• il y a 3 jours
"Detour" is a 1945 American independent film noir directed by Edgar G. Ulmer, known for its low-budget production and significant impact on the genre. The film stars Tom Neal as Al Roberts and Ann Savage as Vera Donovan, and it is adapted from Martin Goldsmith's 1939 novel of the same name.
Plot Summary
The story follows Al Roberts, a pianist who decides to hitchhike from New York City to Los Angeles to reunite with his girlfriend, Sue. His journey takes a dark turn when he encounters a series of unfortunate events, including picking up a mysterious hitchhiker named Vera. As the narrative unfolds, Al finds himself entangled in a web of deceit, crime, and moral dilemmas that lead to tragic consequences.
The film is characterized by its use of voice-over narration and a sense of fatalism, reflecting the psychological turmoil of its protagonist. Al's desperate situation escalates as he faces various challenges that test his character and resolve.
Reception and Legacy
"Detour" was initially released by Producers Releasing Corporation and has since gained recognition as a classic example of film noir. Despite its technical flaws and melodramatic elements, it has been praised for its atmosphere and storytelling. The film was selected for preservation in the United States National Film Registry by the Library of Congress in 1992 for being "culturally, historically, or aesthetically significant."
Key Details
Release Date: 1945
Director: Edgar G. Ulmer
Writers: Martin Goldsmith (screenplay), based on his novel
Starring: Tom Neal, Ann Savage, Claudia Drake
Runtime: 66 minutes
Genre: Film Noir
Transcription
00:00:30...
00:00:55...
00:01:24...
00:01:54...
00:02:22...
00:02:42...
00:02:50...
00:03:00...
00:03:19...
00:03:48...
00:03:58...
00:04:17...
00:04:42...
00:05:03...
00:05:27...
00:05:55...
00:06:05...
00:06:18...
00:06:45...
00:07:14...
00:07:27...
00:07:43...
00:07:57...
00:08:25...
00:08:54...
00:09:08...
00:09:09...
00:09:10...
00:09:11...
00:09:12...
00:09:13...
00:09:14...
00:09:15...
00:09:16...
00:09:17...
00:09:18...
00:09:19...
00:09:20...
00:09:21...
00:09:22...
00:09:23...
00:09:51...
00:10:00...
00:10:29...
00:10:30...
00:10:31...
00:10:32...
00:10:33...
00:10:34...
00:10:35...
00:10:36...
00:10:37...
00:10:38...
00:10:39...
00:10:40...
00:10:41...
00:10:42...
00:10:43...
00:10:44...
00:10:45...
00:10:46...
00:10:47...
00:10:48...
00:10:49...
00:10:50...
00:10:51...
00:10:52...
00:10:53...
00:10:54...
00:11:01...
00:11:21...
00:11:22...
00:11:23Sous-titrage MFP.
00:11:53Je me suis demandé ce que c'était. Un papier avec des germes.
00:11:56Il ne pouvait pas acheter ce que je voulais.
00:11:59Il ne pouvait pas...
00:12:03Et j'ai pensé à quelque chose.
00:12:23Le jeu ne dure pas longtemps.
00:12:25Je veux envoyer un appel à Los Angeles.
00:12:27Miss Harvey.
00:12:28Sue Harvey, H-A-R-V-E-Y.
00:12:31Le numéro est Crestview 65723.
00:12:53Le numéro est Crestview 65723.
00:13:10Bonjour, Sue. C'est Al.
00:13:12Je puis toujours entendre ta voix.
00:13:14Ah oui ?
00:13:16Je pense que je ne serais pas la seule à t'avoir...
00:13:19Un moment.
00:13:20On dirait qu'il travaille comme un hachlingueur.
00:13:23C'est dur, les gars de Hollywood ne savent pas la vérité quand c'est devant eux.
00:13:27Fais-le, mon garçon.
00:13:29Va à l'office de casting. Je suis sûr que t'y arriveras.
00:13:33Je t'en prie, reste là-bas. Je reviendrai.
00:13:36Non, n'essaye pas de m'arrêter. Attends-moi.
00:13:39Traîne? Traîne, avion, bus, magie, carpet...
00:13:42Je serai là si j'ai besoin de plonger.
00:13:44Si j'ai besoin d'aller à PogoStick.
00:13:45Et puis, on se marie tout de suite.
00:13:51C'est ça. C'est ce que je voulais te dire.
00:13:55Bon, au revoir pour le moment.
00:13:59Je te verrai bientôt.
00:14:02Oui.
00:14:04Au revoir.
00:14:10Le seul moyen de traverser le pays, c'était de faire des voyages.
00:14:13Après tout ce que j'ai fait, je n'avais que de l'argent pour manger.
00:14:17L'argent. Tu sais ce que c'est.
00:14:20C'est de l'argent qu'on n'a jamais assez.
00:14:22Des choses petites, comme la photo de George Washington.
00:14:26Commettre des crimes, mourir pour ça.
00:14:29C'est de l'argent qui a causé le plus de troubles dans le monde.
00:14:33Simplement parce qu'il y en a trop.
00:14:36Au moins, j'en avais trop.
00:14:38Donc, c'était moi qui avais le doigt.
00:14:51J'ai jamais fait de voyage.
00:14:54Ce n'est pas très amusant, croyez-moi.
00:14:56Je sais comment c'est d'étudier et de rencontrer des gens.
00:15:01Mais moi, je prendrai ma formation à l'école.
00:15:06Ou au PS62, où je donnerai 1,98$ pour 10 cours faciles.
00:15:21C'est dangereux.
00:15:23Tu ne sais jamais ce qui t'attend.
00:15:26Tu entends le bruit des freins.
00:15:28Si seulement je savais ce que j'allais faire ce jour-là à Arizona.
00:15:34Mets-le dans le sac à dos.
00:15:38Allons-y. Fais en sûre que la porte est fermée.
00:15:50Aux affaires de la compagnie d'évacuation.
00:15:53Vous avez des choses à vous dire.
00:15:55Je n'ai jamais été en train de l'écouter.
00:15:58Je ne pouvais même pas le dire à un homme.
00:16:01Je me suis trompé d'adresse.
00:16:03Je n'ai jamais été en train de l'écouter.
00:16:06Je ne pouvais pas le dire à un homme.
00:16:09Je ne pouvais même pas le dire à un homme.
00:16:12Je ne pouvais pas le dire à un homme.
00:16:15Je ne pouvais pas me tromper d'adresse.
00:16:17Et vous ne pouvez jamais dire si quelqu'un veut parler.
00:16:20Beaucoup de voitures ont été coupées à cause d'une grande bouche.
00:16:24J'ai donc gardé ma bouche fermée jusqu'à ce qu'il commence à s'ouvrir.
00:16:29Donne-moi cette petite boîte dans le compartiment, s'il te plaît.
00:16:35Tenez le, s'il te plaît.
00:16:48Comment allez-vous ?
00:16:49A L.A.
00:16:50Vous voyagez vraiment, n'est-ce pas ?
00:16:52Oui, mais je n'espère pas que je le fasse pendant des années.
00:16:56Pas beaucoup de chance, hein ?
00:16:57Bien sûr.
00:16:59Pas beaucoup de gens s'arrêtent pour un gars, ces jours-ci.
00:17:01Peut-être à cause d'une bouche fermée.
00:17:03Ils ne peuvent pas le blâmer.
00:17:05D'où venez-vous ?
00:17:06De New York.
00:17:07Ah, New York.
00:17:09Vous avez de la chance, cette fois. Je vais tout le long.
00:17:13Jusqu'à Los Angeles.
00:17:14Pouvez-vous conduire une voiture ?
00:17:15Bien sûr. Quand vous avez faim, dites-moi.
00:17:18Je râlerai.
00:17:21Je pense qu'il m'est passé au moins une heure avant de remarquer ces petits débris dans sa main droite.
00:17:25Ils étaient violents.
00:17:26Trois lignes rouges, environ un quart d'un inch.
00:17:30Il a dû m'avoir vu les regarder, parce qu'il a dit...
00:17:33C'est des beautés, n'est-ce pas ?
00:17:35Il va y avoir des blessures, un jour.
00:17:39Quel animal !
00:17:40Quoi qu'il en soit, c'est un animal.
00:17:42C'est un animal.
00:17:43Quoi qu'il en soit, c'est un animal.
00:17:44Il a dû être assez grand et vicieux pour avoir fait ça.
00:17:46Je suis sur les deux côtés, New York.
00:17:48Je me suis battu avec le plus dangereux animal du monde.
00:17:51Une femme.
00:17:53Elle a dû être la copine de Tarzan.
00:17:55On dirait que vous avez perdu le bout.
00:17:56Ce n'était pas une défaite.
00:17:59Vous savez, il y avait un ordre contre les dames avec des clés.
00:18:02Oui.
00:18:03Je l'ai cassé dans l'aise.
00:18:06J'ai été faux ?
00:18:07Vous donnez un coup de main à un tomateur, vous vous attendez à être gentil, n'est-ce pas ?
00:18:10Oui.
00:18:11Après tout, quel genre de dames sont-elles ?
00:18:13Les enseignants de l'école dimanche ?
00:18:15Oui.
00:18:17Une petite sorcière.
00:18:19Je pensais qu'elle allait s'amuser avec quelqu'un d'autre.
00:18:22Moi, j'ai gardé les cheveux à l'envers depuis que j'avais 20 ans.
00:18:26J'ai connu un million de dames comme elle.
00:18:28Deux millions.
00:18:29Oui.
00:18:32Je l'ai arrêté, j'ai ouvert la porte.
00:18:35Je l'ai emmené chez la soeur d'Arthur Duffy, je lui ai dit.
00:18:38C'est ça.
00:18:39C'est comme ça ?
00:18:40C'est ce que j'ai toujours fait.
00:18:43Mais si vous voulez voir une vraie sorcière,
00:18:45prenez ceci.
00:18:48Quoi ?
00:18:50J'ai eu ça en duel.
00:18:51En duel ?
00:18:53Oui, on se moquait, bien sûr.
00:18:54Mon père possédait quelques sabres franco-prussiens.
00:18:57Je les ai gardés sur le mur pour les décorations.
00:19:00Un jour, un autre garçon et moi l'avons tué.
00:19:02L'ancien homme n'était pas là.
00:19:03On a eu un duel.
00:19:06Il m'a mis dans l'armature.
00:19:08Un coup assez méchant.
00:19:10J'ai vu que l'armature s'est installée plus tard.
00:19:12Oui, je vois ça.
00:19:14Donne-moi la boîte, s'il te plaît.
00:19:15Oui.
00:19:28La douleur m'a fait perdre la tête, je suppose.
00:19:30J'ai commencé à me battre.
00:19:32Avant que je le sache, j'allais mettre les yeux des autres enfants.
00:19:35C'était dur.
00:19:37C'était juste un accident, bien sûr.
00:19:38Tu sais comment sont les enfants ?
00:19:40J'ai peur et j'ai décidé de m'éloigner de la maison.
00:19:43L'ancien homme m'a presque attrapé pendant que j'étais en train de faire mes affaires.
00:19:47L'armature blanche que j'avais sur mes doigts n'avait pas attrapé son attention.
00:19:50Il a sûrement vu la douleur.
00:19:53Mais j'ai battu quand il a appelé un médecin.
00:19:56C'était il y a 15 ou 16 ans.
00:19:59Je n'y suis plus jamais allé.
00:20:05Prends-en un morceau ou quelque chose.
00:20:06Un morceau ou quelque chose ?
00:20:08Mon frère, j'avais faim.
00:20:10Je n'avais rien dans mon ventre pendant des heures.
00:20:13Et même avec cette douleur dans mon ventre,
00:20:15je ne voulais pas être trop pressé pour mettre mon pied dessus.
00:20:19Tout d'abord, je devais s'assurer que ce gars connaissait le score.
00:20:22Si je l'ai attrapé,
00:20:23c'était un ticket au Hollywood.
00:20:26Je t'attendrai ici, monsieur.
00:20:27Si c'est de l'argent, ne t'inquiète pas de le payer.
00:20:29Cette fois, c'est à moi.
00:20:30C'est bien, monsieur...
00:20:32Pascal, ne pense rien.
00:20:33Tu vas faire ton premier million, peut-être que tu pourras faire la même chose pour moi.
00:20:35Viens, New York.
00:20:36Je dois faire la côte ouest le dimanche.
00:20:38Il y a un marteau à Santa Anita qui s'appelle Powered Bicycle.
00:20:41Tu peux me le donner si je le veux.
00:20:42Tu le feras, d'accord.
00:20:45Il a fait la plupart de la conversation pendant la demi-heure que nous étions là.
00:20:49J'ai mangé.
00:20:51Il a discuté de son vieux ami,
00:20:52dont nous n'avons pas entendu parler depuis qu'il est parti en tant qu'enfant.
00:20:55Et comment il est devenu un livreur.
00:20:57Et ensuite, comment il a été arraché à Miami.
00:21:00Une course, 38 grands.
00:21:01Ils ont nettoyé mon livre.
00:21:02Comment t'as-tu aimé ça ?
00:21:03C'était de la chance.
00:21:04Oui, et je suis censé être le mec intelligent.
00:21:06Attends, je retourne à la Floride la prochaine saison avec tous les sorties de billets.
00:21:09Et tu verras ce que ça donne.
00:21:12Tu veux quelque chose d'autre ?
00:21:13Non merci, j'en ai eu assez.
00:21:20C'est le billet, soeur ?
00:21:25Oh, juste un instant, votre changement, monsieur.
00:21:27Gardez-le, soeur.
00:21:28Oh, merci, monsieur.
00:21:29Encore un appel.
00:21:30Je vais t'attendre à l'extérieur quand tu auras terminé.
00:21:32Oh, merci.
00:21:42J'ai dormi toute la nuit pendant que Haskell dormait.
00:21:45Après un moment, j'ai commencé à dormir moi-même.
00:21:50J'étais heureux, mais...
00:21:52J'imaginais que je serais avec Sue de nouveau.
00:21:54La longue voyage était presque terminée,
00:21:55et je n'allais plus la ramasser dans le concret.
00:21:58J'ai commencé à penser à la vieillesse.
00:22:01J'ai commencé à penser à l'avenir,
00:22:03ce qui n'aurait pas pu être plus brillant si je l'avais embroider avec des lumières noires.
00:22:07C'était agréable de penser à Sue tirant vers le haut.
00:22:12C'est incroyable ce que le billet peut faire pour ton imagination.
00:22:17Tes yeux, oh, tes bisous aussi.
00:22:22Je ne savais jamais ce qu'ils pouvaient faire.
00:22:27Je ne peux pas croire que tu es amoureuse de moi.
00:22:35Tu dis à tout le monde que je suis dans ton esprit partout où tu vas.
00:22:44Je ne peux pas croire que tu es amoureuse de moi.
00:22:57Je ne peux pas croire que tu es amoureuse de moi.
00:23:01ne me suffis pas!
00:23:08Mr Haskell!
00:23:11Mr Haskell!
00:23:15Mr Haskell, arrêtez! Il pleut!
00:23:17On ne peut pas arrêter et mettre les chaussures au feu?
00:23:28Mr Haskell, je vais mettre les chaussures au feu!
00:23:31J'avais fait mon chemin jusqu'à ce jour, mais quelque chose m'a emmené à un autre endroit que celui que j'avais choisi pour moi-même.
00:23:40Mais quand j'ai ouvert la porte...
00:23:46Mr. Haskell, qu'est-ce qui se passe? Est-ce que vous vous entendez?
00:23:49Est-ce que vous vous entendez, Mr. Haskell?
00:23:51Je ne sais pas.
00:23:52Je ne sais pas.
00:23:53Je ne sais pas.
00:23:54Je ne sais pas.
00:23:55Je ne sais pas.
00:23:56Je ne sais pas.
00:23:57Mr. Haskell, qu'est-ce qui se passe? Est-ce que vous vous entendez?
00:24:00Est-ce que vous vous entendez, Mr. Haskell?
00:24:03Commencez par vous-même.
00:24:04Je vais m'écouter.
00:24:06Mais je sais ce que vous allez me donner même avant que vous ouvriez vos bouches.
00:24:09Vous allez me dire que vous ne croyez pas à ma histoire de comment Haskell est mort et me donner cette expression « ne me fais pas rire » sur vos visages.
00:24:19Je l'ai vu une fois, il était mort.
00:24:21Et j'étais là pour le faire.
00:24:22Qui ne croirait pas qu'il s'est sorti de l'auto?
00:24:24Pourquoi si Haskell est arrivé aussi?
00:24:25Bien sûr qu'il ne pouvait pas.
00:24:26Même s'il avait souhaité, je l'aurai fait tomber sur la tête.
00:24:28Oui, j'étais là pour le faire.
00:24:31L'instinct m'a dit de courir.
00:24:32Mais j'ai réalisé qu'il n'y avait pas d'espoir.
00:24:34Il y avait beaucoup de gens sur la route qui pouvaient m'identifier.
00:24:36Ce gars de la station d'énergie et la maitresse.
00:24:38Je serais dans un pire endroit alors, en essayant de m'expliquer pourquoi j'ai battu.
00:24:41La prochaine possibilité était de m'assurer et de dire la vérité quand les policiers venaient.
00:24:44Mais ça serait fou.
00:24:46Ils riraient de la vérité.
00:24:47Et je n'aurai pas ma tête dans la mouche.
00:24:51Alors, qu'allais-je faire?
00:24:52Cacher le corps et s'en aller dans l'auto.
00:24:54Je ne pourrais pas mettre l'auto là-bas avec lui dans la gorge.
00:24:56Ça serait comme érecter un tombeau.
00:25:18J'avais l'idée de le couvrir avec du bruit.
00:25:20Pour ne pas l'emprisonner.
00:25:21Mais je me souviens que même si j'ai conduit l'auto pour 100 kilomètres, j'aurai besoin d'argent pour l'énergie.
00:25:26En plus, c'était stupide de me laisser tout cet argent sur un mortel.
00:25:30Pas seulement ça.
00:25:31J'aurais dû prendre la licence de son chauffeur en cas que j'ai été arrêté pour quelque chose.
00:25:36Je n'ai pas aimé y penser.
00:25:37Mais à ce moment-là, j'avais l'impression que j'allais mourir.
00:25:39J'avais l'impression que j'allais mourir.
00:25:40J'avais l'impression que j'allais mourir.
00:25:41J'avais l'impression que j'allais mourir.
00:25:42J'avais l'impression que j'allais mourir.
00:25:47La dernière fois que je l'ai fait, j'ai fait ce que les policiers m'ont dit.
00:25:49Même si je ne l'ai pas fait.
00:25:51Mes vêtements.
00:25:52L'owner d'une voiture si chère n'irait jamais en les portant.
00:25:56Un policier pourrait me mettre en suspicion.
00:26:18Hey, toi. Est-ce ta voiture ?
00:26:20Tu sais mieux que de laisser une voiture qui s'arrête de la route ?
00:26:23C'est comme si des accidents se projetaient.
00:26:25Je suis désolé, je voulais juste me mettre en garde.
00:26:28Je ne pensais pas...
00:26:29Tu ne le feras pas la prochaine fois.
00:26:31Je te laisses partir, mais fais attention dans le futur.
00:26:33Je sais que c'est un délire mais les voitures viennent ici de temps en temps et nous avons plein de problèmes.
00:26:37Merci.
00:26:47Je n'ai rien laissé dans la voiture pour qu'ils m'en donnent Roberts.
00:26:50S'ils trouvent un mort dans la gueule maintenant, c'est moi.
00:27:17J'ai plus de chance.
00:27:24Lorsque je me suis arrêté, il faisait toujours pleins de pluie,
00:27:27et les dégâts ressurriraient comme des teurs des nuages.
00:27:33J'imaginais que je m'attaquerais
00:27:35et que je pouvais encore entendre les siffles de la lune.
00:27:38Je ne sais pas combien de temps il m'a torturé
00:27:41pour avoir attrapé les 60 milles sur la ligne de ville de Californie.
00:27:44J'ai perdu tout mon temps.
00:27:46Sous-titrage MFP.
00:28:16Oui.
00:28:17Rappelez-vous, si vous êtes employé et que vous restez plus de 30 jours,
00:28:19vous prenez la place de la Californie.
00:28:21D'accord, mais je ne vais pas rester longtemps.
00:28:25D'accord, vous pouvez partir maintenant.
00:28:34Je ne pouvais pas aller plus loin sans dormir.
00:28:36Les policiers ou non,
00:28:37je savais que j'allais me battre et je l'ai fait.
00:28:42J'étais mort et fatigué.
00:28:46Je ne suis pas mort mais je n'ai plus le temps de me moquer.
00:29:16Non, vous ne pouvez pas, Mr. Haskell, non.
00:29:27Mr. Haskell, vous ne pouvez pas mourir.
00:29:31Je ne pense pas... Je ne pense pas que je l'ai fait.
00:29:35Non, Mr. Haskell, non.
00:29:47Qui est-ce ?
00:29:48C'est la mairie. Je peux entrer ?
00:29:51Plus tard. Dans une demi-heure.
00:29:54Oui, monsieur.
00:29:55Can I come in and clean?
00:29:57Later. In a half hour.
00:30:00All right, sir.
00:30:26Il n'y avait pas de temps à perdre.
00:30:28Chaque minute où je devais être Charles Haskell était dangereuse.
00:30:30Et je devais être Charles Haskell jusqu'à ce que je sois dans une ville où je pourrais quitter le véhicule et être tué.
00:30:40Cela signifie que je devais conduire le véhicule jusqu'à San Bernardino.
00:30:43Peut-être même à Los Angeles.
00:30:45Dans une petite ville, je pourrais être remarqué.
00:30:47Mais dans une ville, je devrais être assez en sécurité.
00:30:50Puis, après avoir tiré le véhicule, je pourrais aller à Sue.
00:30:54Mais ces cinq minutes à la ligne de l'État
00:30:56m'ont fait réaliser qu'il serait bien d'en savoir un peu plus sur Mr. Haskell.
00:31:01Puis, si quelqu'un me posait des questions, je pourrais lui donner les bonnes réponses.
00:31:05La première chose que j'ai découvert, c'est que j'avais 768 dollars.
00:31:09C'était beaucoup d'argent.
00:31:11Mais croyez-moi, c'était le genre d'argent que je ne voudrais pas avoir.
00:31:16Puis, je me suis rendu compte,
00:31:18d'une lettre que Haskell avait dans sa poche,
00:31:20qu'il n'était pas l'assassin à l'aise,
00:31:22qui allait acheter des dîners pour des hitchhikers étranges.
00:31:26Avant de finir de lire, je le voyais plus comme un chiseleur.
00:31:30C'était écrit pour son ancien homme en Californie,
00:31:33celui qu'il n'avait pas vu depuis tant d'années.
00:31:36Dans la lettre, Haskell s'est posé comme un vendeur
00:31:38de hymnes, de tout.
00:31:40C'était facile de voir où Haskell attendait
00:31:42d'amener un nouveau risque pour son livre à Miami,
00:31:45en recrutant son ancien homme.
00:31:48C'était tout ce que j'ai trouvé de ses effets.
00:31:51Et c'était suffisant.
00:31:53J'ai dit à moi-même,
00:31:54peut-être que l'ancien homme Haskell a eu de la chance,
00:31:56son fils s'est arraché.
00:31:58Il ne le saurait jamais,
00:32:00mais ça l'a sauvé de prendre un volet
00:32:02dans la littérature sacrée, préférée à l'argent.
00:32:06Il s'est trompé, il est trop vite.
00:32:12Il est fou, l'homme!
00:32:16Non...
00:32:19C'est vrai, c'est vrai.
00:32:24C'est un rêve.
00:32:31C'est vrai, des choses sont vraies.
00:32:35Près de l'aéroport, au centre de la forêt, j'ai cherché pour de l'eau.
00:32:39Il y avait une femme.
00:32:45Hey, toi! Viens, si tu veux conduire.
00:33:36Comment vas-tu?
00:33:38Ça m'a surpris. J'ai regardé vers elle.
00:33:42Elle se trouvait en face, donc je ne pouvais pas voir ses yeux.
00:33:45Mais elle était jeune. Pas plus de 24 ans.
00:33:49Elle avait l'air d'être sorti de l'aéroport le plus bas du monde.
00:33:54Et en ce qui me concerne, j'ai l'impression d'avoir de la beauté.
00:33:58Pas la beauté d'une actrice de film,
00:34:00ni celle que tu rêves quand tu es avec ta femme,
00:34:03mais une beauté naturelle.
00:34:05Une beauté qui est presque à la maison, parce que c'est si réel.
00:34:09Puis, tout d'un coup, elle s'est rendue face à moi.
00:34:11Comment tu disais que tu allais?
00:34:13Los Angeles.
00:34:14L.A.? L.A. c'est assez pour moi, monsieur.
00:34:18C'est ce que j'avais peur.
00:34:20Qu'est-ce que tu disais?
00:34:21Rien, j'étais juste en train de penser.
00:34:23Les gens sont en trouble pour faire ça.
00:34:26Quel est ton nom?
00:34:27Tu peux m'appeler Vera, si tu veux.
00:34:29Tu vis à Los Angeles?
00:34:31Non.
00:34:33D'où viens-tu?
00:34:34De l'autre côté.
00:34:36Des nœuds?
00:34:37Non.
00:34:38Ah, bien sûr, Phoenix.
00:34:40Tu ressembles à une fille de Phoenix.
00:34:42Et les filles de Phoenix sont aussi mauvaises?
00:34:44La fille doit avoir été assez fatiguée,
00:34:46parce qu'elle s'est endormie moins de 20 minutes
00:34:48après avoir entré dans la voiture.
00:34:50Elle se trouvait avec sa tête restée face à la porte,
00:34:53comme Haskell.
00:34:55Je n'aimais pas ça,
00:34:57mais je ne l'ai pas réveillée.
00:34:59Ce n'est pas que cette fille m'inquiétait.
00:35:02C'est ce sentiment que j'avais quand elle m'a regardée.
00:35:05Je l'ai laissée tomber, c'est juste mes nerfs.
00:35:08Avec ses yeux fermés, sa ténacité s'est sorti.
00:35:11Elle semblait insolente.
00:35:13Et au lieu de le désirer, j'ai commencé à m'en douter.
00:35:17Le pauvre garçon avait probablement passé un mauvais moment.
00:35:21Qui était-elle?
00:35:23Et pourquoi allait-elle à Los Angeles?
00:35:25Et d'où vient-elle?
00:35:27La seule chose que je connaissais, c'était son nom.
00:35:30Ce n'est pas que ça a fait la différence.
00:35:32En quelques heures, on serait à Hollywood.
00:35:34J'oublierais où j'ai parqué la voiture.
00:35:37Ce cauchemar d'être un mort serait fini.
00:35:40Ce n'était pas mon affaire.
00:35:43Où avez-vous laissé ce corps?
00:35:45Où avez-vous laissé l'owner de cette voiture?
00:35:48Vous n'êtes pas fou.
00:35:50Cette voiture appartient à un gars nommé Haskell.
00:35:52Ce n'est pas vous.
00:35:53Vous êtes fou. C'est mon nom, Charles Haskell.
00:35:55Je peux le prouver. C'est mon mari.
00:35:57Vous avez un problème, monsieur.
00:35:58L'argent d'Avon Haskell ne fait que pire.
00:36:00J'ai conduit avec Charlie Haskell.
00:36:02Tout le long de la Louisiane.
00:36:04Il m'a acheté à la rue.
00:36:06Vous avez conduit?
00:36:07Vous m'avez entendu.
00:36:08Et tout est revenu à moi.
00:36:10Tout ce qu'on disait sur la lutte, les blessures et les frappes.
00:36:13Il n'y avait pas de doute.
00:36:15C'est sûrement la femme que Haskell a mentionné.
00:36:18Elle m'a passé pendant que je dormais.
00:36:20Eh bien...
00:36:22Eh bien, je m'attendais.
00:36:23Ma gousse était cuite.
00:36:25Elle m'avait.
00:36:27Ce gars Haskell n'était pas mort.
00:36:29Il n'était pas en colère dans n'importe quel quartier de l'Arizona.
00:36:32Il était là-bas dans la voiture,
00:36:34en riant comme un fou pendant qu'il m'a tué.
00:36:37Eh bien...
00:36:38Je n'avais rien à dire.
00:36:40C'était sa démarche.
00:36:42Vera, quel que soit son nom,
00:36:44c'était juste ma chance de la prendre sur la rue.
00:36:47Ça n'aurait pas pu être Helen, ou Mary, ou Evelyn, ou Ruth.
00:36:51Il devait être la dernière personne que j'aie rencontrée.
00:36:54C'est la vie.
00:36:56Peu importe la direction,
00:36:58la destinée ne t'arrive pas.
00:37:05Je lui ai dit tout, mais elle ne croyait pas à ma histoire.
00:37:08Je devais avoir gardé ma respiration.
00:37:10C'est la plus incroyable histoire que j'ai jamais entendue.
00:37:12Il est sorti de son voiture.
00:37:14C'est qui que tu penses que tu parles?
00:37:16Écoute, monsieur, j'ai été là-bas.
00:37:18Et je connais le mauvais gars quand je le vois.
00:37:20Qu'est-ce que tu fais? T'embrasse-lui?
00:37:22Attends une minute. Ce que je t'ai dit était vrai.
00:37:24C'est pour ça que j'ai dû le faire.
00:37:26Tu penses que je l'ai tué? Les policiers l'auraient pensé aussi.
00:37:28Oui, peut-être qu'ils le pensent encore.
00:37:30Qu'est-ce qui te fait si sûr que je vais m'en occuper?
00:37:33Vera, je suis innocent.
00:37:35Donne-moi un instant, s'il te plait.
00:37:37Ça ne me fera pas de bon de t'avoir éclaté.
00:37:39Les policiers ne sont pas mes amis.
00:37:41Si il y avait une récompense...
00:37:43Mais il n'y en a pas.
00:37:44Merci.
00:37:45Ne me remercies pas encore.
00:37:47Je vais t'aider.
00:37:49Voyons ce qui se passe.
00:37:57C'est tout ce qu'il avait?
00:37:58N'est-ce pas assez?
00:37:59Non, je pensais qu'il avait plus.
00:38:00Je ne sais pas. Tu peux me chercher.
00:38:02Tu penses que je t'embrasse?
00:38:03Peut-être que je le ferai.
00:38:04Il m'a dit qu'il allait mettre 3 000 dollars
00:38:06sur un cheval qui s'appelle Paradisical
00:38:08lundi à Santa Anita.
00:38:09Il t'a mis au long. Il a dit 300.
00:38:11Peut-être.
00:38:12Bien sûr, 3 dollars, 300.
00:38:13C'était un morceau de fromage.
00:38:15Ecoute, monsieur.
00:38:16N'essayez pas de me dire
00:38:17quelque chose sur Charlie Haskell.
00:38:18Rappelez-vous, je le connaissais mieux que vous.
00:38:20D'accord, alors vous saviez qu'il était un fourflasheur.
00:38:21Cela explique la dette de 3 millions.
00:38:23Je ne suis pas si sûre qu'il n'avait pas ces 3 millions.
00:38:25Pourquoi devrais-je vous croire?
00:38:27Vous avez tous les marques d'un salaud.
00:38:29Attendez une minute.
00:38:30Calme-toi.
00:38:31Vous êtes un salaud et vous l'avez tué.
00:38:32Pour 2 cents, j'aurais changé d'avis et tu serais là.
00:38:34Je ne t'aime pas.
00:38:35D'accord, d'accord. Ne vous inquiétez pas.
00:38:37Je ne m'inquiète pas.
00:38:38Mais rappelez-vous qui est le boss ici.
00:38:40Si vous vous calmez et que vous ne me donnez pas d'arguments,
00:38:42vous n'aurez rien à vous inquiéter.
00:38:43Mais si vous actuez intelligemment,
00:38:45on vous mettra en prison si vite qu'on vous donnera le ventre.
00:38:48Je ne dis pas d'arguments.
00:38:49Je vois que vous ne le faites pas.
00:38:50Vous savez, autant que vous vous ressemblez,
00:38:51j'aimerais voir un gars aussi jeune que vous
00:38:53qui déchire ce parfum que l'Arizona
00:38:55offre librement aux meurtrières.
00:38:56Je ne suis pas un meurtre.
00:38:57Bien sûr que non.
00:38:58Haskell a cassé sa propre tête.
00:38:59C'est ce qui s'est passé, comme je vous l'ai dit.
00:39:01Bien sûr, et puis il vous a fait un cadeau de ses propriétés.
00:39:03J'ai expliqué pourquoi j'ai fait ça.
00:39:04Oh, arrêtez-le.
00:39:05Ça ne fait pas de différence d'une manière ou d'une autre.
00:39:06Je ne suis pas un meurtre.
00:39:07J'aime Haskell encore moins que vous.
00:39:10Oui, j'ai vu ce que vous lui avez fait.
00:39:12Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:39:13Les écrins sur ses poignets.
00:39:14Bien sûr, j'ai écrins-lui.
00:39:16Je dirais que vous l'avez fait.
00:39:18Donc, votre idée était de conduire le voiture un peu,
00:39:21peut-être vers San Bernardino, puis la quitter.
00:39:23Vous n'allez pas le vendre ?
00:39:25Le vendre ?
00:39:26Vous pensez que je suis fou ?
00:39:27Une voiture de quelqu'un d'autre ?
00:39:28Tout ce que je veux faire, c'est la quitter et oublier que je l'ai jamais vue.
00:39:30Pas seulement n'avez-vous pas de scrupules, vous n'avez pas d'esprit.
00:39:33Je ne vous comprends pas.
00:39:34Peut-être que c'est une bonne chose que vous m'aiez rencontrée.
00:39:36Vous auriez vous-même été arrêté, bien sûr.
00:39:38Pourquoi, vous êtes fou ?
00:39:39Vous ne savez pas qu'une voiture désertée
00:39:40toujours a des taux d'enquête ?
00:39:42Hein ?
00:39:43Regarde, les policiers trouvent un voiture,
00:39:45puis ils sont curieux.
00:39:46Ils se demandent où se trouve l'owner.
00:39:48Donc, c'est bien, ils ne voient pas Haskell,
00:39:50ils voient vous.
00:39:52Je n'y ai jamais pensé.
00:39:53La seule façon de sortir de la voiture,
00:39:58c'est d'appeler un nouveau nom.
00:39:59Dis, arrête à l'étage suivant.
00:40:01Je veux prendre une bouteille et faire un peu d'achat,
00:40:02avant d'arriver à L.A.
00:40:04D'accord.
00:40:05Dès qu'on trouve un endroit,
00:40:06je te lâcherai et je t'appellerai plus tard.
00:40:07Rien à faire.
00:40:08Tu viens aussi.
00:40:09Depuis maintenant,
00:40:10tu et moi, on est comme les twins du Siam.
00:40:12Oui, mais c'est ta façon.
00:40:13Je ne comprends pas le point.
00:40:14Le point est,
00:40:15je ne veux pas que tu t'éloignes.
00:40:16Je ne vais pas l'attraper,
00:40:17si c'est ce que tu as peur.
00:40:18Je te dirai que non.
00:40:19Je vais voir que tu vends cette voiture,
00:40:22Merci.
00:40:23Bien sûr, ton intérêt ne serait pas financier,
00:40:25n'est-ce pas?
00:40:26Tu ne voudrais pas un petit pourcentage des profits.
00:40:28Bien, maintenant que tu insistes,
00:40:30comment peux-je refuser?
00:40:31100% le feront.
00:40:33Très bien, je suis rassuré.
00:40:35Je pensais, pour un instant,
00:40:36que tu allais l'enlever.
00:40:37Je ne veux pas être un chien.
00:40:41Quelques heures plus tard,
00:40:42nous étions à Hollywood.
00:40:43Je reconnaissais les endroits
00:40:44auxquels Sue avait écrit.
00:40:46Ça m'a fait penser
00:40:47que loin d'être à la fin du voyage,
00:40:49il y avait une plus grande distance
00:40:50entre Sue et moi
00:40:51que lorsque j'ai commencé.
00:40:53Vera n'était pas étonnée
00:40:54avec cette affaire entre les twins.
00:40:56Elle a acheté un petit appartement
00:40:58comme Mme Charles Haskell.
00:41:00Quand j'ai objecté à cela,
00:41:02elle m'a expliqué
00:41:03que c'était en raison de la voiture.
00:41:04Un vendeur pourrait penser
00:41:05que quelque chose était drôle
00:41:06s'il avait appelé
00:41:07et que nous utilisions différents noms.
00:41:13Chambre, chère chambre.
00:41:15Oui.
00:41:16Pas mal non plus.
00:41:21En cas d'inquiétude,
00:41:22je vais prendre la chambre.
00:41:24Oui.
00:41:26Il y a de la nourriture ici.
00:41:35Ferme la porte.
00:41:36OK.
00:41:39Le vieux croc à l'intérieur
00:41:40a dit qu'il y avait
00:41:41un lit cassé derrière cette porte.
00:41:44Tu sais comment ça marche?
00:41:49J'ai inventé ça.
00:41:54Quel joint!
00:41:55Un ne peut pas avoir tout.
00:42:01Je suis la première dans le bain.
00:42:05Je suis la première.
00:42:06Je suis la première.
00:42:07Je suis la première.
00:42:08Je suis la première.
00:42:09Je suis la première.
00:42:10Je suis la première.
00:42:11Je suis la première.
00:42:13Je ne sais pas pourquoi...
00:42:15mais je pensais que tu allais le faire.
00:42:26Pupil vraisemblable!
00:42:28ça sent bien bien de bien faitre.
00:42:31Ça doit faire 10 pounds l'élastique.
00:42:34Le doit.
00:42:36Chasser les mêmes tours
00:42:37et les enfiler
00:42:38n'est pas sa façon
00:42:39de rattraper son temps pleine.
00:42:42J'aimerais que ce type de saxophoniste s'en rende compte.
00:42:46Ça me fait mal.
00:42:49Oublie-le.
00:42:53Prends un verre.
00:42:55N'as-tu pas peur que je t'en prenne ?
00:42:59Si je ne t'en donnais pas, je ne t'en offrirais pas.
00:43:02Pourquoi t'inquiéter, Roberts ?
00:43:04Tu t'es mis dans cette situation.
00:43:06Tu devrais être reconnaissant que je ne te retourne pas.
00:43:09Si je n'étais pas régulaire, tu serais en ce moment en casse,
00:43:12photographié, écrivé et touché par les policiers.
00:43:16Donc, tire-toi de cette pisse longue.
00:43:20Ou est-ce que ton esprit te dérange ?
00:43:27Non.
00:43:29Ce n'est pas vrai.
00:43:30Je te jure, c'est le esprit.
00:43:33Il est mort et personne ne le reviendra.
00:43:36Personne ne le reviendra.
00:43:42Je ne comprends pas cette inquiétude.
00:43:45La dernière fois, je ne l'ai pas tué.
00:43:47Pascal était un homme malade.
00:43:49Peut-être qu'il est mort avant de sortir de l'avion.
00:43:51Bien sûr, il est mort d'âge vieux.
00:43:54D'accord.
00:43:56Ça te rend sociable ?
00:43:59Tu ne l'as pas tué.
00:44:07Merci.
00:44:20On est hors de l'alcool, Roberts.
00:44:22Oui.
00:44:23C'est trop.
00:44:24J'ai l'impression d'être un peu pressé ce soir.
00:44:26Je crois que tu as réussi.
00:44:29Encore une fois ?
00:44:30C'est un corset de Prima Donna.
00:44:32C'est bien.
00:44:33J'ai voulu me serrer.
00:44:35Pourquoi ?
00:44:36Qu'est-ce qui t'a fait te serrer ?
00:44:38Je ne sais pas.
00:44:39Quelques choses.
00:44:43Tu devrais avoir mes inquiétudes.
00:44:45Si j'avais tes inquiétudes, je resterais sobeur.
00:44:47Et j'ai la clé à cette porte.
00:44:53Oui.
00:44:55Peut-être que tu as raison.
00:44:56J'ai toujours raison.
00:44:59Je n'aime pas ta tête.
00:45:02Je n'aime pas ton attitude, Roberts.
00:45:04Il y a beaucoup de choses que je n'aime pas.
00:45:07Bien sûr.
00:45:11La vie est comme un jeu de balle.
00:45:13Tu dois prendre un coup avant que tu te réveilles
00:45:16et que tu trouves que c'est la 9e fin.
00:45:18J'imagine que tu l'as lu quelque part.
00:45:20C'est ça le problème avec toi, Roberts.
00:45:22Tout ce que tu fais, c'est faire mal au ventre.
00:45:25Tu dois prendre ton temps
00:45:27et essayer de faire le meilleur de choses.
00:45:30Peut-être que c'est ce qu'il y a de mal avec le monde entier.
00:45:33Comprends le professeur.
00:45:35Les gens se battent pour se battre.
00:45:37Prends-toi par exemple.
00:45:39Tu as de la chance d'être vivant.
00:45:41Je suppose que Haskell t'aurait ouvert ta porte.
00:45:43Tu jouerais au harp.
00:45:45Pense à ça.
00:45:48Tu penses à ça.
00:45:49Je suis fatigué de penser à ça.
00:45:51Il y a beaucoup de gens qui meurent en ce moment.
00:45:54Je donnerais tout pour échanger des endroits avec toi.
00:45:59Tu sais de quoi je parle.
00:46:01Je ne suis pas si sûr.
00:46:03Au moins, ils savent ce qu'ils ont fait.
00:46:05Ils n'ont pas besoin d'être en colère,
00:46:07en se demandant s'ils l'ont fait.
00:46:09Ton philosophie me dégoûte.
00:46:12On sait tous qu'on va s'échapper un jour.
00:46:15C'est seulement une question de quand.
00:46:18Mais qu'est-ce qui nous a amenés sur ce sujet?
00:46:21On va discuter de la politique d'après.
00:46:24Oui.
00:46:26Où as-tu caché tes couilles?
00:46:28Sur la table.
00:46:37On a discuté pendant quelques heures.
00:46:41Chaque cinq minutes, on voulait une autre bouteille,
00:46:44ou un radio, ou quelque chose à lire.
00:46:47Enfin, on s'est éloignés.
00:46:50Je sais que c'est seulement 11h,
00:46:52mais je veux aller à l'hôtel.
00:46:54Ne t'en fais pas.
00:46:55On a tout le temps du monde.
00:46:57Peut-être que tu en as,
00:46:58mais si je veux rester ici plus longtemps que je dois,
00:47:00tu vas me tuer.
00:47:01Ce n'est pas un mauvais endroit.
00:47:02Il y a plein de gens comme ça à New York.
00:47:04Je ne l'aimerais pas si c'était les Ritz.
00:47:10Tu m'as emporté du liqueur.
00:47:12Tu as un cou. Tu dois faire quelque chose.
00:47:15Je vais bien.
00:47:16C'est ce que Camille a dit.
00:47:18Qui?
00:47:19Personne que tu connais.
00:47:22Ce n'était pas le jour de la mort de la consommation?
00:47:24Oui.
00:47:26Ce ne serait pas une pause pour toi si je me suis éloignée?
00:47:29Tu serais libre avec tout ce que Haskell a fait.
00:47:32Je ne veux pas voir personne mourir.
00:47:35Même moi?
00:47:37Surtout pas toi.
00:47:38Une personne m'a tué.
00:47:40Si tu l'as fait, c'est tout ce que j'ai besoin.
00:47:44Tu ne m'aimes pas, Robert?
00:47:48J'aime toi.
00:47:50J'aime toi.
00:47:52Je t'aime.
00:47:55Mon sport préféré est d'être gardé en prison.
00:47:58Après qu'on a vendu la voiture, tu peux aller à Blazer.
00:48:00Mais pas jusqu'à ce jour.
00:48:09Je vais me coucher.
00:48:19Bonne nuit, Robert.
00:48:20N'essaye pas de s'échapper pendant la nuit.
00:48:22Toutes les portes sont fermées.
00:48:24Si je te trouve en matinée, je vais notifier la police.
00:48:27Ils vont t'envoyer.
00:48:28Ne t'inquiète pas, je sais où je suis.
00:48:31Bonne nuit.
00:48:32J'espère que ce sac portable n'est pas trop inconfortable pour toi.
00:48:35Ne perds pas de sommeil, s'il te plait.
00:48:50Chris Fuhrman.
00:48:536.
00:48:557.
00:48:578.
00:48:599.
00:49:0110.
00:49:0311.
00:49:0512.
00:49:0713.
00:49:0914.
00:49:1115.
00:49:1316.
00:49:1517.
00:49:1618.
00:49:1819.
00:49:2020.
00:49:2221.
00:49:2422.
00:49:2623.
00:49:29Bonjour.
00:49:31Bonjour.
00:49:33Bonjour.
00:49:35Bonjour.
00:49:43Non.
00:49:45Pas encore, mon amour.
00:49:47Demain.
00:49:50Peut-être.
00:49:54Si c'était une fiction, je m'aimerais avec Vera.
00:49:57Je l'aimerais et je lui ferais une femme respectueuse.
00:50:00Sinon, elle ferait un sacrifice de classe A pour moi.
00:50:03Et je mourrais.
00:50:05Sue et moi, on se battrait un peu sur sa grève.
00:50:07Et on nous disait qu'il y avait de bon en nous tous.
00:50:10Mais Vera, malheureusement,
00:50:12était aussi brûlée dans le matin que la nuit précédente.
00:50:17D'accord, d'accord, je viens.
00:50:19Regarde, Vera, c'est presque midi.
00:50:22Alors quoi ?
00:50:23Les vendeurs seront là toute la journée ?
00:50:25Ils seront là toute l'année aussi, mais ça ne veut pas dire que je vais attendre.
00:50:28Tais-toi. Tu fais des bruits comme un mari.
00:50:33Bon.
00:50:34Est-ce que je fais un bruit ?
00:50:35Bien sûr, mais allons-y.
00:50:37Allons-y, allons-y.
00:50:38J'ai passé 85 dollars et deux heures à préparer et bâtir,
00:50:40et tout ce que tu peux dire, c'est allons-y.
00:50:44Allez.
00:50:50On a passé quelques voitures utilisées hier soir, ici.
00:50:53Qu'est-ce que tu penses qu'on peut acheter pour tout ça ?
00:50:55Je ne sais pas.
00:50:56Beaucoup.
00:50:57Laisse-moi gérer tout.
00:50:59Tu penses qu'on peut acheter 2 000 dollars ?
00:51:00Je ne sais pas, mais ne t'inquiète pas.
00:51:02Je vais tirer autant de lui que je peux.
00:51:04Si je le laisse aller chère sans se battre, il pourrait penser qu'on a volé la voiture.
00:51:07Et écoute, ne fais pas de pas et appelle-moi Robert.
00:51:10Ça va nous cuisiner.
00:51:11Je n'ai pas besoin de ce que tu me dises.
00:51:13Tu devrais juste t'asseoir et garder ta bouche fermée.
00:51:15Rappelle-toi qu'on est tous ensemble si quelque chose se passe.
00:51:18Oublie-le et conduis.
00:51:19Tu es ma femme, Farrah Haskell.
00:51:22Regarde, après que les affaires soient fermées,
00:51:24allons-y à ce lieu sur le boulevard de Hollywood,
00:51:26où j'ai vu la veste de fer.
00:51:27Je veux l'acheter.
00:51:28Après que les affaires soient fermées, je te dis au revoir.
00:51:31C'est vrai, j'ai oublié.
00:51:33Je pense que je m'en suis un peu habituée à toi.
00:51:35C'est une habitude que tu peux commencer à détruire.
00:51:37Essayons ce lieu au milieu du bloc.
00:51:45Bonsoir. Que peux-je faire pour vous?
00:51:47Nous sommes intéressés à vendre une voiture.
00:51:49Si le prix est correct.
00:51:53Si elle est en bonne condition mécanique,
00:51:55elle devrait coûter environ 1 600.
00:51:58Tony, regarde cette voiture.
00:52:001 600.
00:52:01T'es sérieux?
00:52:03Peut-être 1 850.
00:52:05Avant que je laisse aller 1 850,
00:52:07je vais aller chercher l'insurance.
00:52:13Cette voiture a beaucoup de chariot.
00:52:24C'est une voiture de la ville.
00:52:26C'est une voiture de la ville.
00:52:28C'est une voiture de la ville.
00:52:31Le mécanicien a inspecté la voiture.
00:52:33Nous avons pété.
00:52:35Quand nous avons tous été déchirés,
00:52:37nous avons eu un compromis.
00:52:39Son prix.
00:52:43C'est un accord.
00:52:44Allons chercher les papiers.
00:52:46J'ai les papiers de l'ownership avec moi.
00:52:48Véra, tu vas nettoyer le compartiment
00:52:50et peut-être y trouver quelque chose.
00:52:52D'accord, chérie.
00:52:561 850.
00:52:591 850.
00:53:01Cet imbécile.
00:53:10C'est à New York?
00:53:11Oui.
00:53:12Mais tu as acheté la voiture à Miami.
00:53:14Oui.
00:53:15Voyons l'insurance.
00:53:17On peut l'avoir transférée ou annulée.
00:53:19Quel type d'insurance avez-vous, Mr. Haskell?
00:53:23Bien...
00:53:24N'y a-t-il pas tous les papiers?
00:53:28Je n'en vois pas.
00:53:29Vous savez sûrement quel type d'insurance vous portez.
00:53:32Le nom de l'entreprise?
00:53:34Oui, mais...
00:53:35Si vous me disiez le nom de l'entreprise,
00:53:37je serais heureux de prendre soin des détails.
00:53:39Bien...
00:53:40Vous avez signé les papiers?
00:53:42Pas encore.
00:53:43Ne le faites pas. Nous ne vendons pas la voiture.
00:53:45Attendez, Mme Haskell.
00:53:46Allez, chérie.
00:53:47Qu'y a-t-il? Vous avez changé d'avis?
00:53:49Oui, je suis désolée.
00:53:50Mais Véra...
00:53:51Allons-y.
00:53:53Vous m'avez emporté, Véra.
00:53:55Mais je ne comprends pas tout ça.
00:53:57Vous le saurez.
00:53:58J'ai presque laissé une mine d'or.
00:54:00C'est pas la peine d'aller à 18.50.
00:54:02La voiture n'a pas le temps d'acheter.
00:54:04Nous ne vendons pas la voiture.
00:54:06Vous voulez la garder.
00:54:07Attendez, Véra.
00:54:08Vous avez dit que vous n'étiez pas en sécurité
00:54:10jusqu'à ce que la voiture soit en nom de quelqu'un.
00:54:12Je veux me libérer de cette merde.
00:54:14C'est tout, Roberts.
00:54:15Vous n'y allez pas.
00:54:17Il y a un chauffeur à l'extérieur.
00:54:19Prenez-le pour manger. J'expliquerai.
00:54:21C'est-à-dire une autre idée brillante?
00:54:30Bonjour. J'accepte votre ordre.
00:54:31Un sandwich et un café.
00:54:33Et pour vous, monsieur?
00:54:34Je m'en fiche.
00:54:37Merci.
00:54:43Regarde, Véra.
00:54:44J'ai été patient jusqu'à ce jour.
00:54:46J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé.
00:54:47Mais pas plus.
00:54:48Taise-toi.
00:54:49Vous avez pris de l'argent de Haskell.
00:54:50Vous pouvez avoir la porte de la voiture.
00:54:52Mais vous ne me garderez pas en prison.
00:54:53C'est bien que j'ai acheté le papier.
00:54:54Regardez-le.
00:54:55Je ne suis pas en mode.
00:54:56Lise ça.
00:55:08Non.
00:55:09Oui.
00:55:10Non, je ne le ferai pas.
00:55:11Oui, tu le feras.
00:55:12Tu penses que je suis fou?
00:55:13Non.
00:55:14Excusez-moi.
00:55:20Brûle-le quand tu es sûr.
00:55:25Personne ne peut s'échapper d'un acte comme celui-là.
00:55:27Il sera gentil à moi dans un instant.
00:55:28Ne sois pas jaloux.
00:55:29Tu ressembles à lui assez.
00:55:30Les mêmes couleurs et les mêmes apparences.
00:55:32Regarde comment ses vêtements te correspondent.
00:55:33Pas de blague.
00:55:34Tu m'as presque fait foure pour un moment.
00:55:35Grosse tête, Véra.
00:55:36Tu ne penses pas que son père connaît son propre fils?
00:55:38Et qu'il n'a pas de fils?
00:55:39Il n'a pas de fils.
00:55:40Il n'a pas de fils.
00:55:41Il n'a pas de fils.
00:55:42Il n'a pas de fils.
00:55:43Il n'a pas de fils.
00:55:44Et il doit y avoir d'autres proches.
00:55:45Son père ne va pas devoir te connaître.
00:55:46Il va attendre qu'il lui donne le fantôme.
00:55:48Il est un vieux, et il ne s'échappera pas.
00:55:50Et en ce qui concerne les autres proches,
00:55:52ils ne t'ont pas vu depuis 15 ou 20 ans.
00:55:55Mange.
00:55:56Je n'ai pas faim.
00:55:57Et je ne le ferai pas.
00:55:59Ce n'est pas aussi difficile que ça parait.
00:56:01Rappelez-vous, vous avez toutes sortes d'identifications.
00:56:03Son voiture, les lettres, la licence.
00:56:04Je n'arriverai jamais à m'en occuper.
00:56:05C'est la chose la plus stupide que j'aie jamais entendue.
00:56:07L'ancien garçon n'a pas d'argent.
00:56:13Peut-être qu'il a coupé son fils. Comment le savons-nous ?
00:56:15C'est terminé, Vera.
00:56:16Je n'ai rien à voir avec ça.
00:56:19Je pense que tu le feras.
00:56:21Regarde, Vera.
00:56:22Je ferai tout pour une raison.
00:56:24Mais pas ça.
00:56:25Donc oublie-le.
00:56:26Trouve-toi un autre garçon.
00:56:27Youssef !
00:56:29Tu seras fixé pour la reste de ta vie comme Charlie Haskell.
00:56:31Tu peux prendre ton héritage et partir.
00:56:33Sans plus t'inquiéter de l'argent, de l'espoir et de l'espoir
00:56:35de savoir d'où vient ta prochaine nourriture.
00:56:37Pense à ça, Robert.
00:56:38Vera.
00:56:39S'il te plaît, tu parles trop fort.
00:56:41À moins que je te partage 50-50.
00:56:43Bien sûr, pourquoi pas ?
00:56:44On est les mêmes.
00:56:45On est nés dans la même goutte.
00:56:46Prends ton temps, Vera.
00:56:47Il y a des gens ici.
00:56:48Tu ne sais pas à qui tu parles.
00:56:50Attends qu'on lise que l'ancien Haskell est mort.
00:56:52Et tu apparaît.
00:56:54Comme tu as lu à New York qu'il était malade.
00:56:56Non.
00:56:58Je suppose qu'il ne mourra pas.
00:56:59Il mourra. Je sais qu'il mourra.
00:57:00Quelque chose me le dit.
00:57:04Mais autant que je l'insistais, je n'aurai pas eu de part de son schéma.
00:57:07Vera l'a pris pour grant. Je l'aurai.
00:57:11Personne d'entre nous avait l'esprit sur les cartes quand on a joué ce soir.
00:57:14Je savais qu'on essayait de détruire l'heure entre les éditions du journal.
00:57:18C'était un délai de mort pour Vera.
00:57:21Peut-être que c'était pour moi aussi.
00:57:23Tu ne te rends pas compte que si je suis touché,
00:57:25ils veulent savoir où j'ai le véhicule et tout.
00:57:27Et ils m'emmeneront en charge d'un meurtre.
00:57:28Si tu es smart, tu ne te tromperas pas.
00:57:30J'ai coupé le 7.
00:57:31Et si je suis touché, tu te rends pas compte que tu seras sorti aussi.
00:57:3418 points, ça me donne 30.
00:57:38Comment je serai sorti ?
00:57:40Si on avait eu 1850 dollars, on serait sorti en voiture.
00:57:42Véra, tu serais un chump.
00:57:44Tu t'es cassé la tête.
00:57:46Laissez-moi vendre le bus demain.
00:57:47Avec ce que tu as déjà,
00:57:49un garçon comme toi ne peut pas le faire.
00:57:51On serait tous dans le vide.
00:57:52Je serai dans le vide.
00:57:54Peut-être.
00:57:55Peut-être.
00:57:56Et si je suis touché ?
00:57:58Je me ferais du bien et du mal.
00:58:00Tu veux dire que tu te moquerais ?
00:58:01Non, pas du tout.
00:58:02N'importe quoi.
00:58:06Même si tu as dit aux policiers que j'étais avec toi,
00:58:09qu'est-ce qu'ils pourraient me faire ?
00:58:11Ils pourraient me donner la même médecine qu'ils t'ont donnée.
00:58:14Oui.
00:58:15Un ropeau.
00:58:18Mais je suis sur mon chemin.
00:58:22Tout ce qu'ils feront, c'est de l'accélérer.
00:58:25D'accord.
00:58:26Mais pense à ce que tu perdrais avec les 1850 dollars.
00:58:28Tu t'éloignerais d'un bloc si tu t'éloignais.
00:58:30Je prendrai la chance.
00:58:32Encore un verre ?
00:58:33Tu es un chump.
00:58:35C'est comme ça que les gens se trouvent derrière les 8 points.
00:58:38Mon Dieu.
00:58:39César.
00:58:40Qui ?
00:58:41Tu sais, ce general romain.
00:58:42C'est lui qui l'a fait.
00:58:43Il n'était pas satisfait.
00:58:44Donc, il a pris les comptes.
00:58:46Il y a quelques jours, tu n'avais pas un dime.
00:58:49Quand tu étais si pauvre,
00:58:50tu ne pouvais pas payer pour une carte de poste.
00:58:52Maintenant, tu as presque 700 dollars
00:58:54avec les 1850 dans l'offre.
00:58:55Prends mon conseil.
00:58:56N'essaye pas plus.
00:58:57Je suis fatiguée de ce jeu.
00:58:58Allons jouer au blackjack.
00:58:59Joue solitaire.
00:59:00Je le ferai si c'est comme ça que tu te sens.
00:59:02C'est comme ça que je me sens.
00:59:03Si tu t'éloignes,
00:59:04les choses ne t'aideront pas.
00:59:05Je ne t'aide pas, Robert.
00:59:06Je fais juste un favori.
00:59:07Je t'ai aidé à sortir de la merde
00:59:08en gardant ma bouche fermée.
00:59:09Je t'ai montré comment faire de l'argent lent.
00:59:11Et quels remerciements !
00:59:12Remerciements ?
00:59:13J'aimerais appeler les policiers
00:59:14et leur dire que tu as tué un homme
00:59:15et qu'il a volé de l'argent.
00:59:16Je n'ai pas tué personne.
00:59:17Oui, tu l'as fait.
00:59:18Non, je ne l'ai pas fait.
00:59:19Tu sais que je ne l'ai pas fait.
00:59:20D'accord, alors.
00:59:22Je vais appeler les policiers.
00:59:24Si tu es innocent,
00:59:25qu'est-ce que tu as peur ?
00:59:27D'accord.
00:59:28Appelez-les.
00:59:29Appelez-les.
00:59:30Je ne sais pas si je m'en fiche.
00:59:31Au moins, ils me donneront un accord.
00:59:33Tu veux que j'appelle ?
00:59:34Tu m'as entendu.
00:59:35Mais je te rassure.
00:59:36Si je suis touché,
00:59:37je te promets que tu es innocent.
00:59:38Je dirai que tu m'as aidé.
00:59:39Si j'ai peur,
00:59:40je serai avec toi.
00:59:41Tu n'as pas l'air.
00:59:42Tu n'as pas l'air.
00:59:43Oui ?
00:59:44Alors essaie de le voir.
00:59:45Appelez-les.
00:59:46Oui.
00:59:48D'accord, je le ferai.
01:00:01Information ?
01:00:03Je veux le numéro de la station de police de Hollywood.
01:00:08D'accord, j'ai le numéro. Merci.
01:00:13Attends une minute, Vera.
01:00:14Tu ne ferais pas ça.
01:00:15Je ne ferais pas ça ?
01:00:16Donne-moi ça et je te montrerai si je le ferais.
01:00:17Calme-toi.
01:00:18Parlons de ça.
01:00:19C'était tôt dans la nuit.
01:00:20La conversation,
01:00:21malheureusement,
01:00:22était au moins bas.
01:00:25Mais au moment où les minutes ont passé,
01:00:27et plus d'obstacles à son plan
01:00:29ont disparu dans ma tête,
01:00:30l'air a chauffé.
01:00:32Chaque mot qui venait de nos lèvres
01:00:33a cracé comme un pouce.
01:00:35Je lui ai rappelé qu'en tant que Charles Haskell,
01:00:37je ne savais même pas le nom de ma mère,
01:00:39où j'étais allé à l'école,
01:00:41le nom de mon meilleur ami,
01:00:43si j'avais une tante Emma ou pas,
01:00:45ma religion,
01:00:46et si j'avais un chien.
01:00:48Je ne savais même pas
01:00:49pourquoi j'étais au milieu.
01:00:51J'ai aussi indiqué
01:00:52que le véritable Haskell
01:00:53avait un scar sur son bras.
01:00:55Ses gens n'ont jamais vu ce scar.
01:00:57Il m'a dit de s'en aller
01:00:58dès qu'il a vu les yeux des enfants.
01:01:00Oui, mais son père savait qu'il avait été coupé.
01:01:01Il devait y avoir une marque.
01:01:02Alors quoi ?
01:01:04L'ancien homme est mort,
01:01:06ou sera-t-il, j'espère,
01:01:07demain matin.
01:01:09En tout cas,
01:01:10tu pourrais te couper un peu,
01:01:11n'est-ce pas ?
01:01:13Mon dieu, pour ce genre de douleur,
01:01:15je te laisserais couper mon pied.
01:01:17Tu es folle et tu es folle, Vera.
01:01:18Rentre si tu veux,
01:01:19mais je ne vais pas me mélanger dans tout ça.
01:01:20En plus, comment savons-nous
01:01:21que Haskell était un fou ?
01:01:22Peut-être qu'il n'était pas le fils d'un homme.
01:01:23Peut-être qu'il a juste rêvé.
01:01:25Rêver ou pas,
01:01:27tu ne rêveras pas
01:01:28quand la loi t'attaquera sur le dos.
01:01:31Il y a un petit chambre de gaz
01:01:32qui t'attend, Roberts.
01:01:34Et j'entends l'extradition
01:01:35d'Arizona à Los Angeles.
01:01:38Où est ce téléphone ?
01:01:40Vera !
01:01:41Laisse-moi en paix !
01:01:42Je veux un téléphone !
01:01:43Appelez la police !
01:01:45Je t'hate.
01:01:47Tu es un fou.
01:01:48Laisse-moi en paix !
01:01:49Je te laisserai en paix
01:01:50si tu me promets
01:01:51de laisser le téléphone là où il est.
01:01:52Tu es folle, tu ne sais pas
01:01:53que tu me fais mal.
01:01:54Je te promets.
01:01:55D'accord.
01:02:02Tu me fais mal.
01:02:04Je suis désolé, mais...
01:02:05Il fait chaud ici.
01:02:06Ouvre la fenêtre.
01:02:07Il ne fait pas chaud.
01:02:08Ne me dis pas
01:02:09que tu ne le ferais pas
01:02:10ou que je le ferais.
01:02:12Tu es un homme, tu vois ?
01:02:14Oui.
01:02:16D'accord, je vais ouvrir la fenêtre.
01:02:21Vera !
01:02:24Vera, ouvre la fenêtre.
01:02:25S'il te plaît, ouvre la fenêtre.
01:02:26Vera, ouvre la fenêtre.
01:02:27N'utilise pas le téléphone.
01:02:28Ecoute-moi.
01:02:29Je ne t'aime pas, Robert.
01:02:31Tu es un homme, tu vois ?
01:02:33Tu m'as fait mal.
01:02:35Et je vais te faire en paix.
01:02:37Si tu n'ouvres pas la fenêtre,
01:02:38je vais te tuer, Vera.
01:02:40Vera, n'appelle pas la police.
01:02:41Ecoute-moi.
01:02:42Je ferai tout ce que tu dis.
01:02:44Vera, laisse-moi entrer.
01:02:47Je vais briser le téléphone.
01:02:53Je vais briser le téléphone.
01:03:24Le monde est rempli de sceptiques.
01:03:27Je sais.
01:03:28Je suis seul.
01:03:30Dans l'entreprise de Haskell,
01:03:31combien de vous croyez
01:03:32qu'il est sorti de l'avion ?
01:03:33Et maintenant, après avoir tué Vera
01:03:34sans vraiment vouloir le faire,
01:03:35combien de vous croyez
01:03:36que ce n'était pas pré-médité ?
01:03:38Dans une salle de jury,
01:03:40chaque dernier homme de vous
01:03:41allait descendre en criant
01:03:42qu'elle m'avait tiré d'une barre
01:03:43et que mon seul sort était de force.
01:03:47La salle était vide.
01:03:48Il n'y avait personne.
01:03:50Il n'y avait personne.
01:03:52La salle était calme.
01:03:55Si calme que pendant un moment,
01:03:56je me demandais
01:03:57si j'étais mort.
01:03:59C'était pure peur, bien sûr.
01:04:01Et c'était hystérique.
01:04:03Mais sans faire un son.
01:04:06Vera était morte.
01:04:08Et j'étais son tueur.
01:04:10Tueur ?
01:04:11Quel mot terrible.
01:04:13Mais j'étais devenu un tueur.
01:04:15Je ne devrais pas être attrapé.
01:04:17Tout ce qui se trouvait
01:04:18autour de la salle
01:04:19devait être détruit.
01:04:20Et il y avait plein de choses
01:04:21qui se trouvaient autour de la salle.
01:04:22Regarder la salle
01:04:23et les objets qu'on avait acheté
01:04:24était comme regarder les visages
01:04:25d'une centaine de personnes
01:04:26qui nous avaient vu ensemble
01:04:27et qui m'ont souvenu.
01:04:28C'était le genre de témoignage
01:04:29que je ne pouvais pas écrire.
01:04:32Non.
01:04:33Je pouvais brûler des vêtements
01:04:34et cacher des bouteilles
01:04:35pendant les cinq prochaines années.
01:04:36Il y avait toujours des témoins.
01:04:38La vache, pour l'un.
01:04:39Elle pouvait m'identifier.
01:04:40Le vendeur de voitures,
01:04:41la maîtresse dans la boutique,
01:04:42la fille dans la boutique,
01:04:43et le gars dans la boutique.
01:04:44Ils pouvaient tous m'identifier.
01:04:46J'étais cuisiné,
01:04:47terminé.
01:04:48J'ai dû sortir d'ici.
01:04:51Un jour, j'étais resté
01:04:52à côté d'un corps mort,
01:04:53en train de réfléchir
01:04:54à comment éviter
01:04:55d'être accusé d'avoir tué lui.
01:04:56Cette fois, je ne pouvais pas.
01:04:58Cette fois, j'étais coupable.
01:05:01Je le savais.
01:05:03Je le savais.
01:05:05J'étais comme un garçon
01:05:06qui souffrait d'un choc.
01:05:07Des choses se trouvaient
01:05:08autour de ma tête.
01:05:09Je ne pouvais pas
01:05:10me rendre compte.
01:05:12Tout ce que je pouvais penser
01:05:13c'était le gars avec le saxophone
01:05:14et ce qu'il jouait.
01:05:16Ce n'était plus
01:05:17une chanson d'amour.
01:05:19C'était une mort.
01:05:46Le dernier jour du jour,
01:05:47la police a arrêté la famille.
01:05:48Le jeune homme a été arrêté.
01:05:49Il est mort.
01:05:50Il est en ce moment
01:05:51à l'intérieur de l'hôpital.
01:05:52Il est en train de se déposer.
01:05:53Il se dit que c'était un homme
01:05:54qui avait été tué.
01:05:55Il est pire que ce que j'avais vu.
01:05:56C'est un homme d'honneur.
01:05:57Je ne peux pas me rendre compte
01:05:58de ce que je vois.
01:05:59Il est un homme
01:06:00qui a été tué.
01:06:01Il a été tué.
01:06:02Il a été tué.
01:06:03Il a été tué.
01:06:04Il a été tué.
01:06:05Il a été tué.
01:06:06Il a été tué.
01:06:07Il est mort.
01:06:08Mais mes problèmes n'étaient pas résolvés.
01:06:11J'ai dû m'éloigner de New York pour tout le temps.
01:06:14Parce que Al Roberts était enregistré comme mort et je devais rester mort.
01:06:18Et je ne pouvais jamais retourner à Hollywood.
01:06:21Quelqu'un pourrait me reconnaître comme Haskell.
01:06:24Et puis, il y avait Sue.
01:06:28Je ne pouvais jamais aller chez elle avec quelque chose comme ça sur ma tête.
01:06:33Tout ce que je pouvais faire, c'était prier qu'elle soit heureuse.
01:06:39Il se fout.
01:06:46Je suis venu à Bakersfield pour voir Veera.
01:06:51Ils cherchaient Haskell en rapport avec la mort de sa femme.
01:06:56Et ça, c'est pas un rire !
01:06:58Haskell m'a emmené dans cette merde et il m'a apporté un moyen de s'y sortir.
01:07:03Ils se cherchaient un homme mort.
01:07:08J'essaie de me souvenir de ce qui s'est passé
01:07:12et je me demande ce que ma vie aurait pu être si ce voiture de Haskell n'avait pas arrêté.
01:07:18Mais il y a une chose que je ne dois pas me demander.
01:07:22Je sais.
01:07:25Un jour, un voiture s'arrêtera pour m'attraper à quelque chose que je n'ai jamais touché.
01:07:33Oui.
01:07:35La mort ou une force mystérieuse
01:07:39peut mettre un doigt sur vous ou sur moi
01:07:42pour aucune raison.