Las Mil y Una Noches Capitulo 154 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
Suscribirse Al Canal → @SeriesTurcasWECO
Para ver episodios en HD → https://www.youtube.com/playlist?list=PLx0-otAS5sp5BtHvOjJ3o_1zwpVzq1pAJ
Onur Aksal (Halit Ergenç) es un hombre que no confía en las mujeres porque fue engañado hace mucho tiempo y porque cuando era muy joven, su padre lo abandonó junto con su madre para irse con otra mujer. También es un hombre al que le gusta mucho leer, siendo su libro favorito la famosa novela árabe Las mil y una noches. Es propietario de la importante constructora Binyapi; donde trabaja Sherezade Evliyaoğlu (Bergüzar Korel), una brillante arquitecta que pierde a su marido, Ahmed Evliyaoğlu, en un accidente y se queda sola con un pequeño hijo de cinco años llamado Kaan (Efe Çınar), al que le han diagnosticado leucemia. Llega el momento en que la enfermedad de Kaan llega a un punto crítico, requiriendo un trasplante de médula ósea urgente. Acude a su suegro, Burhan Evliyaoğlu (Metin Çekmez), para pedirle el dinero que necesita para la operación, pero él se niega a dárselo, porque nunca accedió a que su hijo, Ahmed (Atilla Türkmen ), debe casarse con ella. También la cree responsable de su muerte y vive desde ese momento negando a su nieto. Debido a que su suegro le dijo que no, Scherezade no tiene más remedio que pedirle dinero a Binyapi, Onur dice que se lo da con la condición de que pase una noche con él (esto lo hace para ponerla a prueba ya que según él, las mujeres sólo les interesa el dinero).
Fundición:
Onur Aksal: Halit Ergenç
Sherezade Evliyaoğlu: Bergüzar Korel
Ahmed Evliyaoğlu: Atilla Türkmen
Kaan Evliyaoğlu: Efe Çınar
Burhan Evliyaoğlu: Metin Çekmez
Nadide Evliyaoğlu: Tomris İncer
Ali Kemal Evliyaoğlu: Ergün Demir
Kerem İnceoğlu: Tardu Flordun
Bennu Ataman: Ceyda Düvenci
Peride Aksal: Meral Çetinkaya
#Lasmilyunanoches #serieturca #dobladaenespañol
Suscribirse Al Canal → @SeriesTurcasWECO
Para ver episodios en HD → https://www.youtube.com/playlist?list=PLx0-otAS5sp5BtHvOjJ3o_1zwpVzq1pAJ
Onur Aksal (Halit Ergenç) es un hombre que no confía en las mujeres porque fue engañado hace mucho tiempo y porque cuando era muy joven, su padre lo abandonó junto con su madre para irse con otra mujer. También es un hombre al que le gusta mucho leer, siendo su libro favorito la famosa novela árabe Las mil y una noches. Es propietario de la importante constructora Binyapi; donde trabaja Sherezade Evliyaoğlu (Bergüzar Korel), una brillante arquitecta que pierde a su marido, Ahmed Evliyaoğlu, en un accidente y se queda sola con un pequeño hijo de cinco años llamado Kaan (Efe Çınar), al que le han diagnosticado leucemia. Llega el momento en que la enfermedad de Kaan llega a un punto crítico, requiriendo un trasplante de médula ósea urgente. Acude a su suegro, Burhan Evliyaoğlu (Metin Çekmez), para pedirle el dinero que necesita para la operación, pero él se niega a dárselo, porque nunca accedió a que su hijo, Ahmed (Atilla Türkmen ), debe casarse con ella. También la cree responsable de su muerte y vive desde ese momento negando a su nieto. Debido a que su suegro le dijo que no, Scherezade no tiene más remedio que pedirle dinero a Binyapi, Onur dice que se lo da con la condición de que pase una noche con él (esto lo hace para ponerla a prueba ya que según él, las mujeres sólo les interesa el dinero).
Fundición:
Onur Aksal: Halit Ergenç
Sherezade Evliyaoğlu: Bergüzar Korel
Ahmed Evliyaoğlu: Atilla Türkmen
Kaan Evliyaoğlu: Efe Çınar
Burhan Evliyaoğlu: Metin Çekmez
Nadide Evliyaoğlu: Tomris İncer
Ali Kemal Evliyaoğlu: Ergün Demir
Kerem İnceoğlu: Tardu Flordun
Bennu Ataman: Ceyda Düvenci
Peride Aksal: Meral Çetinkaya
#Lasmilyunanoches #serieturca #dobladaenespañol
Category
📺
TVTranscripción
00:00...
00:02...
00:04...
00:06...
00:08...
00:10...
00:12...
00:14...
00:16...
00:18...
00:20...
00:22...
00:24...
00:26...
00:28...
00:30...
00:32...
00:34...
00:36...
00:38...
00:40...
00:42...
00:44...
00:46...
00:48...
00:50...
00:52...
00:54...
00:56Dice que es un hombre precioso. Se lo puso a su padre antes de que naciera.
01:01Me encanta. Pero qué guapo.
01:04Yo también tengo un hijo y también se llama Dennis. ¿Lo sabes?
01:08¿Sabes dónde está mi hijo? No lo sabes, ¿verdad? Nadie sabe dónde está y yo lo necesito.
01:13No es justo. Yo solo quiero abrazarlo. ¿Lo entiendes? No es justo.
01:18Por precio de mi hijo necesito abrazarlo.
01:20Señora, por favor. Señora, ¿qué está haciendo?
01:23Señora.
01:24Yo solo quiero a mi hijo.
01:26Yo solo quiero a mi hijo.
01:28Por favor, yo solo quiero a mi hijo.
01:30Señora.
01:31Por favor, yo solo quiero a mi hijo.
01:33Señora.
01:44Qué bonito es, ¿verdad?
01:46No hay nada que me guste más.
01:53¿Qué Estambul quieres decir?
01:55No, que el olor de tu pelo.
02:00Podemos hablar ya del tema si quieres.
02:04No me querrás tirar al mar, ¿no? ¿Ese es el castigo? Dale, venga.
02:12¿Por qué hiciste que me siguieran?
02:16Te lo voy a explicar, pero no te enfades, ¿vale?
02:19Me enfado solo de pensarlo.
02:23Un día leí un correo que te mandaron.
02:26Era una carta de amor.
02:28Sé que no es lo correcto, pero...
02:30¿Una carta de amor para mí? ¿Seguro?
02:33Sí, era para Sherezade.
02:35Ay, pero qué raro. ¿Y no decía de quién era?
02:40Pero decía que eras una mujer espectacular, ¿sabes?
02:44Me puse como un loco. Perdí el control.
02:48¿Por qué no me lo dijiste, Onur? ¿Por qué no me preguntaste de quién era?
02:53Ese es tu mayor defecto, que te imaginas cosas sin preguntar.
02:59Y encima te hace gracia.
03:03Soy saceriario, mi amor. El hombre que dice que no hay que pelear en las mujeres.
03:07Ahora sí que te voy a tirar al mar, no me pongas a prueba.
03:11Yo no creo en las mujeres.
03:14Yo creo en mi mujer. Solo en ella.
03:20¿Quién será el loco que me envió ese correo?
03:23No sé, será uno de tus admiradores.
03:25¿Qué admiradores, Onur?
03:27Tenía que haber hablado contigo. Podríamos haberlo encontrado.
03:30Si no me dices las cosas...
03:32Estoy muy preocupado. Y Kerem no para de echar leña al fuego.
03:36¿Por qué?
03:37Dice que hay alguien detrás de todo esto.
03:39¿Quién haría algo así?
03:41Puede ser cualquiera. Está claro que tenemos muchos enemigos.
03:44Puede ser uno tuyo o uno mío.
03:50Lo siento. No he dicho nada.
04:05Me sentí fatal, Naride.
04:08Me miró con tanto amor cuando me dijo que nos casaríamos otra vez.
04:14No hay carga más pesada que un secreto.
04:20Todo es muy complicado.
04:27Voy a volver a Kayseri.
04:31¿Ahora cómo voy a mirarle a la cara?
04:33Pues como te ha mirado él a ti siempre, hija.
04:38Vale, tú has pecado una vez.
04:40Pero él igual lo ha hecho cien veces.
04:44Estás criando al hijo que tuvo Ali Kemal con Jansel, su amante, ¿recuerdas, hija?
04:52No me parece nada bien lo que hiciste, Fusun.
04:55Lo siento.
04:57Pero tampoco me parece bien lo que hizo Ali Kemal contigo, ni tampoco con Jansel.
05:07stockespantos.com
05:14Stock and Pure
05:21Qué cosa más rara. Sigue apagado.
05:26Gani, llámale a la fábrica.
05:29¿Pero estará aliado?
05:32Está yemandole Kemal.
05:34Tiene el móvil apagado.
05:35apagado. Estará ocupado, déjale tranquilo, no es un niño pequeño.
05:39No le presiones tanto, Burhan, querido. Es un adulto, cielo. Ya vendrá cuando quiera.
05:46Tiene razón.
05:52¿Qué pasa? ¿No das con él? ¿Qué le decimos a Burhan? Espera, hija. Vamos a pensar algo.
06:05Nos han subido la jornada. Antes eran ocho horas y ahora trabajamos diez.
06:11Se me había olvidado el caviar, señor. Gracias.
06:16¿Esto es caviar? Sí, es del mar Caspio. A mí me gusta mucho. En Nueva York lo comía
06:24a menudo, ¿sabes? Tenía un amigo ruso e íbamos mucho a un restaurante ruso a comer.
06:28Siempre caviar, vodka, caviar, vodka, caviar, vodka y al final acabamos en
06:33urgencias. Estuve un año sin poder probarlo, pero he vuelto a comerlo otra vez.
06:38Estábamos deseando escuchar la historia del caviar.
06:46¿Qué pasa entonces? ¿Van a despedir a la gente o van a bajar los sueldos?
06:52No lo sabemos, pero me parece a mí que van a bajarnos el sueldo. ¿Cómo se aprovechan
06:57de la crisis, verdad?
07:04Venu, ¿qué te han hecho en el supermercado? Nada, Keren. ¿Y por qué lo has
07:19destrozado todo entonces?
07:24La cena está lista, vamos Venu. Tienes que estar muerta de hambre. No quiero, quiero
07:29dormir. Venu, me voy a poner triste. No me hagas esto, venga. Déjame, tranquila. Venu,
07:36tienes que ir a ver a un médico. ¿Por qué? ¿Te parece normal lo del supermercado?
07:42¿Crees que estoy loca? ¿Por eso quieres que vaya el médico? Es por culpa vuestra, por
07:46culpa tuya. Venu, cálmate, por favor. Venu, cálmate, por favor. Es por culpa vuestra.
07:51Es por culpa de que mi hijo esté muerto, ¿vale? Déjame en paz. Ya basta, Venu. Déjame en paz.
08:12No os gusta esta música, ¿no? ¿Queréis que ponga otra cosa? Está bien así. No, no, no.
08:18Si no os gusta, pongo algo de rock. Oye, ¿Yalil sigue trabajando en la cocina? No, está en el
08:24ejército. ¿En serio? No lo sabía. Le despidieron y decidió darle un cambio a su vida. ¿Y dónde
08:32está? ¿Vamos a verle? Está en Manisa, nos queda cerca. Por cierto, vuestra casa es preciosa. ¿De
08:42verdad te gusta? Sí, me gusta muchísimo. Pues no sirve de nada que una casa sea muy bonita. Si
08:49uno no es feliz, ¿para qué quiere un palacio? ¿Qué estás insinuando? No insinúo nada. Solo digo que la
08:59casa es lo de menos. Lo que importa es la felicidad. Oye, ¿a qué viene esto? ¿Es una indirecta? No es
09:09ninguna indirecta. Solo digo lo que pienso. Burak, ¿tienes algún problema? ¿Puede ser más claro?
09:18Sesen, no empieces, por favor. Nosotros mejor nos vamos. Burak, ¿qué problema tienes? Yo ninguno,
09:25pero tú sí. Mejor nos vamos, que ya es muy tarde. Aisha, Fati. Oye, no os vayáis.
09:40¡Ey!
09:44Lo siento mucho, chicos. No pasa nada, tranquila. Nos vemos.
09:58Estarás contento. Se han marchado por tu culpa. ¿Qué te pasa, Burak? No, ¿qué te pasa a ti? A ti.
10:05Les he invitado a cenar para que te animes un poco y llevas toda la noche ignorándome. Estoy
10:10intentándolo todo para hacerte feliz, pero no sirve de nada. ¿Así me vas a hacer feliz? ¿Tratando
10:17mal a mis amigos? ¿De qué hablas? ¿Te has vuelto loca? ¿Sabes? ¿Qué les has invitado para humillarles?
10:25Que si caviar, que si Nueva York. Tomé tanto vodka y caviar que al final acabé en urgencias. Nos ha
10:32quedado claro que eres rico. Sí, muy rico.
10:38No me quieres, ¿verdad?
10:48Eso es. Venga, huye. Como haces siempre.
11:02Veno.
11:32¿Burak?
11:34¿Qué pasa?
11:36¿Qué pasa?
11:38¿Qué pasa?
11:40¿Qué pasa?
11:42¿Qué pasa?
11:44¿Qué pasa?
11:46¿Qué pasa?
11:48¿Qué pasa?
11:50¿Qué pasa?
11:52¿Qué pasa?
11:54¿Qué pasa?
11:56¿Qué pasa?
11:58¿Qué pasa?
12:00¿Qué pasa?
12:02¿Qué pasa, hijo? ¿Ocurre algo?
12:05No, mamá. Estaba aburrido y he venido.
12:09Me alegro.
12:18Pareces cansado, hijo.
12:22¿Quieres dormir aquí?
12:25Burhan, cielo.
12:29Burhan.
12:32Venga a la cama.
12:35Ay, Dios. Me he quedado frito.
12:39¿Ha llegado Ali Kemal?
12:42Sí, hace ya un rato. Se ha ido ya para la cama.
12:46Vale. Ala, buenas noches, entonces.
12:50Buenas noches.
12:52¿Y si se da cuenta? ¿Qué le vamos a decir mañana?
12:56Ya veremos qué hacemos. Igual viene esta noche.
13:22Un té cuando puedas, por favor.
13:26Eres tú, ¿no?
13:35Toma, guárdala.
13:52Muchas gracias.
14:07Burhan, hijo. ¿Puedo preguntarte...
14:10Se acabó, mamá. Ya está. ¿Ya estás contenta?
14:14Sezen y yo hemos cortado.
14:17¿Qué?
14:18¿Contenta por qué?
14:20¿Aceptaba tu matrimonio?
14:23Quería que fuerais felices.
14:25Ya, seguro que sí.
14:27Se lo dije a Sezen. ¿No te ha dicho nada?
14:30¿Qué tenía que decirme, mamá?
14:32Estuve en tu casa y hablé con ella.
14:35¿Y eso? ¿Qué le dijiste?
14:38Le dije que al principio no estaba de acuerdo.
14:41Pero que si demostrabais vuestro amor y os queríais de verdad,
14:44teníais toda mi aprobación.
14:46¿Y qué te dijo ella?
14:48Me dijo que te quiere, y que tú a ella también.
14:51¿Te dijo que me quiere?
14:54Vaya.
14:56Pero por lo que veo...
14:58¿De verdad te dijo eso, mamá? Dime la verdad.
15:03Me lo dijo tal cual.
15:05Pregúntaselo si no me crees.
15:07Y te digo lo mismo.
15:09Si lo tenéis de verdad,
15:10Lo tenemos claro.
15:12Lo tenemos claro.
15:14No te preocupes.
15:16Burak.
15:18Yo al que odiaba era a su padre.
15:21No a ella, hijo.
15:23Y ese hombre está muerto.
15:25Ese asunto está zanjado.
15:27Está zanjado para ti.
15:29Para Sezen, todavía no.
15:32¿Y por qué?
15:34¿Por qué?
15:36¿Por qué?
15:37Para Sezen, todavía no.
15:47Adelante, por favor.
15:53Señor Onur, ha venido el señor Haluk.
15:57Señor Onur.
15:59Espero no molestar.
16:01¿Qué pasa, Haluk?
16:08¿No vas a desayunar, cielo?
16:13Vale, como quieras.
16:22Yo te lo preparo.
16:24No, no hace falta.
16:27Espera.
16:38¿A quién quieres engañar, Benu?
16:42¿Qué estás haciendo?
16:45Sabes que esta no es la solución.
16:51Kerem, por favor.
16:55Tú lo que quieres es dar pena.
16:58No quieres estar bien.
17:08Venid a Estambul.
17:10Los echamos de menos.
17:12Vale.
17:14Muchos besos para todos.
17:16Adiós.
17:18No.
17:20No están Kaiserini en la casa de verano.
17:22¿Dónde se habrá metido?
17:25Alí Kemal no viene hoy.
17:27Íbamos a hacer el inventario.
17:29Sí.
17:31Ya lo haréis mañana.
17:33Sí.
17:34Tenía que ir a la fábrica.
17:36O eso le ha dicho a su madre.
17:49¿Qué pasa, señores?
17:51¿Por qué os calláis?
17:53Estabais hablando hasta que he llegado yo.
18:00¿Qué pasa?
18:02¿Cuántos años llevas aquí, Judái?
18:05Creo que más de 30 años.
18:07Sí, así es.
18:10¿Y me has visto actuar con cobardía alguna vez?
18:14Pues claro que no, Burhan.
18:16Ni una sola vez.
18:18Señores, la dignidad es algo
18:21muy difícil de conseguir, ¿sabéis?
18:24Pero igual que cuesta conseguirla,
18:26también cuesta perderla.
18:28Y no estoy dispuesto a permitir
18:31que una mujer que estuvo unos meses metida en mi casa
18:34deshonre a mi familia.
18:37Mi familia no va a cargar
18:39con lo que haya podido hacer esa mujerzuela
18:42que nada tiene que ver conmigo.
18:44¿Queda claro?
18:46Hemos caído mucho en la bolsa.
18:4912 conciertos,
18:5117 conciertos,
18:5315 conciertos,
18:55200 conciertos,
18:571.500 conciertos,
18:59600 conciertos,
19:011.500 conciertos,
19:03¿sabéis que?
19:05No sé,
19:07no me acuerdo.
19:08Hemos caído mucho en la bolsa, 12.4. Es una caída muy fuerte para las acciones de
19:18Pinjapi. Ni más que caeremos.
19:22Esto pinta muy mal, ¿os dais cuenta?
19:26Traigo lo que me ha pedido. Gracias. Siéntate.
19:39No lo entiendo. ¿Cómo se han podido enterar los inversores?
19:45Se iban a acabar enterando de ello tarde o temprano, señor Kerem. No podíamos ocultarlo
19:50para siempre. Pero la intención era ganar un poco más de
19:54tiempo. ¿De dónde vamos a sacar financiación ahora?
19:58¿Cómo se habrá filtrado la información? En mi departamento no ha podido ser.
20:03Sólo lo sabía yo.
20:17¡Sesen!
20:24¡Sesen!
20:54Sabía que estarías aquí. ¿Cómo estás?
21:22Ya no puedo más, Burak. No me has querido nunca. No lo sé.
21:29Me gustaba que me quisieras. Te has cuidado mucho, mucho. Te lo agradezco.
21:37Me has hecho vivir cosas maravillosas. Eso quiere decir que no me quieres.
21:42Tenemos que ser sinceros, Burak. Tú tampoco me has querido. Has visto en mí
21:48cosas que no habías visto nunca en nadie. Pero eso no es... eso no es amor de verdad.
21:53Yo te quería.
21:57Yo sí que te quería, de verdad. Me querías. O sea que ya no. Habríamos sido muy felices
22:04si me hubieras querido. Lo sé. Pero no he podido.
22:10Es mejor que te deje con tu madre.
22:27Sé que hablaste con mi madre. ¿Qué te dijo?
22:33¿De verdad quieres saberlo?
22:37Sí, por favor, dímelo. Demuestrad vuestro amor y tendréis mi aprobación.
22:44No hemos podido. No hemos podido.
22:50Adiós.
23:06¿No hay noticias?
23:14Qué raro.
23:17¿Ha llamado Ali Kemal, Fusun? ¿Ya está en Kayseri?
23:21Sí, Burhan. Ya está allí. Mañana va a pedir los papeles de buquet. Ya podríais
23:27haberlo pensado antes. Habéis ido a la embajada para nada. Te dije que no nos
23:32registráramos aquí y tú no quisiste. Ahora no estaríamos teniendo tantos
23:36problemas. ¿Pero tú estás loca? Nosotros somos de Kayseri, querida. Ya te
23:42registrarás en Estambul cuando yo me muera, ¿de acuerdo? Tranquilo, solo ha sido un
23:47comentario. Tienes que relacionarlo todo con la muerte, cielo.
23:53Gani, pero qué elegante que estás. Gracias, Burhan.
23:59Oye, igual tengo que hablar con Sherezade para que vuelvas a la fábrica.
24:06Venga, vamos.
24:20No volváis tarde. No te preocupes. Gani, conduces tú.
24:28Voy a beber un poco, pero no digas nada. Te estoy oyendo, te estoy oyendo.
24:46Dios mío, me voy a volver loca. ¿Qué vamos a hacer, Fusun? Aún no sabemos nada
24:51de este hombre. No lo sé, Nadir. Yo también estoy preocupada.
25:04Claro, mi amor. ¿Los niños ya han cenado, cielo? Hace un rato. Ahora están estudiando
25:09un poco. Sí, claro, cómo no. Estoy un poco liado,
25:15pero vale. Nos vemos.
25:20¿Vas a volver tarde? No lo sé. Tú duérmete ya. ¿Crees que podré? Un beso, cielo.
25:31Cómo es la vida. Está claro que las desgracias nunca
25:36vienen solas. A veces me pregunto cómo puedo ser capaz de soportar todo esto.
25:50¿Lo dejamos para mañana? No, no te preocupes.
25:54Me viene bien trabajar. Venga, lío, que tengo prisa.
26:00Primero échale un vistazo a esto. Son las listas que nos ha dado Jalouk.
27:19Yo sí que te quería, César.
27:29Te quería, de verdad.
27:39Bienvenido. Buenas noches.
27:45Bienvenido. Buenas noches. Buenas noches, señor.
27:49Buenas noches. Bien. Y si Dios quiere, estaré mejor. ¿Quiere tomar algo, señor?
27:55Por supuesto. No. Khan, coge uno, anda. Luego tengo que conducir, Mohan.
28:04Ya llamaré a Deb, tranquilo. Vale, pero solo uno.
28:15Si nadie le pregunta, solo ha sido uno, ¿de acuerdo? Claro, Mohan.
28:25Mira, Ghani. ¿Ves ese logo de ahí? Es el logo que representa el cuero turco en el
28:32mercado mundial, ¿sabes? Indica que es un cuero de alta calidad, fabricado con los
28:39mejores materiales. Si Dios quiere, vamos a superar la crisis protegiendo nuestro
28:45producto nacional, ¿entiendes, hijo? Y todo será gracias a que nunca hemos
28:49comprometido la calidad de nuestro cuero. Ojalá, eso espero.
28:54La crisis afecta a todos. Se comenta que Pinjapi también está muy mal, al borde
28:59de la tierra. De verdad, no me lo puedo creer. Los bancos que les financiaban han
29:04caído. Si Pinjapi está así, imaginaos cómo están los demás. Es verdad, qué pena.
29:10Bueno, tú no te metas. ¿Pero qué haces, Veno? ¿No te das cuenta
29:17de que te estás arruinando la vida? No te metas, ¿vale? No te metas en mi vida.
29:24Veno, estoy preocupada. Ya vale, por favor. Vaya, la pobre está preocupada. Kerem
29:30también lo está. Pobrecitos. Hay que ver cómo os preocupáis todos por mí.
29:34¿Qué manera de hablarme es esa?
29:38Nosotros lo único que queremos es ayudarte, Veno. Seguro. Lo único que queréis es
29:44que no os dé más problemas, para poder seguir tranquilos con vuestras vidas.
29:47Veno, cariño, me duele mucho verte así. Ya vale, por favor.
29:55Aquí tienes la puerta. Si no quieres verme así, te vas.
29:59Cielo, ya, por favor. Estás borracha. Pero no soy tonta, ¿sabes? Lo sé todo. Sé lo que pasa.
30:07Sé perfectamente que Kerem está enamorado de ti y no de mí. Tenía que
30:12haberse casado contigo, imbécil. ¡Basta!
30:17Ya vale. Ya sé que no estás bien.
30:23Pero eso no te da derecho a hablarme de ese modo.
30:27Soy tu amiga, no tu enemiga.
30:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
31:23alí qué mal dónde estás en casa porque estás con alguien no estoy sola
31:29vale vamos a hablar dónde estás tú no hables con nadie ven sola
31:38vale voy enseguida dime dónde estás
31:46fosun nadie alí qué mal quiere verme
31:54a qué hora sale ya mismo deberías ir en avión dicen que el tren es muy cómodo
32:01se se piénsatelo bien oye papá está muerto por favor
32:06está decidido soy como papá no lo puedo evitar
32:16quiero que estudies sabes dónde vas a quedarte
32:20todavía no ya lo veré cuando llegue si necesitas dinero
32:26llámame
32:29me vas a dar tu dirección
32:34te lo pido por favor se es en lo siento
32:41no nos hacemos ningún bien nunca nos tendríamos que haber conocido
32:48sólo nos hacemos daño yo no pienso así
32:54vale ya sé que quieres salir de mi vida
32:58pero no vas a poder porque yo no te voy a olvidar
33:05si te pita el oído cuando estés en clase o sueñas con algo bonito o si te
33:11despiertas de repente que sepas que estaré pensando en ti
33:15mi hermana del alma
33:19mi vida tengo que irme
33:27siempre estaré a tu lado no lo olvides y cuídate
33:35y
33:51sí
33:55y yo
33:59y no puedes ni imaginarte cómo siento todo
34:05esto eres lo mejor que me ha pasado en la
34:09vida pero yo soy así como mi padre no valoro
34:15nada perdóname por favor sé que me querías
34:20pero yo no te merezco yo te deseo toda la felicidad
34:26eres un hombre maravilloso ojalá conozcas a alguien que te merezca
34:33la que no te merece, César
34:56y
35:21no no dime
35:26te quiero mucho, lo sabes, ¿verdad?
35:32y yo a ti
35:39estoy muy asustada, Nadide, no sé qué esperar
35:42ay dios, ¿pero qué está tramando este hombre?
35:44no lo sé, me ha dicho que no hablará con nadie, no sé si deberías venir
35:48pero qué dices, dios mío, vete a saber de lo que es capaz este hijo mío
35:52ay, Nadide, si es que vamos de mal en peor
35:54no digas eso, hija, tenemos que mantener la esperanza, mujer
35:59oye, ¿no puedes ir más rápido, por favor?
36:02claro, señora
36:04¿por qué lo hace?
36:06porque es el único que puede hacer eso
36:08¿que quiere decir?
36:10que está en peligro
36:12¿dónde está?
36:14¿dónde está?
36:16¿dónde está?
36:18¿dónde está?
36:20en peligro
36:22¿dónde está?
36:24¿dónde está?
36:26¿dónde está?
36:28¿dónde está?
36:31vamos
36:38hasta pronto, buenas noches
36:40buenas noches
36:41hola
36:42hijo, por favor, ¿cuál es la habitación de Alí Kemal?
36:45Alí Kemal en Lillahoga
36:47ese
36:48segundo piso, habitación 21
36:50gracias
36:51señora, el ascensor está por ahí
37:01Alí Kemal
37:03Alí Kemal
37:05hijo, ¿qué haces?
37:07mamá, vete, ¿por qué has venido?
37:09Alí Kemal, por favor
37:11¿cómo pudiste hacerme eso, son?
37:13está bien
37:15me porté como un desgraciado
37:17no supe cuidar de mi familia
37:19no fui un buen padre para mis hijos
37:22¿pero tenías que meterte en la cama de ese hombre?
37:25¡contesta!
37:26¡contesta!
37:28¡contesta!
37:29¡contesta!
37:32¡qué decepción!
37:34¡qué decepción!
37:36Alí Kemal, hijo, baja el arma
37:38¡vete de aquí, mamá!
37:46dispara, Alí Kemal
37:47por favor, dispara
37:49dispara
37:50¡para acabar con esta tortura!
37:54¿cómo pudiste?
37:56¿cómo pudiste?
37:58dispara
37:59¡venga, pie del gatillo, sálvame de este pecado!
38:04¡Alí Kemal!
Recomendada
Las Mil y Una Noches Capitulo 91 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 39 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 29 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 64 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 83 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 20 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 93 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 45 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 35 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 99 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 52 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 62 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 43 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 41 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 22 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas
Las Mil y Una Noches Capitulo 57 HD | Doblada En Español | Binbir Gece
WECO Películas y Series Turcas