
00:45:25durante estas frecuentes visitas?
00:45:29Bueno, siempre cerraban las cortinas,
00:45:32pero pude grabar una de esas sesiones.
00:45:36Su señoría, como puede ver,
00:45:38en los términos del acuerdo prenuptial,
00:45:40si la señora Cole cometía adulterio,
00:45:42no recibiría nada.
00:45:44¿Con su permiso?
00:45:46Queremos poner esta grabación.
00:45:48Está bien.
00:45:52¡Ay, sí!
00:45:53¿Te gusta mucho?
00:45:54¡Qué bien!
00:45:55¡Papá, cántate!
00:45:56¡Ay, Dios!
00:45:58¡Hazmelo!
00:45:59¡Sí!
00:46:00¡Hazmelo!
00:46:01¡Hazmelo más duro!
00:46:02¡Más duro! ¡Más duro!
00:46:03¡Sí!
00:46:04¡Sí! ¡Sí!
00:46:07¡Vamos!
00:46:09Su señoría, ¿cómo se puede demostrar
00:46:11que la voz masculina de la cinta no es del señor Cole?
00:46:14Eres mejor amante que mi esposo.
00:46:18¡Su señoría, objeción!
00:46:19¿Y por qué, señor Reed?
00:46:21¿Por qué está arruinando mi caso?
00:46:23¡Denegada!
00:46:24¡Bien dicho!
00:46:26Debo irme.
00:46:27Aún debo limpiar la cinta.
00:46:28Su turno.
00:46:30Bueno, señor Reed, es su turno.
00:46:38¡Agua!
00:47:00¡Ay!
00:47:03¡Su señoría, ¿puede la corte permitirme
00:47:05un momento para ir al baño?
00:47:07¿Qué no puede esperar?
00:47:08¡Sí, su señoría!
00:47:09Pero he sabido que si se aguanta,
00:47:11puede dañarse la próstata,
00:47:12dificultando una erección o hasta la excitación.
00:47:15¿Es verdad?
00:47:16¿Quiere que serlo?
00:47:18Bueno, en ese caso, creo que yo también iré,
00:47:21pero regrese enseguida para terminar este asunto.
00:47:29No entiendo esta locura.
00:47:38¿Cómo voy a salir de esto?
00:47:43¡Piensa!
00:47:45¡Piensa!
00:47:46¡Piensa!
00:47:48¡Ay, Dios!
00:47:52¡Ya sé!
00:47:59¡Ay!
00:48:03¡Ay!
00:48:14¡Ah!
00:48:29¡Ah!
00:48:37¡Ay!
00:48:41¿Qué es lo que está haciendo?
00:48:44¡Me estoy golpeando!
00:48:46¿Le interesa?
00:48:53¡Ah!
00:48:57¡Ah!
00:48:59¡Ah!
00:49:05¡Ah!
00:49:07¡Ah!
00:49:08¡Ah!
00:49:09¡Ah!
00:49:11Reencontré a Ziner Bayo, su señoría.
00:49:13Alguien lo golpeó.
00:49:15¿Quién hizo esto?
00:49:16¡Un hombre loco, su señoría!
00:49:17¡Un tonto desesperado que no sabía qué hacer!
00:49:20Dígame cómo era él.
00:49:22Como un ochenta, noventa kilos, dientes grandes,
00:49:25algo idiota.
00:49:26Aguacil, que los policías busquen en el edificio.
00:49:28Sí, señor.
00:49:30¡Orden!
00:49:32¡Orden!
00:49:37Bajo las circunstancias, no me queda más remedio
00:49:39que levantar la sesión hasta mañana a las nueve.
00:49:43A menos, claro, que sienta que puede continuar.
00:49:49¿Puede?
00:49:55¡Sí!
00:49:56¡Sí!
00:49:58¡Su señoría!
00:50:00Admiro su valor, señor Reed.
00:50:03Tomaremos un descanso para que pueda atenderse
00:50:05y después continuaremos.
00:50:16Aquí.
00:50:27Hola.
00:50:28¿Papá?
00:50:29¡Max!
00:50:31¿Cómo estás?
00:50:32Bien. ¿Recuerdas a Paul y Emanuel, mis vecinos?
00:50:34Sí, ajá.
00:50:35Bueno, nunca quieren jugar béisbol conmigo,
00:50:37pero les dije que esta noche jugaré con mi papá,
00:50:39así que ahora quieren jugar con nosotros.
00:50:41¿Está bien?
00:50:42¡Claro!
00:50:43Entre más gente, mejor.
00:50:45Bien. ¿Aún quieres ser José Canseco?
00:50:47Oh, sí.
00:50:49¿Quién más puede batear esa curva de Nomo?
00:50:51Señor Reed.
00:50:53Tengo que irme, Max.
00:50:54Te veré en un par de horas, ¿sí?
00:50:56Bueno, adiós.
00:50:57Adiós, papá.
00:51:00¡Realmente va a venir! ¡Sí va a venir!
00:51:02¡Le diré a mis amigos!
00:51:03Bien, adelante.
00:51:04¡Sí!
00:51:09Señor Reed.
00:51:11Señor Reed.
00:51:12Señor Reed.
00:51:15Él es mi abogado.
00:51:16No es nada ortodoxo.
00:51:17Te acostumbrarás.
00:51:20Señor Reed, ¿recuerda Kenneth Falk, el hombre de la cinta?
00:51:23¿Cómo olvidarlo?
00:51:24Hola, ¿cómo está?
00:51:25Ya caí al séptimo círculo del infierno.
00:51:28Gracias. ¿Y usted?
00:51:29¿No deberíamos repasar el testimonio?
00:51:31Básicamente, el plan es, repasamos la cinta paso por paso,
00:51:35les hago preguntas...
00:51:36Correcto, y le damos la explicación que usted inventó.
00:51:39¡Exacto!
00:51:40¿Solo tenemos que mentir? Eso suena fácil.
00:51:42¿Verdad que sí?
00:51:44Y terminaré con una serie de preguntas dramáticas, como...
00:51:47Señor Falk, ¿no es verdad que usted y la señora Cole
00:51:51nunca han hecho...
00:52:01¡Ay, Dios! ¡No puedo hacerlo!
00:52:03¡No puedo terminar la pregunta!
00:52:04¡Se dice que la respuesta es una mentira!
00:52:21¿Puede usted continuar, señor Reed?
00:52:35La demandada llama...
00:52:39A Kenneth Falk.
00:52:51Levante la mano derecha.
00:52:53¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad,
00:52:56en nombre de Dios?
00:52:57¡Lo juro!
00:52:58Es decir...
00:53:02Lo juro.
00:53:10Señor Falk...
00:53:16¿Conoce a Kenneth Falk?
00:53:19¿Conoce a mi clienta, Samantha Cole?
00:53:22Sí.
00:53:26¿No es verdad que su relación con mi clienta es enteramente platónica?
00:53:31¡Objeción, su señoría!
00:53:32¿Contra usted?
00:53:35Sí.
00:53:36Quiero expresarla de otra forma.
00:53:40Está bien.
00:53:42Señor Falk, sería exacto si describiera su relación
00:53:47con la señora Cole como totalmente profesional.
00:53:50¡Objeción, su señoría!
00:53:51¡Eliminen la pregunta!
00:53:53Señor Reed, no sé qué pretende,
00:53:55pero será mejor que vaya al grano y rápido.
00:54:00Gracias, señoría.
00:54:05¿Su relación con mi clienta es totalmente platónica?
00:54:07¡No!
00:54:08¿Su relación con mi clienta no es...?
00:54:09¡Cielos!
00:54:11¡Pillo, pillo, pillo, pillo!
00:54:12¡Nunca hicieron el...
00:54:14¡Ustedes nunca...!
00:54:17¡Señor Reed!
00:54:18¡Fornicaban cada vez que se veían!
00:54:19¿Cierto?
00:54:20¿Cierto?
00:54:21Yo...
00:54:22¡Mentiroso!
00:54:23Está confundiendo al testigo.
00:54:24Es su testigo.
00:54:25¡La atacó, la sedujo, la convenció de hacerlo!
00:54:27¡La rellenó como a un pavo de Navidad!
00:54:32¡Está bien, está bien!
00:54:33¡Es verdad!
00:54:34¡Sí, le saqué los sesos ya!
00:54:35¿Está contento?
00:54:42No más preguntas.
00:54:47No.
00:55:01Ni yo.
00:55:04Señor Fulk, puede retirarse.
00:55:05Bueno.
00:55:10Debo atreverme a pedirle que llame a su siguiente testigo.
00:55:14Ya no tengo testigos, su señoría.
00:55:17¿Qué está haciendo?
00:55:19¡Llámeme!
00:55:20¿Que no lo entiende?
00:55:22¡No puedo hacerlo!
00:55:23¡No puedo hacer nada deshonesto hasta las 8.15 de esta noche!
00:55:26¡Escuche, desgraciado!
00:55:27¡Quiero mi dinero!
00:55:28¡No voy a terminar como una divorciada de 31 años indigente porque el imbécil de mi abogado tuvo un repentino ataque de moral!
00:55:36¿31?
00:55:38Si el señor Reed no tiene más testigos, entonces no tengo otra alternativa más que fallar a favor de...
00:55:43¡Su señoría!
00:55:46Llamo a Samantha Cole a declarar.
00:55:51¡Orden!
00:55:53¡Orden!
00:55:55¡Orden!
00:55:56¡Cállense!
00:55:57¡Siéntese y cállese!
00:55:59Señor Reed, solo por mórbida curiosidad voy a permitir que continúe este espectáculo.
00:56:08Señora Cole.
00:56:10¿Si se atreve?
00:56:25Señora Cole.
00:56:27¿Esta es una copia de su permiso de conducir?
00:56:32Sí.
00:56:34Aquí dice que es rubia, ¿lo es?
00:56:35¡Ay!
00:56:36Si no lo recuerda, tal vez el señor Fulk. ¡Sí!
00:56:38Morena.
00:56:39Podríamos oír la cinta, tal vez ahí lo diga.
00:56:41¡Dije que soy morena!
00:56:43Gracias.
00:56:44Ahora veamos.
00:56:45Peso 5'5".
00:56:47¡Sí! ¡En el sostén!
00:56:49¡Su señoría, objeción!
00:56:50¡Lo sabía!
00:56:51¡Maldito!
00:56:52¡Bruja!
00:56:53¡Silencio!
00:56:54Delegada.
00:56:55¿Peso?
00:56:5660.
00:56:58Está bien, bien, bien.
00:57:00Peso 64.
00:57:01Y dice aquí que nació en 1964, pero eso tampoco es verdad, ¿correcto?
00:57:05¿Lo es?
00:57:06No.
00:57:07Dígame, ¿qué dice aquí en su acta de nacimiento, en fecha de nacimiento?
00:57:11¡Su señoría, objeción!
00:57:12¿Qué tiene esto que ver con lo demás?
00:57:13Delegada.
00:57:14Señora Cole, responda a la pregunta.
00:57:171965.
00:57:20De acuerdo, entendamos esto.
00:57:22Eso significa que mintió sobre su edad para parecer mayor de lo que es.
00:57:27¿Pero por qué haría eso una mujer?
00:57:31La cambié para poderme casar.
00:57:33¡Y la verdad os hará libres!
00:57:38Mi clienta mintió sobre su edad.
00:57:40Solo tenía 17 años cuando se casó.
00:57:42Era menor de edad.
00:57:43Y en el gran estado de California, ningún menor puede firmar contratos legales sin el consentimiento de sus padres, incluyendo...
00:57:50Acuerdos prenupciales.
00:57:51¡Acuerdos prenupciales!
00:57:53Este contrato es nulo.
00:57:54El hecho de que mi clienta haya tenido 7 amantes es irrelevante.
00:57:58Hablamos de bienes no encomunados y ella tiene derecho a la mitad de los activos matrimoniales.
00:58:0111 millones 395 mil dólares.
00:58:04Jordan se aleja y encesta.
00:58:06¡El juego se acabó!
00:58:08No más preguntas, su señoría.
00:58:17¡Orden! ¡Orden! ¡Orden!
00:58:22In the light of this new evidence, the court fails in favor of Mrs. Cole.
00:58:27She has the right to receive half of the marital assets.
00:58:31¡Sí! ¡El desgraciado lo logró!
00:58:34I didn't know he was a minor.
00:58:36No importa, el contrato es nulo.
00:58:38¡Orden! ¡Orden!
00:58:42I understand that both parties agreed on joint custody. Is this correct?
00:58:46¡Sí! ¡Sí!
00:58:47¡No! Voy a impugnar la custodia.
00:58:50¿Qué?
00:58:51Si me dan la custodia a mí sola, son 10 mil más de pensión para los hijos.
00:58:55¡Acaba de ganar 11 millones de dólares!
00:58:57Oiga, soy la víctima, usted lo dijo. Ahora lo voy a golpear donde le duele.
00:59:03Pero usted dijo que era un buen padre.
00:59:07¿Y?
00:59:11Bueno, señor Reed, ¿tenemos un acuerdo con la custodia o no?
00:59:17No.
00:59:19Entiendo.
00:59:21En ese caso, habrá una audiencia sobre la custodia el 19 a las 9 de la mañana.
00:59:26Se levanta la sesión.
00:59:34Bueno, vámonos.
00:59:35¡Papi!
00:59:36¡Deja de llorar o te daré motivo para hacerlo!
00:59:39Quiero ir con mi papi.
00:59:41Vengan, niños. Está bien, está bien, tranquilos.
00:59:45Les prometo que estaremos juntos cuando tenga tiempo.
00:59:47Lupe.
00:59:48Sí, señora.
00:59:49Está bien, está bien.
00:59:50¡Ay, por Dios santo! ¡Dámelo, son míos!
00:59:52¡Suelta a papá! ¡Suéltalo! ¡Suelta a papá! ¡Nos vamos ahora!
00:59:56¡Lupe, vámonos!
00:59:58¡Sí, señora!
00:59:59¿No tienes que firmar algunos cheques? ¡Aún no pagas por ellos!
01:00:15Adoro a los niños. Son una buena palanca en estos casos.
01:00:18Llevaste el caso con inteligencia, socio.
01:00:24Míralo. Está atónito. ¡No lo puede creer!
01:00:30Señoría, ¿puedo aproximarme al estrado?
01:00:32¿Acabó la sesión, señor Reed?
01:00:34Señoría, creo que cometimos un grave error.
01:00:37Señor Reed, estoy cansado y de mal humor.
01:00:40Lo sé, pero esto está mal, ¿verdad?
01:00:43¡Sólo manipulé el sistema!
01:00:45Porque usted me lo creyó no significa que tenga razón. ¡Es un tecnicismo!
01:00:48Escúcheme bien, joven.
01:00:50No voy a tolerar que se burle usted de mi criterio legal en mi propia corte.
01:00:54Tal vez pueda decirle eso a los niños cuando sean adoptados por la familia Manson.
01:00:58Una palabra más de usted, señor Reed, y lo consideraré desacato.
01:01:02¡Yo me considero en desacato!
01:01:05¿Por qué usted tiene que ser diferente?
01:01:07¡Alguacil, lléveselo!
01:01:08¡Este hombre es un buen padre!
01:01:10¡Y los niños no son palancas!
01:01:12¡Oh, no! ¡No háganme esto!
01:01:14¡Tengo que ir a jugar béisbol con mi hijo!
01:01:16¡No puedo llegar tarde! ¡Es mi última oportunidad!
01:01:19¡Soy José Canseco!
01:01:21¡Soy José Canseco!
01:01:28¡Teléfono! ¡Teléfono!
01:01:29¡Puedo hacer una llamada! ¡Puedo hacer una llamada!
01:01:31¡Puedo hacer una llamada!
01:01:34¿Hola?
01:01:35¡Audrey! ¡Soy yo, por el amor de Dios! ¡No cuelgues!
01:01:38¡Ahora no puedo hablar contigo! ¡Nuestro vuelo sale a las ocho!
01:01:40¿Qué?
01:01:41¡Me llevo a Max a un lugar donde ya no puedas hacerle esto!
01:01:44¡Audrey, espera, por favor! ¡Me ha ocurrido algo asombroso! ¡Te juro que soy otro hombre!
01:01:48¡Solo ven al juzgado con mil dólares y paga la fianza!
01:01:52¡Hola! ¡Hola!
01:01:54Se acabó el tiempo.
01:01:55¡No! ¡Una llamada más! ¡Una llamada más!
01:01:57¡Una llamada más! ¡Una llamada más!
01:02:01Bien, vámonos.
01:02:04¿Estás listo?
01:02:05Sí.
01:02:06¿Sí? Abre la puerta, por favor.
01:02:08Está bien.
01:02:09Gracias.
01:02:11Señor Reed, pagaron su fianza.
01:02:15¡Greta! ¡Gracias a Dios!
01:02:17Es demasiado tarde. Han abusado de usted sexualmente porque conozco un buen abogado.
01:02:24¿Cómo supiste que estaba aquí?
01:02:25Una de las otras secretarias me llamó a mi casa. Dijo que usted insultó al señor.
01:02:29Sí, creo que estoy despedido. ¿No es excelente?
01:02:31Tal vez empiece mi propio bufete. ¿Necesitas trabajo?
01:02:34No creo que pueda pagarme.
01:02:40¡Ay, cielos! ¡Debo ir por mi auto! ¡Audrey va camino al aeropuerto!
01:02:42¡Voy a perder a Max para siempre! ¡No puedo dejar que eso pase! ¡Lo amo!
01:02:46¿Sabes? Esto de la verdad es excelente.
01:02:48¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo!
01:02:56¿Necesitas cambio? ¡Toma todo!
01:03:00¡Pero no va a hacerte feliz!
01:03:03¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo! ¡Amo a mi hijo!
01:03:11¡Ah! ¡Aquí están!
01:03:12¡Hola!
01:03:13¡Justo a tiempo!
01:03:15Este es el momento más feliz de toda mi vida.
01:03:19Bueno, el mío. Bueno, el vuestro. También.
01:03:23Oye, campeón. Tengo algo para ti, jovencito.
01:03:28¡Cuidado! ¡Es la garra! ¡La garra va atrás de ti! ¡La garra te asusta! ¡La garra te asusta!
01:03:37Jerry. Jerry. Está bien. No tienes que hacerlo. Está bien.
01:03:42Tower, Ter. Pasajeros del vuelo 1511 a Boston.
01:03:45¡Oh! Somos nosotros. ¿Lista para irnos?
01:03:47Sí. ¿Listo?
01:03:49¡Bien! ¡Excelente!
01:03:59¡Disculpe! ¿Por qué puerta se aborde el vuelo 1115? ¡Es una emergencia!
01:04:03Puerta número 23. Pero no llegará. Ya están abordando. Lleva más de media hora pasar por seguridad.
01:04:08Si quiere ir a Boston, hay otro vuelo que sale mañana a las 7 AM. Vuelo número 120.
01:04:17Aquí tienes. Gracias.
01:04:18Buenas noches, damas y caballeros. Bienvenidos al vuelo 1511 de Los Ángeles al aeropuerto Logan de Boston.
01:04:24Linda, te ayudo con eso. Estoy bien.
01:04:27¿Estás segura?
01:04:28Jerry, ¿puedo abrir una bolsa?
01:04:32¿Quieren beber algo antes del despegue?
01:04:34Sí. Cualquier cosa con alcohol, por favor.
01:04:37Podría...
01:04:39Sean tan amables de ver la pantalla de frente. Pasaremos el video de seguridad.
01:04:43¿Dónde está ese trago?
01:05:06¡Max!
01:05:09¡Max!
01:05:12¡Esperen!
01:05:19Creo que eso es todo.
01:05:23¡Oye! ¡Gracias! ¡Funciona muy bien!
01:05:28¡A la carga!
01:05:34¡Hey!
01:05:36¡Hey!
01:05:38¡Hey!
01:05:51¡Max! ¡Ya voy!
01:06:03¡Max!
01:06:06¡Max!
01:06:14¡Max! ¡Max, ¿dónde estás?
01:06:21Te amo.
01:06:25Gracias.
01:06:27Esa no era exactamente la respuesta que quería.
01:06:31Muchas gracias.
01:06:36Lo siento. Es que...
01:06:38Fue rápido. Demasiado rápido. No es así.
01:06:40No. Es que...
01:06:41¿Química? Lo que sea. Podemos mejorar.
01:06:43No, no, no. Es que...
01:06:45Oh, Dios. Es Fletcher.
01:06:47No, no. No tiene nada que ver con Fletcher.
01:06:49No, no, no. Es Fletcher.
01:06:50¿Qué?
01:06:53¿Papá?
01:06:55¡Lo logré! Llegué tarde, pero lo logré.
01:06:59¿Qué es lo que está haciendo?
01:07:01Vino a despedirnos. Saluda.
01:07:07¡No te dejaré ir!
01:07:23Control 1-9, Torre 15-11, listo para despegar.
01:07:33¿Qué fue eso?
01:07:34Pareció un zapato.
01:07:36¡Deténganse! ¡Deténganse a esta cosa!
01:07:40Control 1-9, un idiota se robó las escaleras. Vamos a detener este avión. 9-8.
01:07:49¡Sí!
01:08:04¡Sí!
01:08:29¡Todos ustedes hacen un magnífico trabajo!
01:08:32Es mi esposo. Es mi ex esposo.
01:08:35Bien, adelante.
01:08:36Bien. Max, quédate aquí con Jerry. Vuelvo enseguida, ¿sí?
01:08:42¡Odry! Buenas noticias. Tengo fracturadas las piernas. No pueden llevarme a la cárcel.
01:08:47Fletcher, ¿qué haces? ¿Acaso estás loco?
01:08:50¡No! Veo todo con claridad. Nunca con tanta claridad.
01:08:55¿Papá?
01:08:57Hola, burro.
01:08:59Ya estaba inquieto.
01:09:00¿Estás bien?
01:09:02Sí, aunque me duele aquí. Soy un tonto, Max.
01:09:08Todo este tiempo estabas aquí. Pude haberte visto cuando yo quisiera, pero no lo hice.
01:09:13Y entonces tu mamá me dijo que se iban a Boston, y me di cuenta de que...
01:09:17de que estaré sentado alguna vez, y voy a querer mirarte, y abrazarte, y jugar contigo.
01:09:24Y no podré hacerlo.
01:09:25Creo que no me sentiría muy bien así.
01:09:29Te amo más que a nada en el mundo, Max.
01:09:32¿Y sabes que es verdad?
01:09:34No podría decirlo si no fuera verdad. ¡Ay, no!
01:09:39Te amo.
01:09:41Y nunca más volveré a lastimarte.
01:09:47Está diciendo la verdad, mamá. No tiene permitido mentirse.
01:09:50Realizó mi deseo, y cualquier cosa que papá diga hoy tiene que ser verdad.
01:09:53¿Max?
01:09:56Son las 8.45. Pediste el deseo a las 8.15.
01:10:00Podía mentir desde hace media hora.
01:10:03¿Mentiste?
01:10:04¡No! ¡Fue la verdad!
01:10:06Solo quiero ser honesto contigo. Desde ahora quiero ser honesto contigo.
01:10:15Mamá, ¿tenemos que irnos a Boston?
01:10:19No, Max. Ustedes no tienen que ir.
01:10:24Sin embargo, yo tengo que irme. Debo administrar un hospital.
01:10:30Es un boleto abierto por si cambias de opinión.
01:10:33Gracias.
01:10:43¿Qué pasa?
01:10:45Parece que recuperó a su papá.
01:10:54¡Feliz cumpleaños, querido Máximus!
01:10:59¡Feliz cumpleaños a ti!
01:11:06Bien, Max. Pide un deseo.
01:11:08¡Espera! No sé si debamos hacer esto.
01:11:11¡Fletcher, vamos! ¿Qué probabilidades hay de que se repita?
01:11:16Sí, creo que tienes razón.
01:11:19¡De acuerdo, Max! ¡Adelante!
01:11:27¿Mamá? ¿Papá?
01:11:41¿Papá?
01:11:46¡Max!
01:11:51¿Pediste que mamá y yo nos volviéramos a unir?
01:11:54No, pedí unos patines.
01:12:00¿Quieres cortar el pastel, querido?
01:12:05Sería un honor.
01:12:07Pero me duele muchísimo el brazo.
01:12:09¡Oh, no!
01:12:11¡Nada te tiene a la gorra!
01:12:15¡Nada te tiene!
01:12:21¡Nada te tiene a la gorra!
01:12:39¡Nada te tiene!
01:12:46Si fuera boxeador, le pegaría esas cosas como a Sugar Ray Leonard.
01:12:53¿Trajo a sus hijos a su divorcio?
01:12:56¡Pues funciona! ¡Ya siento lástima por ellos!
01:13:00¡Jesucristo pagará un precio terrible!
01:13:05¡Pues funciona! ¡Ya siento lástima por ellos!
01:13:09¡Pues funciona! ¡Ya siento lástima por ellos!
01:13:20¡Señora Cole!
01:13:34¡Un ganso!
01:13:36¿Incluyendo?
01:13:38Acuerdos prenuptiales.
01:13:40¡Acuerdos prenuptiales!
01:13:49¡No! ¡Yo hubiera logrado 10!
01:13:52¡Adiós, señor!
01:13:54¡No, espera! ¡Ya, ya!
01:14:05¡Wiu, wiu, wiu!
01:14:07¡Wiu, wiu!
01:14:15Bien, veamos.
01:14:17Peso y en el sostén.
01:14:19¡Su señoría! ¿O qué ha sido?
01:14:20¡No sabía!
01:14:21¡Altor sobreactuado!
01:14:22¡Sí, por supuesto!
01:14:27¡Gracias, amigo!
01:14:29¡Concedida!
01:14:31¡Sí, por supuesto!
01:14:32¿Estás en paz?
01:14:35¡Oh, no! ¡Ya me descubrieron!
01:15:05Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recommended