• avant-hier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est parti pour le Bishop's Mistake County Fair !
00:02Ça va être génial !
00:04C'est vrai, Willy !
00:05Les invités spéciaux incluent le superstar du pays, Toby Tritt-Greenwood,
00:08le mec drôle, Danny the Plumber Guy,
00:10la famille de Heartsdale, Freak Show,
00:12et Tony Hackett et son puppet, Hot Chili,
00:14le plus gênant mexicain du monde.
00:16Et n'oubliez pas le contest de la nourriture de soleil annuel !
00:18Ah, le Bishop's Mistake County Fair !
00:20T'as raison, Willy !
00:22Et soyez prudents pour le Star 109 Country Bumpkin !
00:24Il sera là-bas, en passant par des marques de nourriture et des sprays de farts.
00:28À tout à l'heure !
00:59Freak Show !
01:05Je ne peux pas être plus excité.
01:07Je suis un énorme fan de lui, et en plus,
01:09j'adore son amour patriote pour l'Amérique du Loire !
01:11Oh, donnez-moi une pause !
01:13Toby Tritt-Greenwood représente tout ce qui est mauvais à l'Amérique.
01:16Simple, jingoïste, belligérant, nationaliste.
01:18Et qu'est-ce qu'il y a de mal avec l'amour pour votre pays ?
01:20J'aime mon pays !
01:21Attends...
01:22Tu parles de musique du pays ?
01:24Je parle de l'amour !
01:25L'amour de l'amour d'un homme
01:27qui écrit des chansons de l'amour national,
01:29comme Red White and Whiter,
01:30Turbin There Done That,
01:31ou Hey Osama Talked to the Hand.
01:33Comment peux-tu écouter ça
01:35sans pleurer et saluer ?
01:45Je ne peux pas croire que Toby Tritt-Greenwood
01:48sera là-bas, dans notre petite ville !
01:51Oh, waouh !
01:52Hey y'all, you must be the freaks here
01:54doing this here fair with me.
01:55Ah, yes.
01:56Hi, Mr. Greenwood.
01:57I'm Log Cabin Republican,
01:59and I just want to say
02:00waouh, waouh, waouh, waouh, waouh, waouh, waouh !
02:02I am a huge fan !
02:04Oh, let me introduce you to some of the other freaks.
02:06These are the twins, Tuck and Benny.
02:08Howdy, boys.
02:09Hey, I like your hat.
02:10Well, thank you.
02:11I got this here hat
02:12from the President of the United States
02:14of Amera Hat Company.
02:15And this is the world-famous
02:17And this is the world's tallest Nebraskan.
02:19How do, I'm tall.
02:20Hey there, big guy.
02:21Pleased to meet you.
02:22And hey, little fella,
02:23or little lady,
02:24look at you.
02:26Well, now, who do we have here ?
02:28Um, Mr. Tritt-Greenwood,
02:29this is Bearded Clamp.
02:31The pleasure is mine.
02:33Well, y'all are right nice.
02:35I'd be honored
02:36if you'd be my special guest tonight.
02:38You can hang out on the side of the stage.
02:40Oh, that sounds great.
02:42That'd be great, thank you.
02:44Well, I'm not going to be able
02:45to make it.
02:46And to be perfectly frank,
02:47I am not a big fan
02:48of your flag-waving,
02:49war-mongering propaganda.
02:53Oh, boy, um,
02:54I am so sorry about that,
02:55Mr. Tritt-Greenwood.
02:56Um, she's our resident liberal moonbat.
02:58Oh, that's all right.
02:59I occasionally like a woman
03:00who speaks a little bit of her mind.
03:02She's got sassafras.
03:04Well, I better go wax my eagle.
03:06Lobo, set these good people up
03:07with passes and a Pennzoil gift bag.
03:09I'll see y'all tonight.
03:10Jefferson, do the trailer.
03:13What a treat.
03:14And his eagle is to die for.
03:16God, I wish I could just speed up time
03:17and have it be the show already.
03:20Hey, hey, I told her I got farts
03:22to take better than that.
03:26I made her a fart sandwich.
03:30Lord, I'm sorry.
03:32Get together.
03:35Hey, y'all know
03:36what a fart sandwich is?
03:37It's when you take
03:38two pieces of bread
03:39and put them in your mouth.
03:41And then you...
03:47Y'all are the greatest fans
03:48in the world.
03:49I love y'all.
03:50I couldn't do this without y'all.
03:51And I want y'all to know
03:52that my merch table
03:53is set up on the way out.
03:54Show your love.
03:55Buy a bunch of Danny
03:56the Plumber Guy stuff.
03:57Get together.
03:58Good night.
04:00Well, hey, y'all.
04:01I'm glad you could make it.
04:02But where's Clam?
04:04She's off being a bitter pill
04:05on the way out.
04:06I'm sure she'll be back.
04:07I'm sure she'll be back.
04:08I'm sure she'll be back.
04:09I'm sure she'll be back.
04:10She's off being a bitter pill
04:11on a rainy day.
04:12Hey, Toby, um,
04:13were you saying
04:14if Jesus was a gun?
04:15That's my favorite.
04:16Sure thing, Benny.
04:17Hey, I better get out there
04:18and start the show.
04:19Oh.
04:20And tell Clam
04:21I'm real sorry I missed her.
04:24All right, y'all.
04:25Put your fat hands together
04:26for country music
04:27ambassador of freedom
04:29Mr. Toby
04:30Chris
04:31Greenwood!
04:34What's up, Bishop's mistake?
04:35Where my...s at?
04:38There they are!
04:40Vous savez, il y a 50 ans, mon père a perdu les yeux en se battant en Corée du Sud.
04:44Et 10 ans plus tard, il a perdu l'autre oeil en Vietnam.
04:47Bon, vous êtes prêts ?
05:10...
05:38Cinq, six, sept, huit !
05:40Nous ne voulons pas de votre guerre !
05:43Aussi libres, Moumia !
05:45Cinq, six, sept, huit !
05:46Maman, est-ce que c'est l'un des agitateurs libéraux de New York City ?
05:49Peut-être, mon amour.
05:50Je veux aller à New York.
05:51Hé, hé ! Je ne veux jamais, jamais, jamais entendre vous parler comme ça.
05:55Tu m'entends ?
05:56Oui.
05:57...
06:20Monsieur Chuck Greenwood, pouvez-vous signer mon oeil ?
06:22Bien sûr, ma chère.
06:23...
06:32Pas d'huile !
06:34Pas d'huile pour Moumia !
06:36Le monde entier est huile !
06:38Le monde entier est...
06:40Alors, comment allez-vous, ma chérie ?
06:41Vous vous souciez d'une bouche de diable ?
06:42Je ne fume pas de ce poison corporel.
06:44D'accord.
06:45Je fume du Trail of Tears Spirits.
06:47C'est un tobacco native américain et indien.
06:48Il n'y a pas d'additifs de ceux que vous fumez, sauf du fibreglaçage américain.
06:52Pas à mentionner que les bouches de diable sont fabriquées par Freak Mart.
06:55Oh, je ne savais pas qu'elles étaient fabriquées par Freak Mart.
06:57Est-ce que vous savez que Freak Mart a été servi avec le plus grand costume d'action classique de l'histoire
07:00pour faire que leurs employés femmes remplissent leurs demandes de soins de santé dans le nude ?
07:04Ça n'a pas l'air bien.
07:06Tu sais, Clem, je t'aime.
07:07Tu es quelqu'un qui parle de son esprit,
07:09qui s'occupe de ses convictions.
07:10Et c'est important.
07:11Ah, Clem, je sais que tu ne respectes pas ce que je fais,
07:15et je n'ai pas de problème avec ça.
07:16Non, non, non, je respecte ta passion pour ce que tu fais et ton talent.
07:20Je ne suis juste pas d'accord avec l'idée de pander à la pire, la plus basse,
07:23la plus jingoïste, la plus xénophobe, la plus patriote.
07:29Regarde, j'ai entendu tout ça auparavant, et pire.
07:32Tu l'as dit toi-même.
07:33Beaucoup de ces gens ont été exploités toute leur vie.
07:36Je veux dire, ces gens n'ont pas de plan de retraite ou rien.
07:39Ils sont juste là-bas, en train de mettre de la nourriture sur leur table.
07:41Qu'est-ce qui est si mauvais en faisant qu'ils se sentent bien,
07:44juste pour une nuit ?
07:50Tu es sûr que tu es joli quand tu t'enlèves.
08:01Oh, je suis désolée.
08:02Quoi ?
08:03Je suis désolée, je dois y aller.
08:05Attends, je peux te voir demain soir ?
08:08Peut-être.
08:09Oh, je ne sais pas.
08:12Oui, d'accord.
08:13Plus tard ?
08:14D'accord.
08:41C'est le président Moody, pour le moins.
08:44Votre mission, Freak Squad, c'est de s'en occuper de ce signe.
08:48Freak Squad, c'est l'heure de partir, Frank.
08:51Ok, Nebraskan, chargez l'Optimizer avec 50 gallons d'Eggshell White matérieux.
08:55Le billboard est dehors, n'est-ce pas ?
08:58Hein ? Oui.
08:59Bearded Clam, vous...
09:00Eh bien, l'Eggshell White n'est peut-être pas la meilleure couleur.
09:03Ok, c'était juste une suggestion.
09:04Bearded Clam, vous...
09:05Qu'y a-t-il d'un bon Frost Bronzeberry ?
09:07Ou peut-être un Hampton Green ?
09:08Oui, ok, peu importe.
09:09Bearded Clam, vous...
09:10Ou peut-être un Whispering Peach ?
09:12Oui, ok, peu importe.
09:13Oh, vous savez quoi ? Peu importe.
09:15Dites-moi ce que vous préférez regarder quand vous êtes coincé dans le trafic.
09:18Eggshell White ou Whispering Peach ? C'est très important.
09:21Ok, Nebraskan, Whispering Peach, pas Eggshell White.
09:24Pas Eggshell White.
09:25Merci.
09:26Ok, Bearded Clam, coordonnez le Président.
09:28Je ne peux pas faire la mission ce soir.
09:29Quoi ?
09:30Oui, c'est vrai, j'ai oublié.
09:31Pourquoi ?
09:32Je suis supposée aider à assembler Cinco de Mayo Fiesta avec le bidet humain.
09:38Bearded Clam, vous pouvez le faire quand vous reviendrez.
09:40C'est pas si important.
09:41C'est aux Mexicains.
09:42Vous n'êtes pas Mexicain.
09:43Oui, ni le bidet humain.
09:44Tout ce que vous devez faire, c'est prendre un billboard, pour Dieu sain.
09:47Allez !
09:48D'accord, on va le faire sans elle.
09:49Allons-y.
09:50Allons-y.
09:53Hey, tu l'as fait.
09:54Oui, je l'ai fait.
09:55Tu ressembles incroyable.
09:57Merci.
09:58Tu sais, je n'ai pas arrêté de penser à toi depuis notre bisou.
10:01Moi aussi.
10:02Allons-y.
10:04Je pensais qu'on allait faire un petit tour.
10:06As-tu jamais aimé un F-16 ?
10:08Oui, j'ai.
10:11Vraiment ?
10:12Oui.
10:13Oh, euh...
10:14Deux fois.
10:15Une fois avec Brett Baxter de l'équipe d'Everwood, et une fois avec...
10:17Hey, allons-y.
10:19C'est magnifique.
10:49C'est magnifique.
11:20Je pense que c'est bon, non ?
11:22Oui, ça a l'air bon.
11:23Allons-y.
11:34Hey !
11:35Qu'est-ce que tu fais ?
11:36Je nettoie l'environnement.
11:37Oh, mon Dieu.
11:38C'est la petite pêche ?
11:40Bien sûr.
11:41Oh !
11:42J'ai hâte de voir les couleurs de l'entreprise.
11:44Je te prie de ne pas me faire mal.
11:46Je ne peux pas t'en tenir, les couleurs de l'entreprise.
11:48Je te prie de ne pas me faire mal.
11:49Ne me prie pas de ne pas me faire mal, Mr Suit-and-Tie.
11:52Jeremiah !
11:53Réunis-les.
11:56Hey !
11:57Calme-toi !
11:58Allons les ramener à l'entreprise.
12:02Ça a été l'un des meilleurs dates de ma vie.
12:04Moi aussi, Clam.
12:05Dis, penses-tu que peut-être...
12:08Oui ?
12:09Je me demandais si...
12:11Oh !
12:12Oh, je dois y aller.
12:13Quoi ? Juste parce que ton écran a fait du bruit ?
12:15Je suis vraiment, vraiment désolée.
12:17Je te promets que je t'appellerai.
12:19Putain !
12:27Vous n'allez pas s'en sortir avec ça.
12:29Ferme-la, Suit-and-Tie !
12:30Ce billboard, c'est juste le premier pas.
12:32Une fois qu'on a terminé de construire le plus grand bâton du monde,
12:35on va le mettre dans la fenêtre de Starbucks sur la rue Davis.
12:38On va le fermer pendant plus de deux heures.
12:40T'es un salaud !
12:41Un salaud !
12:43Oh, oui, c'est vrai.
12:44J'ai l'air d'un salaud.
12:46Car, car, car, car, car, car, car, car, car, car !
12:51Putain d'albuquerque !
12:52Tu peux pas pédaler plus vite ?
12:54Je suis désolé, mec.
12:55Tu sais que je suis végétarien.
12:58Quoi ?
12:59Qu'est-ce que c'est ?
13:00C'est Clam.
13:01C'est toi.
13:02Attends un instant.
13:03Je te connais pas ?
13:04Oui.
13:05Tu ressembles familier.
13:06Tu étais sur le ride-naked pour le World Peace Ride avec Eugene ?
13:09Ah !
13:10Tu étais à la protestation de l'IMF ?
13:11Oui !
13:12J'étais habillée comme un robot en silver.
13:14Pour la paix.
13:15Ouais !
13:16On a déjeuné ensemble.
13:17Je suis un ami du Japon, Jerry.
13:18Oh, ouais !
13:19Ce mec est génial !
13:20Alors, qu'est-ce que tu fais ici ?
13:22Écoute.
13:23Ce sont des amis de moi.
13:24Ils ont essayé de détruire notre billboard.
13:26Oh, vous, les gars.
13:27Vous n'avez pas commencé avec le smash du billboard de nouveau, n'avez-vous pas ?
13:30Le billboard ?
13:31Qu'est-ce que tu parles ?
13:32Chut !
13:33Ces gars font partie d'une compagnie de théâtre guerrilla avant-garde de Fort Worth
13:36qui s'appelle Divided We Fall.
13:38Ouais, on est Divided We Fall.
13:41Je lui ai dit de ne pas faire le smash du billboard d'abord.
13:43Je lui ai dit que vous n'alliez pas l'apprécier.
13:45Vous n'avez pas besoin de le faire pour Ann Arbor, n'est-ce pas ?
13:49Le smash du billboard.
13:51Ah !
13:52C'est vrai.
13:53Oh, mon Dieu.
13:54C'est stupide.
13:55Je suis désolée.
13:56Je suis désolée.
13:57Laissez-moi vous aider.
13:58Le smash du billboard.
13:59J'adore.
14:00Attendez un instant.
14:01Pourquoi n'a t-elle rien dit de moi ?
14:03Nous étions en personnalité.
14:04Je l'en suis toujours.
14:05Bon, les gars.
14:06Je pense que nous devons partir.
14:07Allez-y, les guerriers urbains.
14:08Continuez la lutte pour détruire la fascistique corporate
14:11qui essaie de détruire...
14:12Hey, Terra.
14:13Ça vient juste de tomber dans la poche de ce Clam.
14:15Un pas en excès pour un concert de Toby Tritt-Greenwood ?
14:19Attends, je peux expliquer.
14:20Divided We Fall allait essayer d'éclater ses chaussures
14:22à l'Été.
14:23Oh, Clam.
14:24Tu es tellement spécial pour moi.
14:25J'adore Toby Tritt-Greenwood.
14:28C'est une blague.
14:30Une de la gang l'a fait.
14:31Mary Lynn.
14:32Fais une vérification de l'enregistrement sur ça.
14:35C'est un match.
14:36C'est Greenwood qui écrit.
14:37Non, c'est pas vrai !
14:40Oh, mon Dieu !
14:42Ça ne doit pas tomber comme ça, Terra.
14:44Oh, oui, c'est vrai.
14:45Je suis de ton côté.
14:46Pas de sang, mais de l'huile.
14:47Je ne voulais pas faire ça, Terra.
14:48Tu le sais.
14:51Wow !
14:52Hey !
14:53Free Formation !
15:01Oh, putain !
15:02C'est énorme !
15:03Ils se transforment en un grand ballon de soccer !
15:09Empty chances !
15:33Wow !
15:35C'était un bon coup.
15:36Je ne savais pas que tu voyais Toby Tritt-Greenwood.
15:38Quand a-t-il commencé ?
15:39Je ne m'imaginais pas qu'il allait chercher quelqu'un comme toi.
15:41Qu'est-ce que ça veut dire ?
15:42Mary Clam a l'amour pour quelqu'un.
15:47Je ne sais pas ce qui se passe.
15:49Tout ce que je sais,
15:50c'est que je n'ai jamais senti ça pour quelqu'un.
15:53Je sais qu'il représente tout ce que je déteste,
15:55mais je...
15:57Je pense que je l'aime.
16:00Clam.
16:01Clam.
16:02Va voir ton homme.
16:04Dis-lui que tu l'aimes.
16:05Ça te fera sentir bien.
16:07Tu as raison, Prinny.
16:09Je vais le voir.
16:10Oui !
16:19Bonjour, Lobo.
16:20Bonjour, Jefferson.
16:21Est-ce que Toby est là ?
16:22Est-ce que Toby est là ?
16:30Je ne sais pas, Mr. Shice.
16:31Je dois être honnête avec vous.
16:33Je suis un peu inquiet
16:34concernant les pratiques de l'emploi de Freak Mart.
16:36Toby.
16:37Laissez-moi vous dire quelque chose.
16:39Si j'avais un dollar,
16:40chaque fois que je l'entendais,
16:41je serais un millionnaire.
16:42Ce serait génial, n'est-ce pas ?
16:45Je ne vous suis pas.
16:46Être un millionnaire,
16:47c'est juste parce que les gens ont dit une certaine phrase.
16:50Oui ?
16:51Allons-y.
16:52Tout ce que vous devez faire,
16:53c'est signer ce papier
16:54permettant à Freak Mart et ses partenaires
16:55d'utiliser votre identité
16:56pour vendre notre liquide de transmission.
16:58Orchids, Kobe Beef,
17:00Whistle Sticks,
17:01Deutschmars,
17:02l'équipe de lacrosse de l'université de Carnegie Mellon,
17:04les dentistes,
17:05la pâtisserie,
17:06l'huile de thé,
17:07les joueurs du théâtre du quartier de Pembroke Pines,
17:09le resort de rendez-vous
17:10et le club de plage à Aruba,
17:11le musée de l'Holocauste...
17:13Ok, vous savez quoi, Mr. Shice ?
17:14Je vais devoir vous arrêter là-bas.
17:16Vous voyez,
17:17mon père a perdu ses yeux en Corée
17:22Vous avez réussi.
17:25Vous entendez ça, père ?
17:26On a réussi avec Freak Mart.
17:28On va être plus riches !
17:33Non.
17:35Clemmy, où es-tu ?
17:37J'ai de la bonne nouvelle.
17:38Qu'est-ce que c'est ?
17:40Chère Kobe,
17:43comme je suis...
17:48Je suis émue par tant d'émotions.
17:51Je ne pense pas que nous serions destinés à être ensemble.
17:53Pas du tout.
17:55Ok, c'est ça.
17:57Lobo, allume le bus.
17:58C'est parti.
18:17C'est parti.
19:17Le Freak Squad est là !

Recommandations