Cinq candidats à un emploi sont kidnappés, enfermés dans une pièce et forcés de se battre à mort dans le cadre d'un entretien final tordu pour une mystérieuse entreprise.
🔥 Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
Titre Original : The Employer
Genre : Film Complet 2024, Nouveauté, Film en Français 2024, Thriller, Drame, Suspense, Crime, Escape Game, Thriller Psychologique, Plot Twist, Film en VOSTFR
© 2024 - Tous droits réservés
🔥 Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
Titre Original : The Employer
Genre : Film Complet 2024, Nouveauté, Film en Français 2024, Thriller, Drame, Suspense, Crime, Escape Game, Thriller Psychologique, Plot Twist, Film en VOSTFR
© 2024 - Tous droits réservés
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00C'est pas possible !
00:00:30Regarde, je l'ai fait ! Je l'ai tiré de la fenêtre !
00:00:33Allons-y ! Allons-y ! Si on fait ça, on peut sortir d'ici !
00:00:36Allons-y !
00:00:40Allons-y, aide-moi !
00:00:52Aide-moi !
00:01:00Aide-moi !
00:01:30Aide-moi !
00:02:01Regarde, qu'est-ce que si je te disais
00:02:04que tu es sorti de ta dernière compagnie à cause de nous ?
00:02:09Je ne comprends pas.
00:02:10Bien, ta compagnie a été prise en charge par Karcharis.
00:02:13Je veux dire, il n'y avait rien de personnel, mais on a dû le réduire.
00:02:17Corputec a été proprié par Karcharis ?
00:02:21Je n'ai jamais entendu ça.
00:02:22Bien sûr que non, parce que c'est ce que nous faisons.
00:02:26Acheter et vendre des compagnies.
00:02:28C'est impressionnant.
00:02:29Oui, c'est impressionnant.
00:02:31Alors, quand cette position est devenue disponible à l'analyste,
00:02:37nous avons pensé à toi, parmi tous les autres.
00:04:29C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:04:38D'accord, alors, avant de finir ici,
00:04:41avez-vous des questions pour moi ?
00:04:44Non, monsieur, je pense que je connais tout ce que je dois savoir à ce moment-là.
00:04:48D'accord, dernière question.
00:04:50Est-ce qu'il y a quelque chose que vous ne seriez pas prêt à faire pour cette compagnie ?
00:04:54Non, monsieur.
00:04:56Êtes-vous sûr ?
00:05:21Alors, comment êtes-vous arrivés ici ?
00:05:25Quelqu'un m'a attaqué hier soir à mon appartement.
00:05:28Je ne sais pas, et vous ?
00:05:30J'étais en train de boire avec ma soeur, et puis...
00:05:34Et puis, nous avons acheté un cab.
00:05:37Et puis, ce chauffeur de limousine m'a tiré dessus
00:05:40et m'a demandé si j'avais envie de faire un tour.
00:05:43Et je n'ai pas pu, et puis...
00:05:46Est-ce qu'il a mis un couteau dessus ?
00:05:48Oui, je crois qu'il l'a fait.
00:05:50Moi aussi.
00:05:51Ça a l'air d'être de la chloroforme ou quelque chose comme ça.
00:05:55Pourquoi ?
00:05:57Je ne sais pas.
00:06:02Je m'appelle Sandra, d'ailleurs.
00:06:04Je m'appelle James.
00:06:09Qu'est-ce que c'est ?
00:06:10Rien.
00:06:11Je voulais voir si j'avais mon téléphone.
00:06:15Je voulais voir si j'avais mon téléphone.
00:06:18Ils l'ont pris, bien sûr.
00:06:21Ma poche aussi.
00:06:22Est-ce que tu penses que c'est comme...
00:06:24comme un ennui ou quelque chose ?
00:06:26Comme s'ils nous retenaient pour un ennui ?
00:06:28Je ne suis pas valable à rien.
00:06:31Tu dois être valable à quelqu'un.
00:06:34Tu as des membres de famille riches ?
00:06:36Non, je n'ai pas de riches ou de pauvres.
00:06:40Peut-être que ce n'est pas un ennui.
00:06:43Que fais-tu avec ça ?
00:06:46Je ne sais pas.
00:06:47Ça a l'air d'être un ennui ou quelque chose comme ça.
00:06:55Hey.
00:06:56Qu'est-ce que c'est ?
00:06:58Ça va, ça va.
00:07:00Où suis-je ?
00:07:01C'est une chambre.
00:07:03C'est fermé.
00:07:05Je suis Sandra, c'est James.
00:07:08On s'est réveillés.
00:07:10Je peux te dire une chose.
00:07:12Si tu es engagé par cette entreprise,
00:07:15tu n'auras jamais envie d'un autre emploi.
00:07:18Est-ce que tu serais vraiment capable d'envoyer quelqu'un
00:07:21qui n'a pas d'expérience dans le domaine de l'entreprise ?
00:07:24Probablement pas.
00:07:26Mais tu ne le sauras jamais.
00:07:27Je veux dire, comme tu le sais grâce à tes rapports,
00:07:30tous les candidats pour des emplois ici
00:07:32ont une grande expérience dans le domaine de l'entreprise.
00:07:36Cependant, grâce à ton connaissance profonde de notre entreprise,
00:07:40nous devons presque t'envoyer, non ?
00:07:42Je veux dire, juste pour garder nos secrets en sécurité.
00:07:45Bon, de toute façon, tes secrets sont en sécurité avec moi.
00:07:49Je suis sûr qu'ils le sont.
00:07:57Alors, comment nous sortir de cette merde ?
00:08:01La porte est fermée.
00:08:06Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:08:12Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:08:14Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:08:18Tu vas bien ?
00:08:21Calme-toi.
00:08:24Nous sommes en retard ici, donc,
00:08:26tu veux me demander quelque chose ?
00:08:29Oui.
00:08:31Quand peux-je commencer ?
00:08:33Eh bien, si tu réussis ta prochaine interview,
00:08:36tu pourras être employé immédiatement.
00:08:40Qu'est-ce que tu veux de moi ?
00:08:41Juste pour toi, Wally.
00:08:43Personne ici ne va te faire mal.
00:08:45Nous sommes tous des amis.
00:08:46N'est-ce pas, James ?
00:08:47J'espère.
00:08:48Nous n'avons pas encore ton nom.
00:08:49Je suis Billie.
00:08:50Cette fille que tu as attrapée là-bas, c'est Sandra.
00:08:53Nous ne sommes pas d'accord avec le gros gars dans le coin.
00:08:56Maintenant, c'est ton nom.
00:08:58C'est Keith.
00:09:01Est-ce qu'il y a quelque chose de spécifique
00:09:04que tu cherches dans cette prochaine interview ?
00:09:06Non, tu gardes juste ton enthousiasme de garçon.
00:09:10Tu penses que tu peux le faire ?
00:09:12Merde !
00:09:13Ce gars est fou.
00:09:14Il faut qu'on l'arrête.
00:09:17Où est Oak ?
00:09:18Je ne sais pas.
00:09:19Il est attrapé ici.
00:09:20Il y a des lèvres sur la porte.
00:09:22Quatre lèvres en combinaison.
00:09:24Est-ce qu'il est mort ?
00:09:25Pas encore.
00:09:28Billie, est-ce qu'il y a quelque chose de spécifique ?
00:09:31Qu'est-ce qui est votre problème ?
00:09:33C'est quoi votre problème ?
00:09:35Nous devons nous unir ici, d'accord ?
00:09:42Nous sommes observés.
00:09:44Quoi ?
00:09:46Regarde là-haut.
00:09:50C'est quoi ce bordel ?
00:09:52C'est une caméra ?
00:09:54Oui, c'est ça.
00:09:57Pourquoi ?
00:09:58Parce que je ne vis pas sous un rocher.
00:10:01Je faisais des systèmes de sécurité.
00:10:03Peuvent-ils nous entendre ?
00:10:05Peut-être.
00:10:06Je veux dire, il doit y avoir un micro.
00:10:08Il peut y en avoir partout.
00:10:10Comme par ce ventre.
00:10:13Qu'est-ce qu'ils veulent avec nous ?
00:10:15Peut-être que c'est des enfoirés qui s'en sortent.
00:10:18Peut-être qu'ils vont nous tuer.
00:10:20Peut-être que c'est pour ça.
00:10:21Non, si ils voulaient nous tuer, nous serions morts.
00:10:24Alors, qu'est-ce qu'ils veulent ?
00:10:26Ils m'ont pris mes cigarettes.
00:10:29C'est ça ton problème le plus important ?
00:10:31Oui, c'est ça.
00:10:33Je suis un type de pack-a-day.
00:10:35Ça m'aide à gérer le stress.
00:10:37Et ça, c'est une situation très stressante.
00:10:40Peut-être que maintenant, c'est ta chance de quitter.
00:10:44J'aime bien être un fumeur.
00:10:47J'aime le goût.
00:10:49J'aime le goût que ça sent sur mes vêtements.
00:10:52Et j'aime particulièrement le fait que ça dégoûte les non fumeurs.
00:10:56Tu as un problème avec ça ?
00:10:59Je n'ai rien vu.
00:11:04Tu sais, j'ai le droit de fumer.
00:11:06Et si ça me prend 10 ans de ma vie,
00:11:08au moins, c'est le bac-10.
00:11:16Le bif-cake fait 5.
00:11:18Maintenant, c'est une fête.
00:11:21Qu'est-ce que tu t'appelles ?
00:11:26Mike.
00:11:28Qu'est-ce qui t'aggrave dans ce monde ?
00:11:32Qu'est-ce qui te dégoûte ?
00:11:35Je n'aime pas quand les gens jugent un livre par sa couverture.
00:11:38Comment ça ?
00:11:40Quand quelqu'un fait des jugements sur quelqu'un d'autre.
00:11:43Comme sur l'argent qu'ils ont.
00:11:46Ou sur l'intelligence qu'ils ont,
00:11:48en fonction de leurs apparences.
00:11:50Ça me dégoûte vraiment.
00:11:52Comment va ta tête ?
00:11:54Ça me fait encore pleurer.
00:11:56C'était en pleurs avant,
00:11:58mais elle a bandagé ton ventre.
00:12:02Merci.
00:12:04Comment es-tu arrivé là ?
00:12:06La nuit dernière,
00:12:08j'ai été attiré par 5 gars qui sont venus chez moi.
00:12:11J'ai réfléchi.
00:12:13C'était dur. J'ai eu quelques coups,
00:12:15et ils m'ont arraché,
00:12:17et ils m'ont mis un sac dans la bouche.
00:12:20Tu les reconnais ?
00:12:22Non, je m'en souviens pas.
00:12:24J'ai pensé qu'ils étaient des tueurs.
00:12:26Peut-être que c'est ça.
00:12:28Peut-être qu'on a tous été choisis de manière random.
00:12:31J'ai eu un interview aujourd'hui.
00:12:33Peut-être qu'ils savent qu'il y a quelque chose de mal.
00:12:36Qui est-ce que tu travailles avec ?
00:12:41C'est une entreprise que je suis sûr que tu n'as jamais entendu parler.
00:12:44Essaye-moi.
00:12:47La Corporation Carcharia.
00:12:49Oh mon Dieu.
00:12:51J'ai aussi un travail là-bas.
00:12:53Moi aussi. J'étais supposée avoir mon 3ème interview aujourd'hui.
00:12:56Sors-toi de là.
00:12:58J'espère qu'on a trouvé notre lien.
00:13:00Tu sais, je peux voir une tête d'oeuf comme toi
00:13:03pour avoir un travail comme ça,
00:13:05mais tu ne me dis pas le reste de ton matériel de Carcharia.
00:13:07Oui, c'est exactement ce que nous te disons.
00:13:09Alors, quelles sont tes qualifications ?
00:13:11Je suis co-propriétaire d'une entreprise
00:13:13qui double ses profits chaque quarter
00:13:15pendant 3 ans avant qu'elles ne soient publiées.
00:13:17Et toi ?
00:13:19Je suis co-propriétaire d'une entreprise
00:13:21qui double ses profits chaque quarter
00:13:23pendant 5 ans.
00:13:25J'ai un co-propriétaire de 7 ans.
00:13:27Oh, on a du temps entre les évènements de l'équilibre pour ça ?
00:13:30Oh, hé.
00:13:33Wow.
00:13:36On va faire ça en direct, d'accord ?
00:13:38Je vais travailler et on va rester en forme.
00:13:40C'est tout.
00:13:41Alors arrête de me faire chier.
00:13:44Pas de problème.
00:13:46Je vais te couper le cul.
00:13:48Oui, j'ai compris.
00:13:50Alors, comment vas-tu ?
00:13:52Oui, je vais te couper le cul aussi.
00:13:54Je veux dire,
00:13:56pourquoi es-tu en train de travailler ?
00:13:58Je ne sais pas.
00:13:59Peut-être parce que j'ai écrit ma thèse sur Carcharia.
00:14:02Tu es sérieuse ?
00:14:04Oui.
00:14:06Au moins, maintenant, je sais qui je suis contre.
00:14:09Je suis la personne la moins qualifiée ici.
00:14:11Je veux dire, j'ai été sans emploi
00:14:14pendant les 6 dernières semaines.
00:14:16J'ai écrit sur mon résumé
00:14:18et ils m'ont appelé pour une interview.
00:14:20Mais...
00:14:22Je ne sais pas.
00:14:24Ils m'ont dit que c'était exactement ce qu'ils cherchaient.
00:14:27Je ne sais pas quoi penser.
00:14:31D'accord, alors...
00:14:34Nous appuyons tous les mêmes emplois, mais...
00:14:38Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:14:43As-tu entendu ?
00:14:46Où est-ce qu'ils viennent ?
00:14:48Il y a quelqu'un au téléphone.
00:14:50Il est là-haut.
00:14:51Pourquoi il y a un téléphone dans l'hôpital ?
00:14:53Qui s'en fout ? Si nous pouvons l'obtenir, nous pouvons appeler pour l'aide.
00:14:56Oui.
00:15:01Tiens, James, aide-moi.
00:15:03Comment ?
00:15:04Mets-toi là-bas et je vais m'en aller.
00:15:06Oh, d'accord.
00:15:08Je vais deviner, cheerleader à l'école ?
00:15:11J'hate les cheerleaders.
00:15:16C'est bloqué.
00:15:19Tiens.
00:15:21Utilise ça pour dévisser les screws.
00:15:23Pourquoi as-tu ça ?
00:15:24J'en garde toujours un secret.
00:15:26Juste en cas.
00:15:27Ding, ding, ding ! Le cerveau est en place.
00:15:30Laisse-moi l'enlever.
00:15:31Oh, ça marche !
00:15:34Je l'ai.
00:15:38Est-ce qu'il y a un téléphone ?
00:15:42Oui.
00:15:44Oui.
00:15:50Je devrais appeler 911.
00:15:52Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:15:54Il y a un moyen de le savoir.
00:15:56Il y a quelque chose de mal.
00:16:00911, quel est votre emergency ?
00:16:01On doit sortir de là !
00:16:03Calme-toi.
00:16:04Donne-moi la balle.
00:16:05Non, je l'ai !
00:16:06Donne-moi la balle !
00:16:08Arrête !
00:16:11Donne-la-moi.
00:16:14J'ai pas le temps de parler.
00:16:18Je peux parler.
00:16:22Bonjour.
00:16:23Si ce n'est pas une emergency…
00:16:25Non, non, c'est vrai.
00:16:27On a été frappés. Il y en a cinq.
00:16:29Quelle est votre nom et votre location ?
00:16:30J'appelle James Harris. Je ne sais pas mon location.
00:16:32Je vous demande de tracer ce téléphone et de trouver où nous sommes.
00:16:35Je ne peux pas faire ça. Je vous transfère à la police.
00:16:39Bonjour !
00:16:40Qu'est-ce qui se passe ?
00:16:41Il y a un appel.
00:16:42Répondez !
00:16:42Non, ne répondez pas !
00:16:44Faites quelque chose !
00:16:45Il peut y avoir quelqu'un qui veut vous aider !
00:16:46Et la police ?
00:16:47Trouvez qui c'est et répondez !
00:16:52Allô ?
00:16:53Dépêchez-vous de la police, dites que c'était une blague.
00:16:56Essayez de répondre, mais ça ne fonctionnera pas.
00:16:59Ce téléphone ne peut recevoir que des appels de moi.
00:17:02Vous comprenez ?
00:17:03Oui.
00:17:04Alors faites ce que je vous dis et dépêchez-vous de ce copain.
00:17:07Des choses très mauvaises vont se passer pour vous.
00:17:11Qu'est-ce que c'est ?
00:17:12Allô ?
00:17:13C'est une blague ?
00:17:15Oui, c'est une blague.
00:17:17Faites chier, Pig !
00:17:17Non, je...
00:17:19D'accord, Pig.
00:17:20J'ai réussi.
00:17:20Maintenant, je veux que vous m'apportiez le téléphone
00:17:23pour que les autres puissent entendre ce que je dois dire.
00:17:31Je dois vous rappeler que
00:17:32m'involer dans les autorités de toute façon
00:17:34est strictement contre les règles.
00:17:37Pas à mentionner inutile.
00:17:39Comme je vous l'assure, ce téléphone est assez introuvable
00:17:43et il est programmé pour permettre seulement
00:17:45un total de cinq appels en cours,
00:17:47d'entre eux, vous en avez maintenant quatre.
00:17:50C'était fait comme un remède à votre amie,
00:17:52alors choisissez vos appels restants de manière prudente.
00:17:56Qui êtes-vous ?
00:17:57Je suis celui qui vous interviewe toute la semaine.
00:18:01Tous vous.
00:18:03Qu'est-ce que vous voulez de nous ?
00:18:05Est-ce que vous vous souvenez du Sand Tiger Shark ?
00:18:08Il est natif aux eaux de l'Australie
00:18:10et l'un des créatures les plus fascinantes sur la planète.
00:18:13Pas seulement pour sa fierté légendaire,
00:18:15mais aussi parce de son moyen unique de reproduction.
00:18:19Quand cette particularité de shark devient enceinte,
00:18:21elle conceit une moitié d'une dizaine d'enfants
00:18:23tous ensemble dans la même poubelle.
00:18:26Donc les chiens sont forcés à se nourrir les uns des autres
00:18:28pour survivre.
00:18:30Nous, à Karcharius,
00:18:32voulons le même instinct de tueur pour nos employés.
00:18:35De notre processus d'interview,
00:18:37nous avons déterminé que vous êtes tous qualifiés pour nous rejoindre.
00:18:40Mais il n'y a qu'une seule place.
00:18:42Celui qui sort de cette porte.
00:18:45Comme vous pouvez le voir,
00:18:46il y a quatre fermes de combinaison.
00:18:49Lorsque ce téléphone sera terminé,
00:18:50vous devrez garder ce téléphone en main
00:18:52parce que lorsque l'un d'entre vous expire,
00:18:55je vais appeler avec le premier set de numéros
00:18:57qui ouvrira la première de ces quatre fermes.
00:19:00Lorsque le deuxième meurt,
00:19:02je vais appeler avec la deuxième combinaison
00:19:04et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les quatre fermes soient ouvertes.
00:19:07Et le plus impudente d'entre vous ouvre la porte à la liberté
00:19:11et à votre nouvelle carrière à Karcharius.
00:19:14Je vous laisse maintenant.
00:19:15Confiant que la sélection naturelle
00:19:18va dicter le résultat.
00:19:22Bonjour ?
00:19:25Bonjour ?
00:19:27Ça doit être une blague.
00:19:29Appelez-le de retour.
00:19:31Non, non, ne le faites pas.
00:19:33Il a dit qu'il n'y avait que quatre appels en cours.
00:19:35Si on fait ça, on est à trois.
00:19:39Vous pensez que c'est vrai ?
00:19:40Vous pensez que Karcharius veut vraiment que nous tuons l'un l'autre ?
00:19:43Pourquoi pas ?
00:19:44Vous pensez vraiment que c'est comme ça qu'ils emploient tous leurs employés ?
00:19:47C'est de la merde, il n'y a pas de moyen.
00:19:49Certaines personnes vont en perdre, d'autres vont en chercher.
00:19:51Éventuellement, ils reviendront à Karcharius.
00:19:52Non, pas nécessairement.
00:19:53Pourquoi pas ?
00:19:54Parce que le low profile est ce qu'ils font.
00:19:56Ils sont les meilleurs à rester sous le radar.
00:20:00Dites-moi quelque chose.
00:20:01Quand vous étiez en train de travailler sur votre thèse,
00:20:03avez-vous appris quelque chose
00:20:06sur les pratiques de l'emploi ?
00:20:08En fait, je n'ai pas trouvé une merde à propos de ça.
00:20:11Mais j'ai appris que personne n'a jamais quitté l'entreprise.
00:20:15J'assumais que c'était parce qu'ils l'aimaient tellement.
00:20:18Et les familles des victimes ?
00:20:23Est-ce qu'il y a quelqu'un qui est marié ici ?
00:20:27Des enfants ?
00:20:31C'est ce que j'ai pensé.
00:20:33C'est pour ça qu'on a été sélectionnés.
00:20:36Maintenant que tu l'as mentionné,
00:20:38je ne me souviens pas d'avoir lu
00:20:40quelqu'un à Karcharius avait une famille.
00:20:43Bien sûr que non.
00:20:44De cette façon, nous ne serons pas manqués.
00:20:46Hé, parle pour toi-même, d'accord ?
00:20:49Ah oui, comme le monde ne peut le faire
00:20:51qu'avec une seule tête de muscle.
00:20:55Oh !
00:21:00Réfléchis.
00:21:02Tu seras le premier.
00:21:03Les gars, personne n'est le premier.
00:21:06Personne ne tue personne ici.
00:21:09Nous allons trouver un autre moyen de s'en sortir, d'accord ?
00:21:13Je ne pense pas qu'il y ait de raison
00:21:15de croire ce qu'il nous a dit.
00:21:16Mais tu reconnais sa voix, n'est-ce pas ?
00:21:19C'est lui qui t'a interviewé, moi et tout le reste.
00:21:22Bien sûr, mais je veux dire,
00:21:23les règles, les fermes,
00:21:26il n'y a pas de garantie qu'il nous appellera
00:21:28ou que les combinaisons qu'il nous donneraient
00:21:29n'alleraient pas fonctionner.
00:21:31Il appellera.
00:21:33Et ça va fonctionner.
00:21:34Pourquoi dis-tu ça ?
00:21:35Parce que tout ça a du sens.
00:21:36Je veux dire, penses-y.
00:21:37Ils veulent qu'un d'entre nous le plus ruthlesseux
00:21:39s'unisse à eux.
00:21:40Je veux dire, c'est comme...
00:21:41C'est comme ce qu'ils faisaient
00:21:42avec le prochain pape catholique
00:21:44à l'époque de l'Empire romain.
00:21:46Je veux dire, ils prennent tous les bishops nominés
00:21:48et ils les rassemblent dans le chapitre 16
00:21:50pour les combattre jusqu'à ce qu'il n'y ait qu'un.
00:21:52Et c'est pensé que celui qui a survécu
00:21:55a été ordonné et choisi par Dieu.
00:21:58Tu vois ?
00:22:00Ça fait du sens, n'est-ce pas ?
00:22:02C'est exactement le genre de merde
00:22:04que tu pourrais attendre de l'Église catholique.
00:22:08Tu as quelque chose contre les catholiques ?
00:22:10Oui, je le suis.
00:22:11Si tu es l'un d'entre eux...
00:22:13Hé, arrête !
00:22:14Arrête, s'il te plaît !
00:22:15Mike ! Mike !
00:22:16Mike !
00:22:17Arrête !
00:22:20Tu vois, c'est exactement ce qu'ils veulent.
00:22:25Ils veulent que nous nous battions
00:22:27jusqu'à ce qu'ils n'aient plus de plan.
00:22:29Ça fait du sens, n'est-ce pas ?
00:22:30Tu as une meilleure idée ?
00:22:32On va nous unir
00:22:34et trouver un moyen de s'en sortir
00:22:36sans nous tuer les uns les autres.
00:22:38Comment ?
00:22:39On doit s'unir pour ne pas le faire de leur façon
00:22:41et peut-être qu'il y a une chance
00:22:42qu'on puisse vivre à cause de ça.
00:22:43Ou qu'on puisse tous mourir ici.
00:22:45On a un téléphone.
00:22:47Il dit qu'on peut faire quatre appels avec ça.
00:22:49Il dit aussi que c'est introuvable.
00:22:51Et qu'il n'y ait pas de police.
00:22:52Peut-être qu'on peut appeler nos amis
00:22:54et qu'ils sachent ce qui se passe.
00:22:55Et puis on aurait la chance de...
00:22:57d'essayer de...
00:22:58de craquer le code sur un de ces boutons
00:23:00ou de trouver un autre moyen de sortir d'ici.
00:23:02Je veux dire...
00:23:03On doit travailler ensemble sur ça, d'accord ?
00:23:07Il a raison.
00:23:08C'est valable.
00:23:09Faisons un pacte.
00:23:12Personne ne meurt.
00:23:15On est d'accord ?
00:23:227 août 2011
00:23:24Lyon, France
00:23:32C'est à dire que tu es demandé
00:23:34de vous présenter en tant que chariotier
00:23:36devant une groupe de partageurs
00:23:38d'une entreprise sur laquelle nous avons une ouverture.
00:23:41Le président vous présente.
00:23:43Mais à cause d'une horrible mélange de manières
00:23:47il ne te lettre pas de ton nom,
00:23:49Il a mis votre nom complètement mal, mais il dit que vous êtes d'une autre organisation.
00:23:54Donc, vous recevez un round d'applaudissements,
00:23:57quand vous arrivez au podium.
00:24:00Vous regardez dehors.
00:24:02La salle est remplie.
00:24:06La scène est votre.
00:24:08Qu'est-ce que vous faites ?
00:24:10Ça parait un rêve d'anxiété.
00:24:13Oui, j'en ai tous les temps.
00:24:15Pas de rêve.
00:24:16Qu'est-ce que vous faites ?
00:24:17Je l'ignorerais.
00:24:19Je ne suis pas là pour me promouvoir.
00:24:22Ou Karcherios.
00:24:24Je suis là pour convaincre les gens que c'est le moment de vendre.
00:24:27Pourquoi risquer d'embarrasser le Président de leur entreprise ?
00:24:30Je...
00:24:32Je doute que les gens vont m'apprendre mon nom.
00:24:35En effet.
00:24:37D'accord, prochaine question.
00:24:40Qu'est-ce qui vous aggrave vraiment ?
00:24:43Un pet-pete ?
00:24:44Oui, si vous aimez le pet-pete.
00:24:46Pourquoi pas ?
00:24:47Je ne pense pas en avoir un.
00:24:49Vous n'en avez pas un ?
00:24:51Il doit y avoir quelque chose.
00:24:53J'essaie de ne pas laisser les choses m'aggraver.
00:24:56J'essaie de rouler avec les coups.
00:24:59Donc vous êtes en train de dire...
00:25:02vivre et laisser vivre, c'est ça ?
00:25:04Exactement.
00:25:06C'est bien de le savoir.
00:25:07Peut-être que vous pourriez le montrer dans votre prochaine interview.
00:25:11J'y vais.
00:25:12Ça a l'air, n'est-ce pas ?
00:25:14Une chose encore.
00:25:15Si vous avez été choisi pour ce travail,
00:25:18est-ce qu'il y a quelque chose que vous ne seriez pas prêt à faire pour cette entreprise ?
00:25:24Je suppose que ça dépend de la situation.
00:25:28Oui, je suppose que ça le serait.
00:25:37Merci.
00:25:45Merci.
00:26:15Bonne chance.
00:26:46Bonjour.
00:26:48James Harris.
00:26:50Je vous connais ?
00:26:51Non.
00:26:53Quoi ?
00:27:04Est-ce qu'on est d'accord ?
00:27:06Je suis d'accord.
00:27:08Oui, moi aussi.
00:27:09Oui, bien sûr.
00:27:10Pas d'assassinat.
00:27:11Je suis d'accord avec ça.
00:27:12Juste...
00:27:13Qu'est-ce qu'il y a de plus important là-bas ?
00:27:17Je suis d'accord.
00:27:19Bien.
00:27:22Alors, qui veut faire un appel ?
00:27:30Qui va faire l'appel ?
00:27:34Ma mère.
00:27:39C'est drôle.
00:27:40Le mec le plus dur, c'est le garçon de ma mère.
00:27:42J'ai un invité.
00:27:43Quel est votre problème ?
00:27:44Mon problème, c'est...
00:27:46que je me sens comme de la merde de chien.
00:27:48J'ai ma tête cassée.
00:27:49Probablement parce que j'ai brisé le ribs
00:27:50et que j'ai été sauté par 5 hommes la nuit dernière.
00:27:53Quelle est votre excuse ?
00:27:54J'ai besoin d'une putain de cigarette.
00:28:01Tu vas appeler ta mère.
00:28:02J'ai changé d'avis.
00:28:04Tu es sûr ?
00:28:09Peut-être plus tard.
00:28:12D'accord.
00:28:13Quelqu'un d'autre ?
00:28:17Je pourrais essayer ma soeur.
00:28:20Je pense que je connais le numéro.
00:28:23T'as reçu Christina ?
00:28:24Désolée, je t'ai manqué.
00:28:27Salut, c'est Sandra.
00:28:29Je sais que je ne réponds pas à ton téléphone,
00:28:31mais je t'ai vraiment besoin de ce moment.
00:28:36Ok, je ne peux pas expliquer à ce moment.
00:28:38Je suis désolée.
00:28:39Je ne peux pas.
00:28:40Je suis désolée.
00:28:41Je suis désolée.
00:28:43Je suis désolée.
00:28:45Je suis désolée.
00:28:46Je suis désolée.
00:28:47Je suis désolée.
00:28:48Je suis désolée.
00:28:49Je suis désolée.
00:28:50Je suis désolée.
00:28:51Je ne peux pas l'expliquer à ce moment,
00:28:53mais tu ne peux pas me répondre.
00:28:56Je ne sais pas si je vais pouvoir te répondre,
00:29:01mais s'il le faut, s'il te plaît, réponds.
00:29:08D'accord.
00:29:12Au revoir.
00:29:17Merde !
00:29:19Pourquoi ne pas juste couper la porte ?
00:29:21On en a déjà essayé.
00:29:22Non, tu as essayé.
00:29:23Je veux dire,
00:29:24on va tous travailler ensemble.
00:29:26Mike aurait probablement tué le mur
00:29:27s'il avait pris un coup de pied, n'est-ce pas ?
00:29:29Qu'est-ce que je t'ai dit ?
00:29:30Je me souviens, je me souviens.
00:29:32Tu vas me tuer d'abord,
00:29:33mais on a un paquet maintenant,
00:29:35et pour être amis, n'est-ce pas ?
00:29:37Donc, merde à toi.
00:29:49Est-ce que tu dirais que tu es le genre de personne
00:29:53qui a une fusée courte ?
00:29:59En fait, j'ai une fusée longue.
00:30:02C'est juste qu'à la fin,
00:30:05c'est un gros morceau de dynamite,
00:30:06si tu comprends ce que je veux dire.
00:30:08Oui, je crois que je comprends ce que tu veux dire.
00:30:15Attends.
00:30:17Peut-être que c'est pour le mieux.
00:30:18Peut-être qu'on devrait juste...
00:30:19Qu'est-ce que tu dis ?
00:30:20Je dis que tu es le genre de personne...
00:30:35Billy, laisse-le partir.
00:30:47T'as vu ça ?
00:30:50Il a essayé de me tuer.
00:30:52Il était vraiment en train de le faire.
00:31:00Je suis désolé.
00:31:05Je ne pensais pas...
00:31:17Je ne pensais pas...
00:31:32Alors, Mike.
00:31:33Tu es un gars assez fit.
00:31:36Si tu devais arrêter de travailler
00:31:38pour prendre ce travail, je veux dire...
00:31:40Est-ce que tu voudrais toujours travailler ici, dans cette entreprise ?
00:31:43Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:31:44Tu sais, je ne sais pas...
00:31:45Jouer, nager, peser...
00:31:47Des exercices physiques !
00:31:49Si tu n'étais plus autorisé à le faire.
00:31:52Pourquoi devrais-je abandonner les exercices physiques ?
00:31:55C'est une hypothétique, Mike.
00:31:57Je n'ai jamais été bon avec les hypothétiques.
00:31:59Comme sur les tests de mathématiques.
00:32:01Si deux trains se dirigent vers l'un l'autre à différentes vitesses,
00:32:04ils se demandent quand ils se battront, n'est-ce pas ?
00:32:06Mais je dis,
00:32:07si tu sais qu'ils se battront éventuellement,
00:32:09et qu'il n'y a pas de moyen de les arrêter,
00:32:11ça n'a pas d'importance quand.
00:32:13Je veux dire, qui s'en fout ?
00:32:15L'important, c'est d'arrêter les gens du train.
00:32:18Tu vois ?
00:32:19Ce n'est pas un test d'aptitude.
00:32:21Je veux dire, le record de votre entreprise parle d'elle-même, Mike.
00:32:25Je suis désolé.
00:32:27Je n'ai jamais été vraiment un testeur.
00:32:31C'est pour ça que je veux faire du boulot pour moi-même.
00:32:33Alors, pourquoi voudrais-tu nous rejoindre ?
00:32:37Honnêtement, pour moi, ce n'est pas un problème.
00:32:39Alors, pourquoi ?
00:32:41Honnêtement, pour faire plus d'argent.
00:32:43Et tu vas faire plus d'argent,
00:32:45si tu peux battre les autres candidats.
00:32:47Mais d'abord, tu dois passer à l'interview la semaine prochaine.
00:32:50Tu penses que tu peux le faire ?
00:32:53J'espère bien.
00:32:55D'accord, alors, une dernière question.
00:33:00Si tu étais choisi de travailler ici,
00:33:03est-ce qu'il y a quelque chose que tu ne serais pas prêt à faire pour cette entreprise ?
00:33:07Hypothétiquement ?
00:33:09Non, littéralement.
00:33:13Je ne pense pas.
00:33:15Tu n'es pas très sûr.
00:33:18Je ne peux pas y penser.
00:33:21D'accord, excellent, merci.
00:33:24Je vais préparer quelque chose pour toi la semaine prochaine, ça va ?
00:33:27Oui, monsieur.
00:33:29Bien.
00:33:38Qui est-ce ?
00:33:40Délivery.
00:34:07Merde !
00:34:38Il m'a provoqué.
00:34:41Il l'a fait sans prétexte.
00:34:43Vous l'avez tous entendu plus tôt.
00:34:46Il admire tout ça.
00:34:51Il t'a manipulé.
00:34:53Il s'est fait contre moi.
00:34:56C'est une partie de son jeu.
00:35:00C'est une partie de son jeu.
00:35:02C'est une partie de son jeu.
00:35:04C'est une partie de son jeu.
00:35:06Vous dites que j'ai voulu que vous m'attaquiez ?
00:35:09Oui, peut-être, juste peut-être.
00:35:12Je pense qu'on devrait mettre ça dans le ventre, sans risque.
00:35:17Où je ne peux pas le faire, non ?
00:35:19Où personne ne peut le faire.
00:35:21C'est dangereux.
00:35:23Tu as un casque aussi, tu sais.
00:35:25Je vais le mettre là-dedans, je m'en fiche.
00:35:28Et toi, Keith ?
00:35:32Oui, bien sûr.
00:35:36Merci.
00:35:44Et les chaussures ?
00:35:46Et les chaussures ?
00:35:48Je pense qu'elles devraient être dans le ventre aussi.
00:35:51Ce sont des chaussures de 400 dollars, elles restent ici.
00:35:54Ces chaussures peuvent être utilisées comme armes.
00:35:57Tu vois la barre d'armes qu'elle m'a donnée ?
00:35:59Elle est l'arme.
00:36:01Ok, alors peut-être que je devrais être mise dans le ventre.
00:36:03C'est génial.
00:36:06Je suis d'accord avec Sandra.
00:36:08Je pense que les chaussures devraient être dans le ventre.
00:36:10Pour être honnête.
00:36:12Ok, mais personne ne touche mes chaussures.
00:36:15Donne-moi ces chaussures, je les mettrai dans le ventre.
00:36:19Tes verres aussi.
00:36:26Ça aussi.
00:36:27Ça aussi.
00:36:33Vas faire tes choses.
00:36:52Descends.
00:36:58Regarde, je ne vais pas partir sans ces chaussures.
00:37:01J'en avais pour des mois.
00:37:04Des mois ?
00:37:06T'es tellement brûlée.
00:37:08J'ai juste terminé 6 ans de collège et de l'université.
00:37:11Donc, oui.
00:37:13Portrarius devait être très impressionné par toi.
00:37:15N'oublions pas qu'elle a fait sa thèse sur eux.
00:37:18Quand Portrarius m'a appelé pour l'interview, j'ai pensé que c'était trop tôt pour passer.
00:37:21Sauf qu'ils n'ont pas mentionné ce que serait le processus d'interview.
00:37:27J'aurais dû le savoir. J'ai passé un an à les rechercher.
00:37:31Et maintenant, nous sommes ici.
00:37:33Nous essayons de nous tuer pour un travail.
00:37:35Non, nous ne le faisons pas.
00:37:37Bien, l'un d'entre nous essaye.
00:37:41Regarde.
00:37:43J'ai dit que j'étais désolé.
00:37:45J'ai perdu le contrôle pour un instant.
00:37:47Mais je m'excuse.
00:37:48Qu'en veux-tu encore ?
00:37:50Reste loin de moi.
00:37:52Pas de problème.
00:37:57Qui a le téléphone ?
00:38:08Comment vas-tu m'appeler ?
00:38:10Rien de ton boulot.
00:38:13Je vais t'appeler.
00:38:14Comment vas-tu m'appeler ?
00:38:16Rien de ton boulot.
00:38:28Salut maman.
00:38:31Oui.
00:38:35Non, je n'y suis pas encore.
00:38:36Non, je n'y suis pas encore.
00:38:44Oui, j'ai mon troisième interview plus tard aujourd'hui.
00:38:49Les gars, je ne voulais rien dire devant lui.
00:38:52Mais je ne suis vraiment pas à l'aise avec cette situation.
00:38:56Nonne d'entre nous.
00:38:58Oui, mais je suis celui qu'il déteste.
00:39:00Qu'est-ce qu'on peut faire ?
00:39:02Donnez-moi ma balle.
00:39:04Pourquoi ?
00:39:05Si il m'attaque encore,
00:39:07on va mettre la balle là-dedans pour nous protéger.
00:39:09De lui.
00:39:11Non, de n'importe qui d'entre nous.
00:39:13Vous ne me croyez pas.
00:39:15On a un accord, Keith.
00:39:17Pas de balle, je suis désolé.
00:39:19D'accord.
00:39:21Qu'est-ce que tu vas faire avec ça ?
00:39:23Rien.
00:39:25Mais si il m'attaque encore,
00:39:27je vais essayer de me défendre.
00:39:29Oui, je...
00:39:31Laisse-le.
00:39:33C'est juste de mourir.
00:39:35T'es mignon.
00:39:37Merci.
00:39:39Hey, je t'aime.
00:39:43D'accord.
00:39:47Alors, je vais aller là-bas et essayer de faire des amis avec lui.
00:39:52Je pense que c'est notre meilleur coup.
00:39:54Il y a de la paix ici.
00:39:56N'est-ce pas ?
00:39:58Tu sais, mon ami,
00:40:00on ne pouvait pas m'aider, mais là-bas,
00:40:02ce démonstrement sur le téléphone,
00:40:05ça doit être embarrassant.
00:40:08Arrête-toi.
00:40:10J'ai dit quelque chose de mal ?
00:40:12Il n'y a rien que tu peux faire.
00:40:14Ça va me faire mal plus que j'en ai déjà fait.
00:40:17Mais je ne vais pas mourir pour ça.
00:40:20Pour quoi ?
00:40:22Je ne sais pas.
00:40:24Je ne sais pas.
00:40:25Pour quoi ?
00:40:28Tu veux que je te tue,
00:40:30pour que les autres pensent que je suis un canon.
00:40:33Mais tu ne vas pas faire ça.
00:40:35C'est vrai.
00:40:37Tu ne vas rien faire, hein ?
00:40:39Tu vas juste rester là-bas et le prendre ?
00:40:43Comme un petit con.
00:40:44Putain.
00:41:09J'ai une question pour toi.
00:41:14Quelle est la seule chose dans ce monde
00:41:17qui t'aggrave vraiment ?
00:41:20Les gens m'irritent.
00:41:22Les gens ?
00:41:24Les gens stupides en particulier.
00:41:26Je n'ai pas le temps pour de la stupidité.
00:41:28Tu sais, c'est ce genre d'attitude
00:41:31qu'on cherche ici à Kacharius.
00:41:45On va le tuer !
00:41:47Laissez-le se sentir en sécurité sans nous.
00:41:49Alors qu'est-ce qu'on va faire ?
00:41:51On va lui dire que c'était de la défense.
00:41:53Laissez-le !
00:42:14Tu es là ?
00:42:44Ouais.
00:42:45Oh mon dieu.
00:42:50Il m'a encore attaqué.
00:42:52Vous l'avez vu ?
00:42:55Billy, donne-moi ce tien.
00:42:58Il aurait probablement mouri de toute façon avec cette tête bleue.
00:43:01S'il n'avait pas tué nous tous d'abord.
00:43:03C'est vrai ?
00:43:14Oh mon dieu.
00:43:41Bonjour.
00:43:42Écoutez attentivement.
00:43:44Je vais juste le dire une fois.
00:43:465-9-2-7-3.
00:43:52C'était lui ?
00:43:54C'était un numéro ?
00:43:57Oui.
00:43:58Qu'attendez-vous ?
00:44:00Essayons.
00:44:01Je ne sais pas si on devrait.
00:44:04Si ça marche, est-ce qu'on veut vraiment savoir ?
00:44:07Quel est le numéro ?
00:44:105-9-2-7-3.
00:44:31Ça répond à ma question.
00:44:34Peut-être qu'il sera plus facile de le forcer maintenant.
00:44:403-2-1.
00:45:03D'accord, voici le scénario.
00:45:05Vous vous assenez dans la rue, Père Church.
00:45:08Peaks your curiosity, you go over, you take a look inside, stuffed with hundred dollar bills, I mean, literally, hundreds of them, what do you do ?
00:45:18Well, I pick up the bag, but I don't walk away, I stand there for a couple of minutes, maybe pretend to make a phone call
00:45:28Why ?
00:45:29In case it's a trick, if someone comes forward and accuses me of stealing, I can always say I was just about to take it inside
00:45:36Yeah, but then what ?
00:45:38I trade it all in for cashier's checks, you know, in case they're marked, then about a week later, I make a donation to that church for half the amount
00:45:50So you'd feel guilty if you took it all but not half ?
00:45:54Right
00:45:55But what if I told you that you definitely knew it belonged to the church, I mean, say there was a news report saying that they'd lost it
00:46:03I'd still only return half
00:46:05Why not all of it ?
00:46:07It's their fault for leaving it there in the first place, isn't it ?
00:46:12So it's the church's fault, huh ?
00:46:15Well, but, I might mention it in my next confession
00:46:20I like that
00:46:22All right, last question, if hired, is there anything that you wouldn't be willing to do for this company ?
00:46:32Non, I mean, as long as it's legal
00:46:35What if it wasn't ?
00:46:39What do you say ? Are you serious ?
00:46:43I'm deadly serious
00:46:45What if I asked you to do something that was illegal ?
00:46:51Then I'd be afraid of getting caught
00:46:53Say I could guarantee you absolutely that you would never get caught
00:46:58Well, then in that case, I'd be pretty much up for anything
00:47:04No moral objections, huh ?
00:47:07That would be between me and God, and if I were working here, I'd leave him out of it
00:47:14Really ? I'm gonna write that down
00:47:58So, what do we do now ?
00:48:26Pourquoi ne pas te battre contre la porte jusqu'à ce que l'un ou l'autre s'ouvre ?
00:48:31T'es plein de monstres, n'est-ce pas ?
00:48:35On pourrait les prendre
00:48:37Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:48:38Carcharius
00:48:40La police ne pourra peut-être pas nous trouver ici, mais on pourrait au moins leur dire ce qu'il se passe
00:48:45C'est contre les règles
00:48:46Alors quoi ? Le pire qu'ils peuvent faire, c'est de nous tuer, n'est-ce pas ?
00:48:49C'est ça ?
00:48:50Ça n'a pas d'importance, en tout cas
00:48:52Carcharius peut s'en sortir avec tout ce qu'ils font, ils sont trop bons à ce qu'ils font
00:48:56Qu'est-ce que tu penses ?
00:48:57Ce n'est pas cher à risquer, on devrait juste utiliser le téléphone pour appeler nos amis, comme tu l'as dit
00:49:09Comment était le pain ?
00:49:10C'était plutôt bon, pour un plat qui est fait de chèvres
00:49:15Est-ce que tu veux autre chose ?
00:49:17Euh, juste un chèque
00:49:19Pas de soucis, c'est sur la maison
00:49:23Je ne peux pas te laisser faire ça
00:49:24Bien sûr que tu peux
00:49:26Je suis autorisée à préparer une nourriture pour des amis de temps en temps
00:49:31Merci, mais...
00:49:33J'insiste
00:49:35Allez, je sais que tu as eu du mal ces derniers temps
00:49:38Laissez-moi faire ça pour toi
00:49:40J'apprécie, c'est très gentil, mais vraiment, ce n'est pas nécessaire, j'ai...
00:49:46J'ai un nouveau travail
00:49:47Tu l'as fait ?
00:49:48Ok, pas vraiment, mais c'est proche, j'ai une dernière interview demain
00:49:51Et je pense que c'est juste pour quelques-uns d'entre nous, je me sens vraiment bien
00:49:55C'est génial
00:49:58Qui est-ce ?
00:50:00C'est Maggie
00:50:02C'est une maitresse de ce lieu que je vais
00:50:06Elle voulait que je l'appelle
00:50:08Et tu ne vas pas ?
00:50:11Je ne pense pas que c'est le moment
00:50:14Un petit déjeuner avec les filles, hein James ?
00:50:19Je veux mes chaussures
00:50:21Pourquoi ?
00:50:22Mike est mort, Threat est mort
00:50:25Je pense qu'ils devraient rester là-bas
00:50:27Mes pieds sont froids
00:50:30C'est Mike, il ne les a plus besoin
00:50:34Laissez-moi prendre mes chaussures, James
00:50:36Désolé
00:50:37Sandra ?
00:50:39Non, je suis d'accord avec James
00:50:42Merde
00:50:44Tu veux essayer de l'appeler encore ?
00:50:46Non, j'ai déjà eu mon appel
00:50:49Il reste seulement deux
00:50:51C'est ok, tu peux l'utiliser si personne ne l'objecte
00:51:14Bonjour, vous avez reçu Christina
00:51:15Désolée, j'ai manqué de vous
00:51:19Salut, je crois que tu n'as pas reçu mon dernier message
00:51:24Mais tu ne peux pas m'appeler
00:51:27Et je pense que c'est la dernière fois que je peux t'appeler
00:51:35Je suis vraiment désolée
00:51:39Qu'on n'ait pas pu parler
00:51:44Je suis vraiment désolée pour beaucoup de choses
00:51:51Les gens ne peuvent pas toujours s'appeler
00:51:55Je suis sûre qu'elle n'a pas répondu à la demande
00:51:57Pourquoi tu dis ça ?
00:51:58On n'est pas sur les meilleurs termes
00:52:01Je croyais que vous avez dit que vous étiez allés boire un verre la nuit dernière
00:52:04Oui, on a fait ça, mais...
00:52:08On a eu des difficultés au début
00:52:11Et la nuit dernière, ça n'a pas vraiment aidé
00:52:16On a une entreprise ensemble
00:52:18Et tu sais, ils disent que...
00:52:22Tu ne devrais jamais faire ça avec ta famille
00:52:26Et ils ont raison
00:52:29Je voulais vendre et elle n'avait pas l'argent pour m'acheter
00:52:32Donc on a vendu
00:52:34Et elle a toujours été contre moi
00:52:38Donc...
00:52:41Je voulais qu'elle prenne le téléphone pour que je puisse m'excuser
00:52:47On est tellement pathétiques
00:52:49Trappés dans une pièce avec un téléphone et personne ne nous appelle
00:52:53Ou personne ne répond
00:52:55Parle pour toi-même
00:52:57Qui dois-je appeler ?
00:52:59Personne
00:53:01Mais ça ne me rend pas pathétique
00:53:05Ça signifie que je peux m'occuper de moi-même
00:53:12Qu'est-ce que tu fais ?
00:53:14Je vais chercher mes chaussures
00:53:16Il faut l'arrêter
00:53:18Si elle veut ses chaussures si mal, laisse-la les avoir
00:53:33Donne-moi le téléphone
00:53:35Je ne peux pas
00:53:37Je ne peux pas
00:53:39Donne-moi le téléphone
00:53:41Nous n'avons qu'un appel
00:53:43Je sais, je veux le téléphone
00:53:45Tu en avais deux
00:53:47Donne-le-moi
00:53:48Je ne vais pas te donner le téléphone
00:53:50Je ne veux pas risquer de le briser
00:53:52Je suis malade
00:53:54S'il te plait, apporte-le-moi
00:54:10Providence, Rhode Island
00:54:12Je veux que tu me connectes à la churche catholique de Saint-Luc
00:54:15Direction, s'il te plait
00:54:22Est-ce que le Père Philip est disponible ?
00:54:24Je suis un ancien parishionnaire
00:54:27Merci
00:54:30Je suis un ancien parishionnaire
00:54:32Je suis un ancien parishionnaire
00:54:34Je suis un ancien parishionnaire
00:54:36Je suis un ancien parishionnaire
00:54:38Je suis un ancien parishionnaire
00:54:40Je suis un ancien parishionnaire
00:54:42Je suis un ancien parishionnaire
00:54:44Je suis un ancien parishionnaire
00:54:46Je suis un ancien parishionnaire
00:54:48Je suis un ancien parishionnaire
00:54:50Je suis un ancien parishionnaire
00:54:52Je suis un ancien parishionnaire
00:54:54Je suis un ancien parishionnaire
00:54:56Je suis un ancien parishionnaire
00:54:58Je suis un ancien parishionnaire
00:55:00Je suis un ancien parishionnaire
00:55:02Je suis un ancien parishionnaire
00:55:04Je suis un ancien parishionnaire
00:55:06C'était une difficile année
00:55:15J'avais tué un homme
00:55:17C'était une sorte de défense
00:55:19Il était en train de me tuer
00:55:27Je suis juste si confus
00:55:30Je ne sais pas faire quoi
00:55:32Oui, Père, je le ferai, je le ferai.
00:55:42Notre Père, qui es dans le ciel,
00:55:45que ton nom soit béni,
00:55:47que ton royaume vienne,
00:55:49et qu'il soit fait sur terre comme dans le ciel.
00:55:52Donne-nous aujourd'hui notre pain,
00:55:54et pardonne-nous nos transgressions,
00:55:57comme nous pardonnons ceux qui transgressent contre nous.
00:56:00Donne-nous pas la temptation,
00:56:03mais délivre-nous du mal.
00:56:08Amen.
00:56:15Merci, Père.
00:56:30Je me souviens juste de quelqu'un à qui je veux appeler.
00:56:33Il n'y a plus d'appels.
00:56:36Qu'est-ce s'il avait été faux sur le limite des cinq appels ?
00:56:39Qu'est-ce s'il avait menti ?
00:56:41Ça pourrait être vrai. Tu veux que je te l'appelle ?
00:56:44C'est valable.
00:57:00Donc, j'ai quelques questions. Tu es prête ?
00:57:04Bien sûr.
00:57:06Qu'est-ce qui t'inquiète le plus dans ce monde ?
00:57:10Les liens. Je déteste les liens.
00:57:14Tu sais, l'honnêteté n'est pas nécessairement une virtue dans le grand boulot.
00:57:19Je sais ça, et je peux garder un secret si je dois.
00:57:23Je déteste être mentie directement.
00:57:25Mais comment sais-tu si tu es mentie ?
00:57:29J'ai un bon sens pour ça, je pense.
00:57:32Vous avez raison sur ces chaussures.
00:57:36Elles ne sont pas très confortables, hein ?
00:57:39Non.
00:57:41Elles sont mortes.
00:57:46Reste loin de nous.
00:57:50C'est pas possible.
00:57:52C'est pas possible.
00:57:54Regarde le dernier membre qui s'est appelé.
00:57:57C'était 45 secondes, 20 minutes auparavant.
00:58:03C'est pour cette raison qu'il était si faible.
00:58:06Il nous a trompé et nous a laissé tomber.
00:58:09C'était tout un jeu pour lui.
00:58:11Il a décidé de gagner en nous tuant tous.
00:58:145, 2, 1, 6, 2.
00:58:21Si deux boules sont ouvertes, nous pourrons le forcer.
00:58:43C'est bon.
00:59:14J'ai sauvé vos vies, Zina.
00:59:24Il vaut mieux mettre ces chaussures au ventre.
00:59:27Oui.
00:59:29Bien sûr, pas de problème.
00:59:44Bien, j'ai lu votre dissertation,
00:59:48de couverture à couverture.
00:59:52Wow.
00:59:54Je n'ai jamais lu une examination plus précise de cette entreprise.
00:59:58C'est beaucoup plus compréhensif
01:00:00que n'importe quel rapport qu'on reçoit à la maison.
01:00:03Merci, monsieur.
01:00:05Ça a pris du temps de rechercher.
01:00:07C'est vrai.
01:00:09C'est vrai.
01:00:10Merci, monsieur.
01:00:12Ça a pris du temps de rechercher.
01:00:14Je peux imaginer que ça l'a fait.
01:00:16Et il me semble que vous offrez une opinion
01:00:19assez étonnante de cette entreprise, n'est-ce pas ?
01:00:21Et votre conclusion me semble être que nous,
01:00:24ici, à Kacharius,
01:00:26nous faisons face au futur de l'entreprise.
01:00:29Est-ce un bon assessment ?
01:00:31Oui, oui, monsieur.
01:00:33Bien, alors, ma question à vous,
01:00:35et je veux que vous soyez parfaitement honnête,
01:00:37si vous pouvez.
01:00:38Avez-vous écrit ce rapport
01:00:40pour que vous puissiez être employée ?
01:00:42Non. J'étais flattée quand vous m'avez appelée,
01:00:45et je prendrais certainement ce travail si offert,
01:00:48mais c'était toujours mon intention d'aller à l'éducation.
01:00:51Ah, oui, c'est dans votre dossier, ici.
01:00:54Donc vous avez juste gradué, n'est-ce pas ?
01:00:57Oui, j'ai été à l'école toute ma vie.
01:00:59Vous pouvez dire que j'ai été institutionnalisée.
01:01:02Comment ça ?
01:01:04Je ne voulais pas partir.
01:01:05Je ne veux pas partir.
01:01:07Je ne suis pas grande sur le changement.
01:01:09Je vois.
01:01:14Une autre question.
01:01:16Si vous étiez employée ici,
01:01:18est-ce qu'il y avait quelque chose
01:01:20que vous ne seriez pas capable de faire pour cette entreprise ?
01:01:22Quelque chose ? Comme quoi ?
01:01:25Je veux dire, allez, vous avez fait la recherche,
01:01:28vous savez où se trouvent tous les corps,
01:01:31utilisez votre imagination.
01:01:33C'est vrai, j'ai rencontré quelques choses
01:01:35que je pensais être mieux gardées hors de mon rapport,
01:01:38et en même temps, j'ai...
01:01:40j'ai accepté cette interview.
01:01:43Et comme je l'ai dit,
01:01:45j'aimerais prendre cette position si offerte.
01:01:48Donc, oui, je ferais tout ce qu'il me faut
01:01:51pour avancer cette entreprise.
01:01:53Pas de questions posées.
01:01:59Excellente.
01:02:36Depuis qu'il n'a jamais appelé, il en reste encore un.
01:02:40Je n'avais pas vraiment un appel à faire.
01:02:42Je voulais juste recevoir le téléphone de Keith.
01:02:45Il doit y avoir quelqu'un à qui tu veux parler, un ami.
01:02:48Je n'ai pas les numéros.
01:02:50Ils sont tous dans mon téléphone,
01:02:52ce qui je n'ai pas.
01:02:55Pourquoi n'as-tu pas essayé de lui donner les salariés ?
01:02:58J'ai une dernière interview demain,
01:03:01et je suppose que c'est juste pour nous deux.
01:03:03Je me sens vraiment bien.
01:03:05C'est génial.
01:03:07C'est quoi ton travail ?
01:03:09C'est avec cette...
01:03:11Charia Corporation.
01:03:13Je n'ai jamais entendu parler d'eux.
01:03:15Moi non plus, avant de recevoir l'interview.
01:03:17Qu'est-ce qu'ils font ?
01:03:19Ils prennent la place
01:03:21d'autres entreprises,
01:03:23c'est une sorte d'entreprise pour mes invités,
01:03:25c'est très bas de profil.
01:03:27Ça a l'air d'être une entreprise très insolente.
01:03:29Probablement.
01:03:31C'est trop mauvais.
01:03:32C'est le gars qui nous a laissé tomber par le monde de l'entreprise.
01:03:42Attends, j'ai un numéro d'une personne.
01:03:46Qui est-ce ?
01:03:48C'est le gars que je suis allée sortir la nuit dernière.
01:03:51Ça veut dire que je peux l'appeler, non ?
01:03:56Je vois pourquoi pas.
01:04:00Tu es sûr que tu ne voudrais pas...
01:04:03Vas-y.
01:04:13Salut Pete, c'est...
01:04:15C'est Billy.
01:04:17De la nuit dernière.
01:04:21Je voulais qu'elle appelle.
01:04:23Je voulais...
01:04:25qu'elle parle un instant.
01:04:28Qu'est-ce que c'est ?
01:04:30Je ne la crois pas.
01:04:32On dirait qu'elle joue le même jeu que Keith.
01:04:35Je pense qu'elle veut qu'on s'en sort.
01:04:37Elle veut trouver les codes pour ouvrir la porte.
01:04:40Qu'allons-nous faire ?
01:04:43Je ne sais pas.
01:04:45Je pensais qu'on pouvait s'en sortir si on...
01:04:48s'était gardés ensemble.
01:04:50Mais j'ai été faux.
01:04:52Non, non, ce n'est pas fini.
01:04:56Si vous et moi nous regardons les uns les autres,
01:04:59c'est 2 contre 1.
01:05:00Tu ne peux pas nous trouver.
01:05:02D'accord.
01:05:04D'accord.
01:05:06Va te faire foutre !
01:05:08Qu'est-ce que t'as fait ?
01:05:10Ça n'a pas d'importance !
01:05:12Le téléphone ne peut pas nous aider !
01:05:14On est tous morts !
01:05:16Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le gars ?
01:05:18Il travaille pour Carcharius.
01:05:20Il m'a demandé comment allait l'interview.
01:05:22Il m'a dit qu'il était flatté.
01:05:24Je lui ai fait un de ses 5 appels.
01:05:26C'est pour ça qu'il m'a emmenée ici.
01:05:27Il m'a emmenée ici.
01:05:29Ce téléphone était notre seule chance de sortir d'ici.
01:05:32Ne t'inquiète pas.
01:05:34Si l'un d'entre nous meurt,
01:05:36ils nous prendront la combo.
01:05:38Pourquoi dis-tu ça ?
01:05:40Parce qu'ils ont un plan de retour.
01:05:42Ils ont toujours tous les angles.
01:05:44Comment peuvent-ils nous donner une combinaison
01:05:46quand on n'a pas le téléphone ?
01:05:48Je ne sais pas !
01:05:50Voyons voir.
01:05:53À ton avis,
01:05:55qu'est-ce qui est le plus aggravant
01:05:58dans tout ce monde pour toi ?
01:06:01Je dirais
01:06:03le concept de la paix.
01:06:07Explique-moi.
01:06:09La paix.
01:06:11Des cœurs qui pensent que tout le monde doit être égal.
01:06:14Le monde ne fonctionne pas comme ça.
01:06:16Les gens qui pensent que c'est le cas
01:06:18sont naïfs ou complètement incompétents.
01:06:25Elle était une menace ?
01:06:27Tu l'as dit toi-même.
01:06:29Tu et moi sommes les seuls à qui on peut croire.
01:06:31On est en sécurité maintenant.
01:06:38J'ai pensé...
01:06:40J'ai pensé que tu allais être...
01:06:42rassurée.
01:06:45Tu ne me crois pas ?
01:06:50Je pense que les règles de l'armement
01:06:52appliquent toujours.
01:06:54Je ne sais pas pourquoi.
01:07:00Je veux dire, qu'est-ce qu'il y a ?
01:07:02Si on n'a pas le téléphone,
01:07:04on ne peut pas obtenir les codes.
01:07:17J'ai parlé trop tôt.
01:07:22Non, c'est une bonne chose.
01:07:24On a une meilleure chance de sortir d'ici.
01:07:54C'est une bonne chose.
01:08:25Il y a trois compagnies qui possèdent Karcharis
01:08:28qui sont potentiellement liables.
01:08:30Le constructeur de l'armement,
01:08:32ceux qui l'operent,
01:08:35et les compagnies qui possèdent l'huile.
01:08:37Pensez-y très attentivement.
01:08:40Comment allez-vous le gérer ?
01:08:44J'abandonnerais les plus faibles.
01:08:46Abandonner les plus faibles ?
01:08:48Désolé, comment ça ?
01:08:50J'abandonnerais tout le blâme
01:08:51sur les plus faibles des trois,
01:08:53pour qu'ils prennent
01:08:55toutes les responsabilités,
01:08:57et ensuite,
01:08:59j'abandonnerais une histoire
01:09:01qui serait un scandale
01:09:03qui pourrait causer
01:09:05les ventes à plomber
01:09:07et que le public les déteste.
01:09:09Pourquoi ?
01:09:11Parce que ça prendrait l'attention
01:09:13des autres,
01:09:15ce qui les permettrait de survivre.
01:09:17En plus, ça pourrait être un avantage.
01:09:19Les dépenses pourraient changer,
01:09:21c'est pour ça que j'abandonnerais
01:09:23toutes les compagnies.
01:09:26J'aime ce que tu penses.
01:09:28C'est comme le jardinage.
01:09:30Tu lèves les faibles
01:09:32pour que les forts puissent prospérer.
01:09:34Dernière question.
01:09:38Est-ce qu'il y a quelque chose
01:09:40que tu ne serais pas prête à faire
01:09:42pour cette compagnie ?
01:09:44Non, monsieur.
01:09:46Tu es sûre ?
01:09:48J'ai vendu une compagnie
01:09:49comme celle-ci,
01:09:51donc si je suis engagée,
01:09:53je te promets
01:09:55que tu ne seras pas déçue.
01:09:57Non, je suis sûr que je ne serai pas déçue.
01:10:00Bien sûr, il y a
01:10:02quatre autres candidats
01:10:04et malheureusement,
01:10:06c'est pas à moi de choisir.
01:10:08Je comprends.
01:10:10J'ai une très bonne sensation de toi.
01:10:12Je pense que tu vas entrer
01:10:14dans la prochaine interview
01:10:16avec un échec très compétitif.
01:10:17J'espère ça.
01:10:19Bien.
01:10:47Bonne chance.
01:11:18Quelqu'un ne va pas venir tôt.
01:11:22On va mourir ici.
01:11:24Quelqu'un viendra.
01:11:28Combien de temps pourrons-nous durer ?
01:11:31Quelqu'un viendra.
01:11:35J'aimerais toujours avoir ce téléphone.
01:11:37On pourrait au moins
01:11:39essayer de l'appeler à ta soeur.
01:11:42Tu vas l'appeler à cause de toi ?
01:11:44Je ne sais pas quoi dire.
01:11:46Je ne suis pas bon avec ce genre de choses.
01:11:48Quel genre de choses ?
01:11:52Tu sais,
01:11:54les filles.
01:11:58Tu es bon avec moi.
01:12:14Je n'ai jamais été assez assertif.
01:12:19Au travail et...
01:12:21Tu as essayé.
01:12:23J'ai essayé de nous garder vivants.
01:12:25Regarde comment ça s'est passé.
01:12:27Tu n'aurais pas été là pour ce travail
01:12:29si ils n'ont pas vu quelque chose en toi.
01:12:34Je leur ai dit que j'étais adaptable
01:12:36à de nouveaux environnements.
01:12:40Ce n'est pas ton genre de chose.
01:12:41Ecoute,
01:12:43techniquement,
01:12:45je ne devrais pas faire ça,
01:12:47mais...
01:12:50Il y a tout l'information
01:12:52que tu vas avoir besoin
01:12:54sur tes compétiteurs.
01:12:56Si tu joues tes cartes correctement,
01:12:58ils devraient se séparer.
01:13:01C'est comme ça que je savais
01:13:03qu'on serait les deux derniers.
01:13:05Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:13:07Et,
01:13:09en cas que tu aies besoin
01:13:11de l'aide,
01:13:13pour des urgences,
01:13:15j'ai le couvercle du ventre éparpillé.
01:13:18Apparemment,
01:13:20c'est un excellent couteau.
01:13:23Tout ce que j'ai dû faire
01:13:25était d'acter comme si j'étais ton amie.
01:13:27Qu'est-ce que tu parles ?
01:13:29C'est comme ce que j'ai dit à ma soeur.
01:13:32Il n'y a pas d'amis dans le boulot.
01:13:37Arrête !
01:13:41Arrête !
01:14:12All right.
01:14:13Well, listen.
01:14:14In the little time that we have left,
01:14:17do you have any questions for me ?
01:14:20I guess I was wondering
01:14:21how I got this interview.
01:14:24I presume that you applied for it,
01:14:26didn't you ?
01:14:28I should rephrase.
01:14:29I guess I mean
01:14:30how did you get this job ?
01:14:32I got it
01:14:33through an interview
01:14:34with a French company.
01:14:36I got it
01:14:37through an interview
01:14:38with a French company.
01:14:39I should rephrase.
01:14:40I guess I mean
01:14:42look, I never really
01:14:43envisioned myself
01:14:44in the corporate sector.
01:14:46Just being here today,
01:14:47I can see myself
01:14:48with Carcharius.
01:14:50This is an amazing company.
01:14:51But still,
01:14:52I can't imagine
01:14:53that I'm the most qualified
01:14:54of all the applicants
01:14:55you've seen.
01:14:56Actually, it says here,
01:14:57I think,
01:14:58somewhere that
01:15:00yes, you're very good
01:15:01at adapting
01:15:02to new environments.
01:15:03Is that correct ?
01:15:05Yeah, I believe
01:15:06I am very adaptable.
01:15:07Oh,
01:15:08that's too bad.
01:15:10Another nice guy
01:15:11led astray
01:15:12by the corporate world.
01:15:13Not yet.
01:15:15You have to hire me first.
01:15:17Well, what would you be doing ?
01:15:18I'd be a strategic analyst.
01:15:21Is there pretty good money
01:15:22in strategic analysis ?
01:15:24With this company, there is.
01:15:26Which is why
01:15:27I insist on paying my check.
01:15:29That's positive thinking,
01:15:30I like that.
01:15:33You're gonna kill him.
01:15:35What ?
01:15:36It's your interview.
01:15:37I'm sure you'll do great.
01:16:07It appears that
01:16:08congratulations are in order.
01:16:11But first, sign this.
01:16:15What is it ?
01:16:17A new hire agreement.
01:16:22I wanna see your boss.
01:16:24Of course.
01:16:26Sign.
01:16:36Right this way.
01:17:07Vous pouvez prendre votre siège.
01:17:12Bien,
01:17:13c'est la partie où je félicite
01:17:15le gagnant
01:17:16et donne un bonus d'assignement.
01:17:18Mais,
01:17:20je ne le ferai pas aujourd'hui.
01:17:23Ça m'est arrivé
01:17:24de regarder
01:17:25cette compétition
01:17:26se dérouler
01:17:27et de me dire
01:17:28qu'il faut
01:17:29le faire.
01:17:31C'est un peu
01:17:32comme si
01:17:33je devais
01:17:34regarder
01:17:35cette compétition
01:17:36se dérouler
01:17:37et que
01:17:38notre système
01:17:39n'est pas
01:17:40parfait.
01:17:41Malgré
01:17:42toutes les vérifications
01:17:43de profil
01:17:44et tout le reste,
01:17:45il y a toujours
01:17:46un bon élément
01:17:47de chance,
01:17:48ce qui signifie
01:17:49que le meilleur candidat
01:17:50ne gagne pas
01:17:51toujours.
01:17:53Maintenant,
01:17:54je sais
01:17:55que vous savez
01:17:57que j'ai toujours
01:17:58voté pour Sandra.
01:18:00Mais honnêtement,
01:18:01tous les autres candidats
01:18:02avaient plus
01:18:03d'intérêts
01:18:04que vous,
01:18:05n'ont-ils pas ?
01:18:09Je dois admettre
01:18:10que je suis
01:18:11très déçu
01:18:12de l'événement d'aujourd'hui.
01:18:14Est-ce que vous voulez
01:18:15que je vous montre
01:18:16M. Harris ?
01:18:17Non, il peut
01:18:18s'y montrer.
01:18:19Oh,
01:18:20pouvez-vous demander
01:18:21à Alan
01:18:22de venir ?
01:18:23Oui, monsieur.
01:18:29Alors, maintenant ?
01:18:31Oh, désolé,
01:18:32vous pouvez partir.
01:18:34Oui,
01:18:35profitez-en
01:18:36si vous pouvez.
01:18:37Je suis sûr que vous allez
01:18:38recevoir une visite
01:18:39de certains membres
01:18:40de l'entreprise.
01:18:41Ils aiment
01:18:42un peu
01:18:43les bouchons.
01:18:44Vous comprenez.
01:18:47C'est tout ?
01:18:49Oui, c'est tout.
01:18:51Regarde, je suis désolé,
01:18:52mais j'ai beaucoup
01:18:53de travail ici.
01:18:54Maintenant,
01:18:55à cause de vous,
01:18:56j'ai tous ces
01:18:57nouveaux interviews
01:18:58à faire.
01:19:01Je suis désolé.
01:19:03C'est bon.
01:19:06Qu'est-ce si
01:19:07je ne te laisse pas faire ça ?
01:19:09Comment vas-tu faire ça ?
01:19:13Avec ça,
01:19:14je le garde
01:19:15chez moi pour la protection.
01:19:17Quand vos gens
01:19:18m'ont kidnappé
01:19:19hier soir,
01:19:20j'y suis allé.
01:19:21Quand je me suis réveillé,
01:19:22je me suis rendu compte
01:19:23que ceux qui avaient
01:19:24pris mon téléphone
01:19:25et mon poche
01:19:26l'avaient perdu.
01:19:27J'ai décidé
01:19:28de le garder pour moi-même.
01:19:29Tu penses vraiment
01:19:30que je ne savais pas
01:19:31de cette arme ?
01:19:33Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:19:34Ils l'ont trouvé sur toi
01:19:35quand ils t'ont emmené
01:19:36hier soir.
01:19:37Je leur ai dit
01:19:38de te laisser la garder.
01:19:39Tous les autres candidats
01:19:40ont leurs choses.
01:19:41Je pensais que c'était
01:19:42seulement juste.
01:19:43Honnêtement,
01:19:44pourquoi ne l'as-tu pas
01:19:45utilisé dans la salle ?
01:19:46Parce que, comme tu l'as dit,
01:19:47je n'ai pas l'instinct
01:19:48de tueur
01:19:49que tout le monde a.
01:19:50Et c'est pour ça
01:19:51que tu peux y aller.
01:19:53Mais je suis adaptable.
01:19:56Comme tu le dis.
01:19:58Tu ne me crois pas ?
01:20:06Je crois
01:20:10que je
01:20:11t'ai peut-être
01:20:12sous-estimé.
01:20:16Je pense
01:20:18que je pourrais
01:20:19te mettre
01:20:20quelque part
01:20:21dans cette compagnie.
01:20:25Tu voulais
01:20:26me voir ?
01:20:28C'est bon, Alan.
01:20:30Il ne va pas me tuer.
01:20:32C'est bien.
01:20:33Et les armes ?
01:20:34En fait,
01:20:35il va te tuer.
01:20:37Je suis désolé.
01:20:38Ne t'en fais pas
01:20:39si surpris.
01:20:41Est-ce que tu penses
01:20:42qu'on ne saurait pas
01:20:43savoir
01:20:44ce qu'il s'est passé
01:20:45avec la Corputec ?
01:20:46La Corputec ?
01:20:47Qu'est-ce que tu parles ?
01:20:49Quelqu'un a leaké
01:20:50l'information
01:20:51qu'on allait vendre.
01:20:52Le prix a augmenté.
01:20:53Nous avons perdu
01:20:54des millions.
01:20:55Attends.
01:20:56Tu sais qui c'est ?
01:20:57Attends, petit.
01:20:58C'est facile.
01:20:59Tu sais qui c'est ?
01:21:00C'est Simpson.
01:21:01Il m'abuse
01:21:02depuis des mois.
01:21:03Il m'améliore.
01:21:04Tu ne peux pas croire
01:21:05que j'ai quelque chose
01:21:06à voir avec
01:21:07une Corputec,
01:21:08une leak,
01:21:09une vente,
01:21:10quelque chose
01:21:11que tu penses.
01:21:12Pourquoi me risquer ?
01:21:13C'est mon devoir
01:21:14de t'informer.
01:21:16Tu n'es plus
01:21:17un membre
01:21:18de cette compagnie.
01:21:20Tue-le.
01:21:23Pourquoi me tuer ?
01:21:24Pourquoi ferais-je ça ?
01:21:25Parce que...
01:21:26Fais-le.
01:21:30Tu veux
01:21:31remplir un ouvrage,
01:21:32crée-le.
01:21:33Tue-le.
01:21:36Il n'y a pas
01:21:37un autre moyen ?
01:21:43Il n'y a pas
01:21:44un autre moyen.
01:21:45Tu ne comprends pas ?
01:21:47C'est l'essence
01:21:48de notre profession.
01:21:49Tu es donné
01:21:50une occasion incroyable
01:21:51ici.
01:21:52Pour quelqu'un
01:21:53de réussir
01:21:54dans le monde corporel,
01:21:55quelqu'un d'autre
01:21:56doit faire la faille.
01:21:57C'est le nom
01:21:58du jeu, n'est-ce pas ?
01:21:59Le sacrifice.
01:22:01Pour chaque carcasse
01:22:02qui flotte dans l'eau,
01:22:03il y a un chien
01:22:05prêt à le manger.
01:22:07Tu n'as peut-être pas l'idée
01:22:08de ce qui se passe
01:22:09derrière les coulisses,
01:22:10mais tu appuies
01:22:11sur ce bouton.
01:22:13Je vais t'apprendre.
01:22:16Je vais te montrer
01:22:17le marché libre
01:22:18pour ce qu'il est.
01:22:19C'est un océan
01:22:20de prédateurs.
01:22:21Ils cherchent
01:22:22leur prochain morceau de poisson.
01:22:25Tout ce qu'il faut faire
01:22:26est de décider
01:22:27si tu es un chien
01:22:31ou juste un autre déjeuner.
01:22:40Bien.
01:22:41Bienvenue
01:22:42à bord, jeune homme.
01:22:46Tout va bien ?
01:22:47Non.
01:22:48On a juste besoin
01:22:49de nettoyer ici.
01:22:50Ah.
01:22:51Oh, et tu...
01:22:53Tu veux qu'on apporte à James
01:22:54un nouveau contrat ?
01:22:56Oui, monsieur.
01:22:59Bien.
01:23:00Bien.
01:23:01On a beaucoup de travail à faire.
01:23:03Je pense que c'est l'heure
01:23:04de nettoyer nos mains,
01:23:05n'est-ce pas ?
01:23:21C'est bon.
01:23:22C'est bon.
01:23:23C'est bon.
01:23:24C'est bon.
01:23:25C'est bon.
01:23:26C'est bon.
01:23:27C'est bon.
01:23:28C'est bon.
01:23:29C'est bon.
01:23:30C'est bon.
01:23:31C'est bon.
01:23:32C'est bon.
01:23:33C'est bon.
01:23:34C'est bon.
01:23:35C'est bon.
01:23:36C'est bon.
01:23:37C'est bon.
01:23:38C'est bon.
01:23:39C'est bon.
01:23:40C'est bon.
01:23:41C'est bon.
01:23:42C'est bon.
01:23:43C'est bon.
01:23:44C'est bon.
01:23:45C'est bon.
01:23:46C'est bon.
01:23:47C'est bon.
01:23:48C'est bon.
01:23:49C'est bon.
01:23:50C'est bon.
01:23:51C'est bon.
01:23:52C'est bon.
01:23:53C'est bon.
01:23:54C'est bon.
01:23:55C'est bon.
01:23:56C'est bon.
01:23:57C'est bon.
01:23:58C'est bon.
01:23:59C'est bon.
01:24:00C'est bon.
01:24:01C'est bon.
01:24:02C'est bon.
01:24:03C'est bon.
01:24:04C'est bon.
01:24:05C'est bon.
01:24:06C'est bon.
01:24:07C'est bon.
01:24:08C'est bon.
01:24:09C'est bon.
01:24:10C'est bon.
01:24:11C'est bon.
01:24:12C'est bon.
01:24:13C'est bon.
01:24:14C'est bon.
01:24:15C'est bon.
01:24:16C'est bon.
01:24:17C'est bon.
01:24:18C'est bon.
01:24:19C'est bon.
01:24:20C'est bon.
01:24:21C'est bon.
01:24:22C'est bon.
01:24:23C'est bon.
01:24:24C'est bon.
01:24:25C'est bon.
01:24:26C'est bon.
01:24:27C'est bon.
01:24:28C'est bon.
01:24:29C'est bon.
01:24:30C'est bon.
01:24:31C'est bon.
01:24:32C'est bon.
01:24:33C'est bon.
01:24:34C'est bon.
01:24:35C'est bon.
01:24:36C'est bon.
01:24:37C'est bon.
01:24:38C'est bon.
01:24:39C'est bon.
01:24:40C'est bon.
01:24:41C'est bon.
01:24:42C'est bon.
01:24:43C'est bon.
01:24:44C'est bon.
01:24:45C'est bon.
01:24:46C'est bon.
01:24:47C'est bon.
01:24:48C'est bon.
01:24:49C'est bon.
01:24:50C'est bon.
01:24:51C'est bon.
01:24:52C'est bon.
01:24:53C'est bon.
01:24:54C'est bon.
01:24:55C'est bon.
01:24:56C'est bon.
01:24:57C'est bon.
01:24:58C'est bon.
01:24:59C'est bon.
01:25:00C'est bon.
01:25:01C'est bon.
01:25:02C'est bon.
01:25:03C'est bon.
01:25:04C'est bon.
01:25:05C'est bon.
01:25:06C'est bon.
01:25:07C'est bon.
01:25:08C'est bon.
01:25:09C'est bon.
01:25:10C'est bon.
01:25:11C'est bon.
01:25:12C'est bon.
01:25:13C'est bon.
01:25:14C'est bon.
01:25:15C'est bon.
01:25:16C'est bon.
01:25:17C'est bon.
01:25:18C'est bon.
01:25:19C'est bon.
01:25:20C'est bon.
01:25:21C'est bon.
01:25:22C'est bon.
01:25:23C'est bon.
01:25:24C'est bon.
01:25:25C'est bon.
01:25:26C'est bon.
01:25:27C'est bon.
01:25:28C'est bon.
01:25:29C'est bon.
01:25:30C'est bon.
01:25:31C'est bon.
01:25:32C'est bon.
01:25:33C'est bon.
01:25:34C'est bon.
01:25:35C'est bon.
01:25:36C'est bon.
01:25:37C'est bon.
01:25:38C'est bon.
01:25:39C'est bon.
01:25:40C'est bon.
01:25:41C'est bon.
01:25:42C'est bon.
01:25:43C'est bon.
01:25:44C'est bon.
01:25:45C'est bon.
01:25:46C'est bon.
01:25:47C'est bon.
01:25:48C'est bon.
01:25:49C'est bon.
01:25:50C'est bon.
01:25:51C'est bon.
01:25:52C'est bon.
01:25:53C'est bon.
01:25:54C'est bon.
01:25:55C'est bon.
01:25:56C'est bon.
01:25:57C'est bon.
01:25:58C'est bon.
01:25:59C'est bon.
01:26:00C'est bon.
01:26:01C'est bon.
01:26:02C'est bon.
01:26:03C'est bon.
01:26:04C'est bon.
01:26:05C'est bon.
01:26:06C'est bon.
01:26:07C'est bon.
01:26:08C'est bon.
01:26:09C'est bon.
01:26:10C'est bon.
01:26:11C'est bon.
01:26:12C'est bon.
01:26:13C'est bon.
01:26:14C'est bon.
01:26:15C'est bon.
01:26:16C'est bon.
01:26:17C'est bon.
01:26:18C'est bon.
01:26:19C'est bon.
01:26:20C'est bon.
01:26:21C'est bon.
01:26:22C'est bon.
01:26:23C'est bon.
01:26:24C'est bon.
01:26:25C'est bon.
01:26:26C'est bon.
01:26:27C'est bon.
01:26:28C'est bon.
01:26:29C'est bon.
01:26:30C'est bon.
01:26:31C'est bon.
01:26:32C'est bon.
01:26:33C'est bon.
01:26:34C'est bon.
01:26:35C'est bon.
01:26:36C'est bon.
01:26:37C'est bon.
01:26:38C'est bon.
01:26:39C'est bon.
01:26:40C'est bon.
01:26:41C'est bon.
01:26:42C'est bon.