The Intruder (1962) is a powerful film directed by Roger Corman that delves into the complex and often painful subject of racial tension in America. Starring a young William Shatner as Adam Cramer, the film portrays his character as a charismatic figure who arrives in a small Southern town just before school integration. Cramer, posing as a social reformer, manipulates the community's fears and prejudices, igniting hostility and division among the townspeople. This gripping narrative not only highlights the struggles of the civil rights movement but also serves as a cautionary tale about the dangers of inciting hatred.
In The Intruder, viewers witness how Cramer's influence leads to a series of events that spiral out of control, showcasing the consequences of bigotry and intolerance. The film's stark black-and-white cinematography enhances its serious themes, making it a significant piece in the history of American cinema. Despite its initial mixed reception and financial struggles, The Intruder has garnered a cult following and is recognized for its bold commentary on race relations.
This film is essential viewing for anyone interested in understanding the historical context of civil rights in America. Through its intense performances and thought-provoking storyline, The Intruder remains relevant today, reminding audiences of the ongoing challenges faced in the pursuit of equality and justice.
In The Intruder, viewers witness how Cramer's influence leads to a series of events that spiral out of control, showcasing the consequences of bigotry and intolerance. The film's stark black-and-white cinematography enhances its serious themes, making it a significant piece in the history of American cinema. Despite its initial mixed reception and financial struggles, The Intruder has garnered a cult following and is recognized for its bold commentary on race relations.
This film is essential viewing for anyone interested in understanding the historical context of civil rights in America. Through its intense performances and thought-provoking storyline, The Intruder remains relevant today, reminding audiences of the ongoing challenges faced in the pursuit of equality and justice.
Category
🦄
Art et designTranscription
00:54:01Un.
00:54:03Deux.
00:54:07Trois.
00:54:11Quatre.
00:54:15Cinq.
00:54:16Tu vois ce que je veux dire, garçon ?
00:54:21Bien sûr, tu ne veux pas être trop sûr de tout,
00:54:24c'est la règle du commerce.
00:54:31Sors d'ici.
00:54:37Sors d'ici.
00:54:40Non, garçon, je ne pense pas que je le ferai.
00:54:42Je pense que je m'en occuperai pour un moment.
00:54:44Tu ne me verras probablement pas, mais je serai là.
00:54:46J'ai toujours aimé les feuilles d'arbre.
00:55:00Un.
00:55:01Deux.
00:55:02Trois.
00:56:00Un.
00:56:01Deux.
00:56:02Trois.
00:56:30Un.
00:56:31Deux.
00:56:32Trois.
00:57:00Un.
00:57:01Deux.
00:57:02Trois.
00:57:30Un.
00:57:31Deux.
00:57:32Trois.
00:58:00Un.
00:58:01Deux.
00:58:02Trois.
00:58:31Un.
00:58:32Deux.
00:58:33Trois.
00:59:01Un.
00:59:02Deux.
00:59:03Trois.
00:59:31Un.
00:59:32Deux.
00:59:33Trois.
01:00:00Un.
01:00:01Deux.
01:00:02Trois.
01:00:30Un.
01:00:31Deux.
01:00:32Trois.
01:01:01Un.
01:01:02Deux.
01:01:03Trois.
01:01:30Un.
01:01:31Deux.
01:01:32Trois.
01:02:01Un.
01:02:02Deux.
01:02:03Trois.
01:02:31Un.
01:02:32Deux.
01:02:33Trois.
01:03:00Un.
01:03:01Deux.
01:03:02Trois.
01:03:30Un.
01:03:31Deux.
01:03:32Trois.
01:04:01Un.
01:04:02Deux.
01:04:03Trois.
01:04:31Un.
01:04:32Deux.
01:04:33Trois.
01:05:00Un.
01:05:01Deux.
01:05:02Trois.
01:05:30Un.
01:05:31Deux.
01:05:32Trois.
01:06:01Un.
01:06:02Deux.
01:06:03Trois.
01:06:31Un.
01:06:32Deux.
01:06:33Trois.
01:07:00Un.
01:07:01Deux.
01:07:02Trois.
01:07:31Adam.
01:07:33J'ai des nouvelles pour toi.
01:07:36Calme-toi, Ella.
01:07:38Dis-nous encore une fois exactement ce qui s'est passé.
01:07:41Je sais que c'est difficile pour toi de parler,
01:07:43mais c'est une charge très sérieuse que tu as faite.
01:07:45Nous devons prendre nos affaires en direct.
01:07:47Tu comprends ça, n'est-ce pas?
01:07:49Ella, s'il te plaît!
01:07:50Je t'ai dit!
01:07:52Ella, pourquoi as-tu voulu ces pédales à ce moment-là?
01:07:56Parce que nous étions dehors!
01:07:58Je comprends ça, mais pourquoi n'as-tu pas laissé Miss Siegfried
01:08:00prendre un des garçons pour t'aider?
01:08:02Je ne sais pas.
01:08:03J'aimerais être excusée, s'il te plaît.
01:08:07Très bien, Miss Siegfried, tu es excusée.
01:08:10Attends une minute.
01:08:14Ella, est-ce qu'il y a plus quelque chose que tu veux nous dire?
01:08:18D'accord, tu peux partir.
01:08:21J'ai appelé ta maison, mais ta mère n'est pas là.
01:08:23Tu veux que je l'appelle à l'hôpital?
01:08:25Peut-être qu'en ce cas, Miss Siegfried va te conduire à la maison.
01:08:33Je n'y crois pas! Je n'y crois pas du tout, n'est-ce pas?
01:08:37Je ne sais pas ce que je pense.
01:08:39Si c'était une autre fille...
01:08:41Je dirais qu'elle mentait.
01:08:43La fille de Tom McDaniel?
01:08:44Oh, je ne me souviens pas de sa fille.
01:08:46Nous savons tous que Joey Green est trop intelligent pour faire quelque chose de si stupide.
01:08:50Ella ment.
01:08:52Bien, ce n'est plus grand-chose.
01:08:54C'est son histoire. Convainquez le juge.
01:08:57Le garçon humble a dit qu'il a vu Green s'échapper après.
01:09:00J'ai peur que nous serions battus.
01:09:13Bonjour, donnez-moi le gendarme, tout de suite.
01:09:16Allons chercher Joey Green.
01:09:18Bonjour, Rudy. Rudy, c'est Harley Patton.
01:09:21Prenez soin de vous.
01:09:22J'aimerais que vous preniez autant d'hommes que possible pour qu'on arrive à l'école tout de suite.
01:09:25Nous avons des problèmes avec l'un des étudiants.
01:09:27Oui, Rudy, l'un des étudiants de l'université. Dépêchez-vous.
01:09:30Rudy, nous avons un meurtre dehors.
01:09:38Fermez la porte.
01:09:40Et ne soyez pas effrayé. J'ai juste parlé à la maison. Il sera là dans un instant.
01:09:43Il n'y a rien à s'inquiéter.
01:09:45Je ne l'ai pas fait, Monsieur Patton.
01:09:47Je sais que vous ne l'avez pas fait, Joey.
01:09:49Donnez-nous lui, Patton.
01:09:53Qu'est-ce que vous voulez ?
01:09:54Vous savez ce que nous voulons !
01:09:56Oui !
01:09:58Nous voulons le meurtre qui a frappé la femme à l'école !
01:10:01Nous ne voulons pas qu'il soit là !
01:10:04Nous voulons une justice !
01:10:12En exactement cinq minutes, si ce meurtre n'est pas là, on va venir le chercher.
01:10:17Est-ce vrai ?
01:10:26Joey, explique-moi.
01:10:28Je pense que quelqu'un a frappé le meurtre.
01:10:31C'est la seule chose que je peux penser.
01:10:33Adam Kramer.
01:10:38Vous êtes de notre côté, non, Monsieur Patton ?
01:10:42Oui, Joey, je suis.
01:10:45Tu penses qu'on va pleurer, maintenant ?
01:10:47Un instant, Patton !
01:10:50Rappelez-vous, pas de violence.
01:10:52Nous avons donné à Sheriff Parkhouse notre promesse de l'amener à la prison.
01:10:55Nous ne sommes pas un meurtre, nous sommes un comité citoyen.
01:11:05Vous l'avez dit, Captain.
01:11:08Rappelez-vous, pas de violence.
01:11:10Il n'y a pas de besoin pour ça.
01:11:12Ne vous inquiétez pas, ils verront les voitures, ils verront comment nous les gérerons.
01:11:16Allez, allons-y !
01:11:21Je ne m'inquiéterai pas de ça, Monsieur Patton.
01:11:23Je pense que Sheriff Parkhouse va être un peu en retard.
01:11:25Joey, viens avec moi, mon voiture est à l'arrière, je vais vous emmener à Paraguay.
01:11:27Non, c'est ce qu'il veut.
01:11:31Joey.
01:11:38Joey !
01:12:02Vous voulez parler à moi ?
01:12:08Vous êtes Joseph Green ?
01:12:10C'est ça.
01:12:11Vous admettez d'avoir essayé de tuer une de nos filles blanches aujourd'hui ?
01:12:16Non, je ne l'ai pas fait.
01:12:17Qu'est-ce que vous voulez dire par « Non, vous ne l'avez pas fait » ?
01:12:20Je veux dire que je n'ai pas essayé de tuer personne.
01:12:22Vous êtes en train de mentir !
01:12:23Ah, vous restez calme.
01:12:25Nous allons écouter ce que ce garçon a à dire pour lui-même.
01:12:30Donc, vous prétendez que vous êtes innocent, c'est ça ?
01:12:33C'est ça.
01:12:35C'est ça.
01:12:37N'a-t-il personne qui vous a appris à adresser un blanc comme un monsieur ?
01:12:44Laissez-le, c'est votre première leçon.
01:12:48Il y a du sang sur votre bouche, garçon.
01:12:50Lâchez-le.
01:12:53Que dites-vous ?
01:12:57Merci.
01:12:58Merci de quoi ?
01:13:01Merci, monsieur.
01:13:05Maintenant, je vais vous demander encore une fois, garçon.
01:13:11Et je veux que vous pensiez avant de répondre.
01:13:13Vous pensez vraiment fort.
01:13:17Parce que si vous nous dites la vérité, vous n'avez rien à craindre.
01:13:20Mais si vous nous mentez,
01:13:24vous serez en plus de troubles que vous n'avez jamais rêvé.
01:13:35Êtes-vous allé dans ce bâtiment ?
01:13:38J'étais dans le bâtiment.
01:13:40Avec une fille blanche.
01:13:43Oui, monsieur.
01:13:51Vous étiez seul,
01:13:53avec une fille blanche,
01:13:55dans le bâtiment de l'école.
01:13:57Mais vous n'avez rien essayé.
01:14:00Est-ce ce que vous dites ?
01:14:01Est-ce ce que vous nous attendez à croire, garçon ?
01:14:04Écoutez-moi !
01:14:09Ici vient le garçon que vous devez connaître.
01:14:10C'est l'Indien du Palestine.
01:14:17Seulement un meurtrier pourrait affronter un garçon sans défense.
01:14:20C'est ce que vous m'appelez, Patton ?
01:14:22Oui, c'est exactement ce que je vous appelle.
01:14:24Vous êtes un meurtrier, un meurtrier, monsieur Shipman.
01:14:27C'est comme tous les meurtriers chers dans le monde.
01:14:29Et c'est pareil pour vous aussi, monsieur Adam Kramer.
01:14:32Pour chacun d'entre vous !
01:14:34Je me rends-je parfaitement clair ?
01:14:43Restez dans mon bureau jusqu'à ce que les policiers arrivent.
01:14:45Si vous voulez éviter une sentence de prison,
01:14:47je vous conseille de le faire en un seul coup.
01:14:55Vous l'admettez ?
01:14:57Vous l'admettez ?
01:15:00C'est trop mauvais, vous ne nous donnez pas de choix.
01:15:26CINÉMATIQUE
01:15:56CINÉMATIQUE
01:16:27CINÉMATIQUE
01:16:33Attendez un instant.
01:16:39Bonjour, Adam.
01:16:42Ella.
01:16:44Comme je vous l'ai dit, vous ne voulez jamais être sûr de rien.
01:16:47Qui êtes-vous ?
01:16:48Je m'appelle Griffin, Sam Griffin.
01:16:50Qu'est-ce que vous voulez ?
01:16:51Rien, maintenant.
01:16:53Dépêchez-vous.
01:16:56Nous avons une affaire importante à attendre.
01:16:58Quelle affaire, Mr. Shipman ?
01:17:00Vous voulez faire quelque chose à ce garçon ?
01:17:02Je ne sais pas qui vous pensez et je ne sais pas pourquoi vous avez amené cette fille ici.
01:17:06Parce que si vous l'avez fait, je pense que vous avez quelque chose à demander ici.
01:17:08Cela peut affecter votre affaire.
01:17:11Dites-le, Miss McDaniel.
01:17:12Dites-lui ce que vous m'avez dit.
01:17:15C'était une blague.
01:17:16Quoi ? Qu'est-ce que vous parlez ?
01:17:18C'était une blague.
01:17:20Tout.
01:17:21Tout.
01:17:22Tout ce que j'ai dit à propos de Joey.
01:17:24Tout.
01:17:25Qu'est-ce que vous voulez dire ?
01:17:27Elle veut que son père lui dise de couvrir le niqueur, c'est ce qu'elle fait.
01:17:29Oui, c'est ça.
01:17:30Nous perdons du temps.
01:17:32Fille, écoutez-moi.
01:17:35Pourquoi une fille pourrait-elle dire une histoire comme ça si ce n'était pas la vérité ?
01:17:39La vérité, c'est qu'elle a été faite par notre ami, Mr. Kramer, ici.
01:17:42Ce n'est pas vrai, Adam.
01:17:43Mais ce gars est fou.
01:17:44Taisez-vous.
01:17:45Continuez.
01:17:46Votre garçon était en désespoir, Mr. Shipman.
01:17:48Il était sur le point de perdre tout ce qu'il avait construit.
01:17:50Alors il a menacé la fille.
01:17:51Il lui a dit qu'il allait tuer son père.
01:17:53Vern, ne l'écoute pas.
01:17:54Ce gars est fou, je vous le dis.
01:17:55Est-ce vrai, fille ?
01:17:57Il m'a promis qu'il n'y aurait pas de problème.
01:18:00Il m'a dit que rien ne se passerait à ce garçon sauf qu'il serait expulsé.
01:18:04Je suis désolée.
01:18:06Je suis tellement désolée.
01:18:08Je n'ai pas voulu que ça se passe.
01:18:11C'est bon, tu retournes à la voiture.
01:18:18Ella.
01:18:20Ella.
01:18:50Ella.
01:19:20Parce que personne, personne ne peut avoir le genre de pouvoir que tu pensais avoir, Mr. Kramer.
01:19:25Lies.
01:19:28Lies !
01:19:30Je te jure à Dieu, ce gars est en train de te mentir !
01:19:43Vous êtes tous fous ?
01:19:45Vous êtes tous fous ?
01:19:51Dites-leur la vérité, allez-y, dites-leur la vérité.
01:19:53Qu'est-ce que vous avez à dire à votre femme juive ?
01:19:55Peut-être qu'elle aimerait en savoir plus.
01:19:59Dites-leur la vérité sur la fille de la merde que vous avez bissée dans la bouche.
01:20:01Vous l'avez fait ?
01:20:02J'ai de la preuve.
01:20:03Preuve, vous m'entendez ? Vous entendez ce que je dis ?
01:20:11Griffin, vous ne pensez pas que vous vous foutez de ces gens, n'est-ce pas ?
01:20:14Ils sont trop intelligents pour vous et pour votre famille.
01:20:16Croyez-moi, je les connais, je sais qu'ils sont trop intelligents.
01:20:20Ils sont avec moi, Griffin.
01:20:22Ils sont avec moi, Griffin ! Avec moi !
01:20:26Ils rirent à vous parce que vous n'êtes rien.
01:20:28Rien !
01:20:34Les gars, ils pensent qu'ils nous ont effrayés.
01:20:36Mais ils ne l'ont pas fait.
01:20:38Nous n'allons pas abandonner maintenant.
01:20:40Pas maintenant.
01:20:42Pas maintenant, pas jamais.
01:20:44Vous entendez ça, Griffin ?
01:20:48Vous entendez ce que je dis ?
01:20:50Vous entendez ce que je dis ?
01:20:54Vous parlez à eux. Ils t'entendent, Vern.
01:20:58Hey, Vern.
01:21:00Un rendez-vous, ce soir, dans le café des amis, à 7h30.
01:21:04Patton !
01:21:06Toi et ta merde, tu devrais bien écouter ça.
01:21:08On va te montrer que tu ne peux pas arrêter.
01:21:10Joss n'est pas bon, peu importe ce que tu fais.
01:21:12C'est juste le début.
01:21:14Seulement le début !
01:21:16Adam Kramer.
01:21:38C'est bon, c'est bon.
01:21:54Mon garçon.
01:21:58Tu vas avoir des graines de bois partout dans tes pantalons,
01:22:00si tu ne te lèves pas.
01:22:02Viens.
01:22:04C'est mieux comme ça.
01:22:08Je pense que ton travail dans cette ville est presque terminé.
01:22:10Si tu t'inquiètes, tu pourras prendre le bus à Farragut,
01:22:12ils ont des trains là-bas.
01:22:14Si tu avais un peu d'argent pour le voyage, je serais fier que...
01:22:16Tu es sûr maintenant ?
01:22:20Oh, j'ai presque oublié.
01:22:24Ça te belonge.
01:22:28Je ne veux pas que tu me lèves, mon garçon.