Category
😹
AmusantTranscription
00:00Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
00:30Un sac de papier. Pourquoi un sac de papier?
00:32Pour qu'il puisse apprendre à s'en sortir.
00:35Oh, quelqu'un veut de l'argent.
00:37Bon, mangez du code.
00:41Ça ira.
00:44Non!
00:45C'est un homme de compétences.
00:47Un homme de compétence.
00:48Un homme de...
00:53Une fille?
00:55Une fille?
00:56Non!
00:57Bonsoir, G',
00:59Préparez-vous à être des amis.
01:59Sexe! Sexe!
02:00Les filles sont l'ennemi.
02:01Pas celle-ci.
02:02Elle a été une fille très mauvaise.
02:05Rocco, tu manges du Cosmo?
02:07Oui, c'est un dollar moins cher qu'un jug.
02:09Et ça sent comme des filles.
02:12Oh, Valérie!
02:14Cal, ferme-la!
02:16J'essaie de maintenir mon Stiffy.
02:18Merde!
02:19Assez, Rocco.
02:20Maintenant, Gimpy, tu disais...
02:22Quoi?
02:23Quoi?
02:25Bon, Gimpy, ce n'est jamais facile à dire,
02:27mais tu ressembles à Daria.
02:29Quoi?
02:30C'est une blague?
02:31Je l'hate!
02:32Tellement!
02:33Très tellement!
02:34Je m'en occupe!
02:37N'est-ce pas que c'est une bonne idée
02:39si ton collègue meurt d'un accident fou?
02:41Non, c'est un suicide officiel.
02:43Il faut avoir une note,
02:44un rapport d'autopsie,
02:45tout ça.
02:46Ils sont vraiment stricts sur ça.
02:47Croyez-moi.
02:48Alors, Jess, comment va ton collègue?
02:50Charity?
02:51Elle est géniale!
02:52Elle est géniale,
02:53sauf qu'elle est une série de fric!
02:56Jonah...
02:57Jonah...
02:58Pourquoi ne m'emmène-t-il pas
03:00dans son château dans le ciel?
03:02Devrais-je couper mes cheveux?
03:04Cette lampe pourrait acheter à Jonah
03:06une lampe égale, si pas plus gentille.
03:09Jonah!
03:10Jonah! Jonah! Jonah! Jonah!
03:12Jonah! Jonah!
03:14Jonah! Jonah! Jonah! Jonah!
03:16Jonah! Jonah! Jonah!
03:18Jonah! Jonah! Jonah!
03:20Tu as fait la dernière chose.
03:22Tu as l'idée.
03:23Hey, les gars!
03:24Dites-moi ce que vous aimez mieux.
03:26Valérie!
03:27Ou...
03:28Valérie!
03:30Je suppose que mon collègue pourrait être pire.
03:32Qu'est-ce que vous parlez?
03:34Oh, Cal?
03:35Il n'est pas si mauvais.
03:36Je ne sais pas pourquoi vous avez décidé
03:37de vivre avec ce salopard
03:38en premier lieu.
03:39Eh bien...
03:46Oui?
03:47Hey, les gars!
03:48J'ai un appartement pour vous!
03:49Oh, nous devrions être des amis!
03:50Au collège!
03:52Qui est-ce maintenant?
03:53Génial!
03:54À l'université, les gars!
03:58Peu importe.
03:59Je ne le regrette pas.
04:05Je vais me réveiller.
04:08Désolé, les gars.
04:09C'est OK.
04:13Les gars? Les gars?
04:14Je m'ai éclaté, les gars.
04:16Les gars?
04:17J'ai peur.
04:19Je vais te faire tout ma visée.
04:23Laisse-moi penser.
04:24Ma dernière canne de ravioli.
04:26La prochaine fois,
04:27peux-tu me donner les mini-dinosaures?
04:28J'aime les Triceratops.
04:33Hey, Cal,
04:34as-tu vu mon bruit de bouche?
04:36Les gars,
04:37t'en penses quoi de mes cheveux trop bouclés?
04:38Hey!
04:39Hey!
04:40Hey!
04:41Hey!
04:42Hey!
04:43Hey!
04:44Hey!
04:45Hey!
04:46Hey!
04:47Cal?
04:48Regarde Guy.
04:49Regarde mec, il faut qu'on parle.
04:51Je n'arriverais pas à en dire plus Guy.
04:53Tu es un mauvais collègue.
04:54Quoi ?
04:55Tu sortes quand tu dors,
04:57et tu laisses tes sacs dehors,
04:59et tu tournes les pages trop fort quand tu lis.
05:01Ça me fait de la folie Guy.
05:03Je te fais de la folie ?
05:05Oui Guy.
05:06Essaye de travailler sur ça.
05:19Ah !
05:24Tu vois ce que je veux dire Guy ?
05:26Hey ! Hey !
05:30Je peux t'aider ?
05:31Des gueules de merde !
05:33Comment va Cal ?
05:34Donne-lui le visage cassé !
05:36C'est Kiki.
05:37Elle m'aide à traverser mes troubles.
05:39Tape sa tête.
05:40Non, tu vas tuer Cal !
05:42Vas-y, tape le chien.
05:44Non, Cal est mort !
05:45Tape mon chien, c'est un ordre !
05:47D'accord, mais je ne vois pas...
05:49Oh, doucement.
05:51Bien.
05:52Tu te sens mieux ?
05:53Un peu.
05:54Je veux toujours Cal mort.
05:56Et le rire me fait dormir.
05:58Écoute,
05:59Charity est allée voir Jonas pour le week-end,
06:01donc si tu veux tomber ici ce soir...
06:02Tu vas manger mon ravioli ?
06:04Tu peux manger mon cul.
06:06Bonne nuit.
06:11Ok.
06:12Je vais juste entrer,
06:13et lui parler.
06:15Hey !
06:16Hey !
06:18Oh, salut !
06:19T'as trouvé le ravioli de Triceratops ?
06:25Je peux m'attendre un peu plus ?
06:27Bien sûr.
06:28Bienvenue dans le quartier.
06:31Je peux utiliser le téléphone ?
06:32Bien sûr.
06:37Rocco, écoute.
06:38Je ne suis pas dans ma chambre ce week-end.
06:40J'en ai eu avec Cal et je suis sorti.
06:42Excellent !
06:43Tu devrais avoir fait ça il y a longtemps.
06:44Tu veux que je te tue ?
06:45Non.
06:46Qu'est-ce que tu veux ?
06:47Comme d'habitude ?
06:49Oui, comme d'habitude.
06:52Hey, Gimpy.
06:53C'est Nitz.
06:54Nitz !
06:55Tu sais que je déteste ce mode de communication primitive.
06:56Logue-toi et rencontre mon ennemi chez G-Prime.
06:58Nous avons échangé des insultes
06:59pendant les dix-quatre heures.
07:00Je ne peux pas.
07:01Je ne suis pas dans ma chambre.
07:02C'est pour ça que je t'appelle.
07:03Je ne pouvais plus prendre Cal,
07:04donc je suis sorti.
07:05Quelle honte !
07:06Je dois y aller.
07:07À Noël.
07:08C'est bizarre.
07:09Je pensais qu'il allait être tué.
07:10Bon.
07:11Maintenant que les troupes ont été réglées,
07:12tu veux regarder un film ?
07:15Jet Li.
07:16La version originale de Hong Kong.
07:17Plus de tueurs, moins de rap.
07:18Ça a l'air bon.
07:19Cool.
07:20Je vais boire du ravioli.
07:21Tu en veux ?
07:25Où étions-nous ?
07:26Je disais que tu me rappelais
07:27d'un processeur Word
07:29environ en 1986.
07:31Eh bien, tu es un Calico Adam.
07:33Tu es un Vic-20
07:34avec tous tes données sur du papier cassé.
07:36Eh bien, tu es...
07:37tu es...
07:38plutôt drôle.
07:39Hey, toi aussi.
07:40Tu aimes Star Wars.
07:42Un gars ?
07:43Un gars ?
07:44Nitz ?
07:46Un gars ?
07:47Nitz ?
07:49Cet homme ?
07:50Il est parti.
07:52Qu'est-ce si il ne revient jamais ?
07:55Hey, j'ai des affaires.
08:03Boulot 1.
08:04Tu dois t'en occuper, mec.
08:07Oh mon Dieu, je suis en retard.
08:08Si je manque un autre biolab, je suis foutue.
08:10Foutue ?
08:11Foutue ?
08:12Oh...
08:13Oh...
08:15Et j'ai le test de sexualité des hommes demain.
08:17Peux-tu me tester ce soir ?
08:18Euh, moi ?
08:19Euh, c'est pas vraiment mon...
08:21Forté ?
08:22Moi non plus.
08:23Pousse-moi mon déodorant.
08:24Oh...
08:26Oh...
08:27Oh...
08:28Tu as encore ce truc dans le ventre ?
08:31Voici ce que je me ressemble.
08:32C'est une photo réelle de moi.
08:35Et je t'envoie le mien.
08:38C'était...
08:39C'était...
08:40C'était...
08:41On a entendu que tu pourrais t'associer avec une...
08:43On a entendu que tu pourrais t'associer avec une...
08:44On a entendu que tu pourrais t'associer avec une... femme.
08:45C'est vrai ?
08:47Non, les gars.
08:48Je ne vais pas te mentir.
08:49Je suis un robot qui a été envoyé remplacer Gimpy
08:51pendant qu'il allait à l'école du cerveau secrète.
08:56C'est bon, donnez notre mieux à Gimpy.
08:59Oh...
09:03Au fait...
09:04Jesse a mal coupé la veryse par accident.
09:06Oui, c'est vrai.
09:07Et moi aussi, au mixer de sororité hier soir.
09:09Pouvez-vous m'en occuper, Rocco ?
09:10Jesse n'a pas intérêt.
09:11Nous sommes juste des amis.
09:12Les amis peuvent le faire.
09:13Au moins, c'est ce que dit Cosmos.
09:15Et je ne lis pas les articles,
09:16je regarde seulement les photos.
09:18Est-ce que votre vice-département vous accorde d'une chance ?
09:20Absolument pas.
09:22Prenez le.
09:23J'ai beaucoup plus d'équipes.
09:25Nick !
09:26Ici !
09:27Ici, Nits!
09:29Nitsy!
09:40C'était nous, Nitsky!
09:46Et puis pendant les guerres de couleur de la campagne computer,
09:48je suis entré dans le cadre principal de l'équipe bleue
09:50et j'ai changé leur mot de passe!
09:52Hahaha!
09:56G', c'est comme si nous partageions le même carton,
09:59le même modem et le même DVD interne!
10:02Je sais, c'est un peu drôle!
10:04Je n'ai jamais dit ça à personne, G',
10:06mais je ne veux jamais qu'on s'arrête!
10:11Hey, Jessy, tu es à la maison?
10:13Sup, Nits?
10:14Ok, des livres, des cartons de nourriture,
10:16des pilules de vie, des tampons...
10:18Hey, peux-tu m'aider à zapper ça?
10:21Hum... Pas de problème!
10:23Qu'est-ce qu'on fait pour d'autres collègues
10:25si on ne peut pas offrir du soutien pour le zapper,
10:28oui?
10:29Hum, oui.
10:30Tu peux t'attendre? Je suis vraiment en retard.
10:34Aïe, j'ai tellement un crâne dans mon cou.
10:37Tu te souviens de l'appliquer?
10:39Hum, je ne peux pas.
10:40J'ai des tendinitis dans mes jambes.
10:42Ça flirte si j'appuie.
10:44Peu importe.
10:48Oh, salut, Nits!
10:50Regarde ces vieilles choses!
10:51Juste un instant, Jessy. Je suis vraiment occupé ici.
10:54Ces machines déchirent les boules de mousse.
10:56Je vais faire ma lavanderie dans la salle.
10:58Désolé, je ne peux pas t'aider avec ça.
11:00Je ne peux pas.
11:19Est-ce que ton collègue t'aime?
11:21Absolument pas!
11:22Absolument pas!
11:23Absolument pas!
11:24Très, très pas!
11:25Merde, elle est pas l'aise!
11:27Les amis peuvent le faire.
11:28Les amis peuvent le faire.
11:29Hey! Hey! Hey! Hey!
11:35Alors ma professeure de drame, Mrs. Jackson, a dit que ce serait plus réaliste si on utilisait des langues.
11:39Alors j'ai dit, OK, madame.
11:41Tu sais, Guy, être ensemble a été tellement amusant.
11:45On peut dire n'importe quoi.
11:47Tu n'es pas d'accord, Guy?
11:49Guy? Guy?
11:52Bonne nuit, C-Prime.
12:00OK, c'est stupide.
12:02Je devrais faire mon mouvement.
12:04Le mouvement va se produire.
12:06En trois.
12:07Un.
12:08Deux.
12:10Deux et demi.
12:12Trois.
12:15Au revoir, Nutz.
12:17Ah, merde.
12:19Je suis plus partiel à quelque chose de simple, comme des chins ou des pouces.
12:22Qu'est-ce que tu penses qu'on devrait faire, Sugar Bite?
12:24Des pouces.
12:25Et les couleurs de l'ordinateur devraient être des tonalités de terre.
12:27Lode, ce genre de choses.
12:29Yo, Gimp.
12:30Tu te souviens de mon hang-out ici?
12:35Attends une seconde, mon petit pixel.
12:37C-Prime et moi sommes en train de récupérer du papier pour notre site web.
12:40Et on ne peut pas être dégoutés.
12:42Désolé, mec, mais vu que Nutz ne vit plus dans sa chambre, j'ai besoin d'un endroit pour me hang-out.
12:45Et je suis sûr que je ne veux pas me hang-out avec Cal.
12:47Hey, les gars.
12:48Pouvez-vous m'accompagner pour un moment?
12:50Ma chambre a trop de souvenirs.
12:53G-Prime, mon amour.
12:55Qu'est-ce que tu fais?
12:56Focus!
12:58Je n'ai pas le temps pour ça.
12:59Il y a des dons pour l'anime et de la musique en copie pour l'envoyer.
13:02Les heures de visite sont officiellement et indéfiniment terminées.
13:05Quelle heure tu ouvres demain, mec?
13:07Gimpy, tu es tellement PC Whipped.
13:11C'est bien.
13:12Je ne suis pas PC Whipped.
13:13Oh, oui?
13:14C'est ici, dans Cosmo.
13:16Oh?
13:17Ici, c'est ça.
13:18Est-ce que ton ami Gimpy est un gros pute?
13:21Parce qu'il est PC Whipped?
13:24Est-ce que je peux voir ça?
13:25Non, tu ne peux pas.
13:27Ça me fait mal.
13:29Non, mec.
13:30Me hanger avec toi, ça ne va pas.
13:31Je vais retourner à la maison de frat.
13:34Je suppose que c'est juste toi et moi, mec.
13:35Fais chier, Cal.
13:36Tu es tout seul.
13:40Prends-moi avec toi, mec.
13:41Je ferai tout.
13:43S'il te plaît, mec.
13:44Je me sens tellement en sécurité à ta maison de frat.
13:46Mes frères me feraient chier.
13:55D'accord, Cal, tu es dans.
13:59Je n'ai jamais remarqué ce marquement sur ton pied, mec.
14:07Qui a apporté les pommes?
14:09Rocco est un ami de Cal.
14:11C'est cool.
14:12Et c'est pareil pour ce mec de Cal.
14:14Mais Rocco est toujours un putain.
14:15Ça me fait mal.
14:16Oh, oui.
14:17Sans aucun doute.
14:19Alors, j'ai upgradé notre serveur web anti-virus à 6.0.
14:24Quoi?
14:25Oui.
14:26Je pensais que c'était le moment d'améliorer notre relation.
14:29PC Whipped.
14:31PC Whipped.
14:33Qu'est-ce que tu penses qu'on devrait faire, Sugar Bite?
14:35Qu'est-ce que tu penses qu'on devrait faire, Sugar Bite?
14:37Je ne dis rien d'applicable à la situation actuelle, mec.
14:40Regarde, bébé.
14:41Je décide si et quand on va l'upgrader.
14:43J'ai fini avec le travail à la maison.
14:44L'email en déchets s'accumule.
14:45Le serveur est un délire.
14:46C'est temps d'éteindre les fichiers de temps du carton.
14:48Chop-chop.
14:53PC Whipped mon cul.
14:57Détruis-le.
15:00C'est trois en un coup.
15:01Tu veux que je te frappe le cœur à cause de ça?
15:04Ecoute, Jessie.
15:06J'ai voulu te demander...
15:08Est-ce que tu penses...
15:09Eh bien...
15:11Est-ce que tu peux sortir avec moi ce soir,
15:12et après on peut revenir ici et rentrer dans le même lit?
15:14Désolée, mais je dois travailler sur un scénario avec Brody et Kruger ce soir.
15:17Ah, je vois.
15:19Brody et Kruger.
15:20Nitz, tu m'avais juste demandé de sortir?
15:22Ça serait bizarre, hein?
15:24Eh bien...
15:25Non, non, je ne l'étais pas.
15:27D'accord.
15:28À plus tard.
15:38Système infecté.
15:39Entrez le mot de passe pour arrêter le virus.
15:40Allez, tu n'es pas sérieuse, G-Prime.
15:42Arrête cette bêtise.
15:4320 minutes jusqu'à l'infection totale.
15:48Tu ne t'interfèreras jamais avec quelqu'un de nouveau.
15:51Au revoir, G-Prime.
16:0119 minutes jusqu'à l'infection totale.
16:05Encore deux.
16:0720 minutes jusqu'à l'infection totale.
16:09Maman, j'ai besoin de soutien.
16:11Monsieur, votre condition computerale est plus contagieuse et sévère que ce que nous pensions.
16:15S'il vous plaît, n'ayez plus de contact avec nous.
16:17Quoi?
16:18Au revoir.
16:19Quoi?
16:26Monsieur,
16:28c'est ce qui se passe quand on s'interfère avec des filles.
16:36Ah!
16:40Cal est en train de faire tomber toutes nos femmes.
16:42Mon pote, ma copine est là-bas avec lui.
16:44C'est la même chose pour ma mère.
16:46C'est tout le fauteuil de Rocco. Il a apporté Cal.
16:49Et maintenant, les tones romantiques de State U-Zone.
16:52Des notes pour moi-même.
16:54Tu es si bien.
16:56Jesse, s'il te plaît, sois-mien.
16:59Nitz, qu'est-ce que tu fais?
17:01J'essaie de ne pas manquer le bateau.
17:03Mr. Boatman Magazine m'a dit, Mr. Boatman,
17:07qu'il n'y a pas d'infection.
17:09Il n'y a pas d'infection.
17:10Il n'y a pas d'infection.
17:11Il n'y a pas d'infection.
17:12Il n'y a pas d'infection.
17:13Il n'y a pas d'infection.
17:14Il n'y a pas d'infection.
17:15Mr. Boatman Magazine m'a dit, Mr. Boatman,
17:18qu'il n'y a pas d'infection.
17:19Je suis en train de rencontrer Brody et Kruger pour dîner.
17:21Tu m'embarrasses.
17:23Oh, oui, c'est vrai. Brody et Kruger.
17:25Vous avez beaucoup de temps pour eux ces jours-ci.
17:27Qu'est-ce qu'il y a, Nitz?
17:28Salut, Brody.
17:30Hey.
17:32Tu sais combien c'était dur pour moi de réunir les notes pour moi-même?
17:35Ils ne se parlent même pas.
17:36Oui? Bien, nous ne le sommes pas.
17:38Attends une seconde.
17:39Je pense que je dois savoir pourquoi tu m'as effrayé.
17:42Tu jouais comme un étrange depuis que tu es arrivé dans ma chambre.
17:45Non, je jouais comme un étrange depuis que je t'ai vu naqué.
17:48Qu'est-ce que ça a à voir avec rien?
17:50Je ne sais pas.
17:51Eh bien, jusqu'à ce que tu le saches, reste loin de moi.
17:54Mais, Jessie...
17:56Et n'oublie pas de prendre ce giant panda que tu as acheté pour moi.
17:59Jessie, je peux changer. Je t'en prie.
18:01Ne te brise pas avec moi.
18:03Qu'est-ce que tu parles?
18:04Nous n'étions jamais allés dehors en premier lieu.
18:08Je sais.
18:13Infection systémique totale dans cinq minutes.
18:17Infection systémique totale dans trois minutes.
18:21Tout est stupide.
18:22D'accord, suffisamment de bêtises.
18:24Je vais entrer.
18:27Infection systémique totale dans une minute.
18:30Bordel.
18:31Putain de bordel!
18:34Hey, Nitz! J'ai tout regardé pour toi.
18:37Tu dois venir chez moi.
18:40Tu ne vois pas que je suis occupé en pleine pluie?
18:42Allons-y.
18:50Oh mon Dieu! Je veux dire...
18:52Tu ressembles bien, Cal.
18:54C'est génial de voir que vous patchez les choses.
18:56Tu m'as attiré ici. Je ne suis pas venu ici pour patcher les choses.
18:59Ok, écoute.
19:00Je pense que nous sommes tous un peu...
19:03pré-menstruels en ce moment.
19:04Mais avec une diète riche en calcium...
19:07et puis il y a la pleine pluie et la pleine pluie...
19:10et personne n'a jamais dit que le travail allait être facile.
19:12Rocco, je ne sais pas de quoi tu parles.
19:14Je le sais, et je suis vraiment désolé, mec, pour tout.
19:18S'il te plaît, pardonne-moi.
19:19Ok, ok, mec, calme-toi.
19:21Je suis désolé. Je t'ai vraiment manqué, mec.
19:25Je suis désolé aussi. Je suis désolé de t'avoir appelé angoissant et pathétique.
19:29Tu l'as fait? Quand?
19:31Allons-y, Cal.
19:3430 secondes pour une infection systématique totale.
19:37Travaille, putain! Travaille!
19:39Oui! J'ai un fixe sur le code!
19:42Je l'ai battu! Aucune fille ne peut me mettre en place!
19:45Je suis désolé. Quel passage stupide aussi.
19:48Je suis désolé.
19:49Oh, je suis un con.
19:52Salut, Squeak. Je peux m'occuper ici?
19:55Jessie? Bien sûr, mais je pensais que tu m'hétais.
19:58Je le fais toujours.
20:00Mais la charité est de retour, donc il n'y a pas de temps comme le présent pour se réconcilier.
20:06Hey! Quelqu'un a dormi dans mon lit!
20:09Et s'est assis dans mon siège!
20:11Et a mangé mon poivre!
20:14Ecoute, Jessie, je suis désolé.
20:16Je n'ai jamais vraiment eu une fille en tant qu'amie.
20:19Oui, et j'ai souvent dormi avec les gars dans ma vie.
20:21Mais qu'est-ce que c'est? L'université est le temps d'expérimenter.
20:25C'est juste une blague.
20:27Tu prends tout au sérieux.
20:29Ici, Pat Kiki.
20:33Salut, les filles.
20:34Alors, Gim, comment ça s'est passé avec ce hacker?
20:37Nous avons atteint un état d'amitié.
20:42Quoi?
20:43Tu es un con.
20:44Putain!
20:46Je sais que tu es là-haut, Sheep Rhyme.
20:48Je te trouverai un jour et j'aurai ma vengeance!
20:54Putain d'alarme de feu!
20:56Putain d'alarme de feu!