• geçen hafta
Mary Filminin Konusu:

Amerika’dan bambaşka karakterler. Hepsinin ortak özelliği, Mary Magdalene ile olan bağları. Tony Childress, saplantıları olan bir sinemacı, film çekiyor ve bazen oynuyor... THIS IS MY BLOOD (Bu Benim Kanım) adını taşıyan sıradışı bir filme başlıyor ve İsa rolünü bizzat yorumluyor. Bir süre sonra filmin başrolündeki Marie Palesi, yorucu bir çekim arasında aydınlanmak üzere, Mary Magdalene tarafından ziyaret ediliyor!

★ Bi Film İzle! YouTube kanalına abone olmak için 👉https://www.youtube.com/channel/UC-REGdnpmpWScZpORNtJGdA tıklayabilirsiniz.

👉TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
👉YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
👉AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
👉GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.

★ Bi Film İzle! kanalında birbirinden güzel filmleri YouTube üzerinden türkçe altyazılı olarak kolaylıkla izleyebileceksiniz. En çok izlenen filmleri ve en çok izlenen dizileri anında izlemek için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!

★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.

© Bi Film İzle!

#bifilmizle #Mary #film
Döküm
00:00:00Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:00:06www.seslibetimlemedernegi.com
00:00:10Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:13Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:16Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:19Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:22Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:25Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:28Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:31Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:34Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:37Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:40Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:43Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:46Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:49Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:52Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:55Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:58Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:01Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:04Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:07Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:10Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:13Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:16Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:19Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:22Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:25Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:28Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:31Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:34Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:37Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:40Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:43Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:46Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:49Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:52Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:55Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:58Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:01Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:04Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:07Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:10Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:13Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:16Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:19Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:22Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:25Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:28Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:31Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:34Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:37Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:40Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:44Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:47Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:50Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:53Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:56Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:02:59Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:02Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:05Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:08Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:11Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:14Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:17Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:20Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:23Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:26Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:29Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:32Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:35Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:38Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:43Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:51Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:03:57Tabii ki
00:04:02Oordable.
00:04:08Amca bi' de anla.
00:04:30Mari?
00:04:34Mari!
00:05:08[♪ Müzik çalar ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪�
00:05:38♪♪♪
00:06:08♪♪♪
00:06:38♪♪♪
00:06:40♪♪♪
00:06:42♪♪♪
00:06:44♪♪♪
00:06:46♪♪♪
00:06:48♪♪♪
00:06:50♪♪♪
00:06:52♪♪♪
00:06:54♪♪♪
00:06:56♪♪♪
00:06:58♪♪♪
00:07:00♪♪♪
00:07:02♪♪♪
00:07:04♪♪♪
00:07:06♪♪♪
00:07:08♪♪♪
00:07:10♪♪♪
00:07:12♪♪♪
00:07:14♪♪♪
00:07:16♪♪♪
00:07:18♪♪♪
00:07:20♪♪♪
00:07:22♪♪♪
00:07:24♪♪♪
00:07:26♪♪♪
00:07:28♪♪♪
00:07:30♪♪♪
00:07:32♪♪♪
00:07:34♪♪♪
00:07:36♪♪♪
00:07:38♪♪♪
00:07:40♪♪♪
00:07:42♪♪♪
00:07:44♪♪♪
00:07:46♪♪♪
00:07:48♪♪♪
00:07:50♪♪♪
00:07:52♪♪♪
00:07:54♪♪♪
00:07:56♪♪♪
00:07:58♪♪♪
00:08:00♪♪♪
00:08:02♪♪♪♪
00:08:04♪♪♪♪
00:08:06♪♪♪♪
00:08:08♪♪♪♪
00:08:10♪♪♪♪
00:08:12♪♪♪♪
00:08:14New York, 1 yıl sonra.
00:08:16Bunun sadece iki cevabı var.
00:08:18Biri, Romalıların görüşü.
00:08:20O, tehlikeli bir devrimciydi.
00:08:22Bu yüzden Çarmıha,
00:08:24Yahudilerin kralı, Yahudilerdir diye yazmışlardı.
00:08:28Bu da devrim demektir.
00:08:30Bu, bir devrim hareketi.
00:08:32İkincisi, Yahudilerin görüşüdür.
00:08:36Ona büyük bir paye verdiler.
00:08:39Öğretmen, haham, bir öğretmen.
00:08:41Daha fazla.
00:08:42Daha fazla.
00:08:43Daha fazla.
00:08:44Daha fazla mı?
00:08:45Evet, daha fazla.
00:08:46Belki de...
00:08:47Mesih.
00:08:48Belki de bir Mesih.
00:08:49Dönemin Mesihlerinden biri.
00:08:51Eğer İsa'nın şehre gelmesiyle
00:08:53bir huzursuzluk başladıysa,
00:08:55Yahudi halkın, İsa'yı
00:08:58onu korumakla yükümlü olması gerekiyordu.
00:09:01Bunu da yapacak bir yolu mutlaka bulurlardı.
00:09:04Bu adam yüzünden binlerce kişi ölebilirdi.
00:09:06Bu da tarihin soluk sayfalarında
00:09:08kendine yer bulmakta zorlanırdı, değil mi?
00:09:12Ama bu zor bir durum.
00:09:14Senin teorinde gerçek bir an bulmaya çalışıyor.
00:09:17Ama bu çok zor.
00:09:18Çok zor.
00:09:19İsa döneminde, birçok insanın isyan çıkarttığını biliyoruz.
00:09:24Bunlar Romalılar tarafından çarmıha gerildi.
00:09:27Bu sıra dışı bir durum değil.
00:09:30Evet, bana kalırsa asıl sorun
00:09:33onun ölümünden kimin çıkarı olabileceği.
00:09:37Evet, bence asıl sorun bu.
00:09:40Evet, şimdi onu öldürmekle
00:09:43Yahudilerin eline ne geçeceğini
00:09:46ben bilemiyorum.
00:09:48Bunu şekillendiremiyorum bir türlü.
00:09:52O belli bir grubun saygın bir önderiydi.
00:09:56Asi bir önder.
00:09:58Belki de Yahudilerin kralı olmayı planlıyordu.
00:10:02Kim bilir?
00:10:03O halde bence tartışma yine şöyle olmalı.
00:10:07Yahudilerin onlara bir şey öğretmeye çalışan birini öldüreceğini
00:10:12nasıl düşünebiliriz?
00:10:14Tabii bu çok karmışık bir durum aldı.
00:10:17Bunu ayrıntıları ile incelememiz gerekiyor.
00:10:19Bu hafta bu konuyu işleyeceğiz.
00:10:22Evet, konuğumuz Amos Luzzatto'ya teşekkür ediyoruz.
00:10:26İsa'nın adındaki gerçeklerle yarın akşam görüşmek üzere.
00:10:30Ben Theodore Younger.
00:10:32İyi geceler.
00:10:34Ve yayından çıktık.
00:10:36Evet, herkes yerine çocuklar.
00:10:38Teşekkür ederim.
00:10:39Bu iş tutucu.
00:10:40Bay Luzzatto harikaydı.
00:10:41Bu iş kesinlikle tutucu.
00:10:42Gerçekten olağanüstüydü.
00:10:43Teşekkür ederim.
00:10:44Gretchen aradı.
00:10:45VEM'deki seçmeler yarın ikideymiş.
00:10:47Tamam.
00:10:48Gözünü seveyim.
00:10:49Hayır, hayır.
00:10:50Son kez söylüyorum.
00:10:51Merak etme.
00:10:52O işi oldu bil.
00:10:53Tamam.
00:10:54Görüşürüz.
00:10:55Hoşçakal.
00:10:56Görüşürüz.
00:10:57Eğer bu durum kanıtlanırsa, Irak'a yapılan müdahelenin gerçek nedeni de ortaya çıkmış.
00:11:01Aslında bu konu son zamanlarda kamuoyuna oldukça fazla...
00:11:05Sadece Bağdat'ta 15 bombalama olayı meydana geldi.
00:11:08Güney Bağdat bölgesinde, kontrol noktalarında 15 polis vurularak öldürüldü.
00:11:12Bir intihar saldırısı daha düzenlendi ve bu saldırıda 5'i sivil olmak üzere
00:11:176 kişi daha hayatını kaybetti.
00:11:19Bunların arasında bir de kız çocuğu vardı.
00:11:22Bağdat'ta şiddet eylemleri bütün hızıyla sürmeye devam ediyor.
00:11:25Savunma Bakımlı Başkan Yardımcısı ile yaptığı toplantıda konuyla ilgileneceğini söyledi.
00:11:29Baba Oğul bir otomobil galerisinden geliyordu.
00:11:32Bu arada gazetedeki Yahudi yerleşim dilimindeki ateş arasında kaldı.
00:11:48Yardım edin!
00:12:03Yardım edin!
00:12:05Yardım edin!
00:12:07Yardım edin!
00:12:09Yardım edin!
00:12:17Yardım edin!
00:12:19Yardım edin!
00:12:21Yardım edin!
00:12:23Yardım edin!
00:12:25Yardım edin!
00:12:27Yardım edin!
00:12:29Yardım edin!
00:12:31Yardım edin!
00:12:33Yardım edin!
00:12:35Yardım edin!
00:12:37Yardım edin!
00:12:39Yardım edin!
00:12:41Yardım edin!
00:12:43Yardım edin!
00:12:45Yardım edin!
00:12:58Bebeğim!
00:13:01Bebeğim!
00:13:04Elizabeth!
00:13:09Affedersin, geç kaldım.
00:13:16Sen ne yaptın böyle?
00:13:18Ben odayı boyadım. Beğendin mi?
00:13:22Bunu yapman doğru mu?
00:13:24Sadece odayı boyadım. Maaş denizini yüzerek geçmedim.
00:13:29Mutlu muydular?
00:13:32Gerçekten mutlu oldular mı?
00:13:40Bence çok güzeldi.
00:13:43Güzeldi değil mi?
00:13:45Harikaydı.
00:13:47Gerçekten inanılmazdın. Seninle gurur duyuyorum.
00:13:51Teşekkür ederim.
00:14:05Rafael ile her şey yolunda mı?
00:14:09Ya da Luke ile?
00:14:12Ya da Samuel ile?
00:14:14Her şey harika.
00:14:17Samuel daha genç.
00:14:19Samuel.
00:14:23İşte bu iyi.
00:14:31Neyin var bebeğime? Ne oldu?
00:14:33Ne oldu?
00:14:39Biliyorsun elimde değildi. Daha erken gelebilseydim gelirdim.
00:14:42Affedersin.
00:14:46Hep yanındayım. Biliyorsun değil mi?
00:14:48Ama öyle görünmüyor. Eskiden hep konuşuyorduk.
00:14:51Artık hiç konuşmuyoruz.
00:14:53Üzerimde büyük büyük var.
00:14:55Her şey benim üstümde. Biliyorsun.
00:14:59Brenda ile...
00:15:01Brenda ile kanal arasında ne yaptığımı bile anlayamıyorum.
00:15:05Evet ama ben de buradayım.
00:15:09Biliyorum.
00:15:12Bak ne diyeceğim.
00:15:14Program Cuma günü bitiyor.
00:15:16Sonra...
00:15:19Bütün bu çılgınlıklar sona erecek.
00:15:22Sonra da...
00:15:24Sadece ben ve sen...
00:15:27Küçük Samuel olacak.
00:15:32Sadece üçümüz.
00:15:36Merhaba. Nasılsınız?
00:15:39Ben Tony Childress.
00:15:41Bu benim filmim.
00:15:44Bu benim kadınım. Geldiğiniz için teşekkür ediyorum.
00:15:46Biliyorum.
00:15:48Film gösterime girmeden önce basında konuşmamam gerekiyordu.
00:15:50Ama işte...
00:15:52Beni bilirsiniz. Ne diyebilirim ki yani.
00:15:56Eskiden babamın işlettiği bir sinema vardı.
00:15:58Ve insanlar oraya film izlemeye gelirlerdi.
00:16:02Gerçekten sevilen iki tür film vardı.
00:16:04Bazıları...
00:16:06Seks filmleri izlemeyi severdi.
00:16:08Bazıları da...
00:16:10Korku filmlerini severdi.
00:16:12Neden seks filmlerini sevdiklerini genç biri olarak anlayabiliyordum?
00:16:15Çıplak kadın falan filan...
00:16:17Güzel tabii ama...
00:16:19Korku filmlerini anlayamıyordum tabii ki.
00:16:21Neden insanlar korku filmi seyretmek isteyebilir ki?
00:16:23Neden insanlar korku filmi seyredip korkmak isteyebilirler?
00:16:27Neden şeytan filmine gidip o korkunç sahneleri izledikten sonra haftalarca bunun etkisinden kurtulamazlar?
00:16:32Anlayamazdım.
00:16:34Aylarca hatta yıllarca bunu yaparlar.
00:16:36Ve sinema insanların hayatlarını hep mahvetmiştir.
00:16:40İşte ben de o zaman şunu anladım.
00:16:42İnsanlar korkuyu yaşamak için...
00:16:44Yani bir şeylerden korkmak için sinemaya gidiyorlar.
00:16:48Başka bir şey olduğunu anlamak için sinemaya gidiyorlar.
00:16:52Ve...
00:16:54Başka yaşamlar olduğunu da bilmek istiyorlar.
00:16:58Yani kendilerine bir alternatif arıyorlar.
00:17:00Eğer öldüğümüzde bir iblis varsa...
00:17:02Ya da bir canavar...
00:17:04O zaman iyi şeyler de vardır diye düşünüyorlar.
00:17:08Umarım bu dini deneyimden hoşlanırsınız.
00:17:10Neden İsa'yı oynadın?
00:17:12Neden İsa'yı oynadım?
00:17:14Çünkü iyi bir oyuncuyum ve...
00:17:16Bu rolü oynayacak benden daha iyi birini bulamadım.
00:17:20Filmi seyredin ve keyfinize bakın.
00:17:22Tamam.
00:17:32İnançsızların yanına nasıl gideriz?
00:17:40Tanrı'nın oğlunun bir insan olduğunu...
00:17:42Nasıl söyleyebiliriz?
00:17:44Nasıl söyleyebiliriz?
00:17:50Onun hayatını bağışlamadılar.
00:17:52Bağışlamadılar Pierre.
00:17:56Bizimkini neden bağışlasınlar?
00:18:00Aklınızdaki kuşkulardan kurtulun.
00:18:02Onun inancı size huzur verecek.
00:18:04Yol gösterecek.
00:18:08Bizi buna hazırladığı için...
00:18:10Onun ululuğuna dua edelim.
00:18:14Bizi tam bir insan olmaya çağırıyor.
00:18:20Kardeşim...
00:18:22Onun seni diğer kadınlardan ayrı tuttuğunu biliyoruz.
00:18:24Seni diğerlerinden hep ayrı tuttu.
00:18:28Onun sana söylediklerini...
00:18:30Hatırladıklarını ve...
00:18:32Bizim duymadıklarımızı anlat bize.
00:18:36Size duymadığınız şeyler söyleyemem.
00:18:40Onun ruhunu gördüm.
00:18:44Öğretmeni misin?
00:18:46Ona aynen şöyle dedim.
00:18:48Tanrım, seni şu anda görebiliyorum.
00:18:50O da bana...
00:18:52Beni görmen seni...
00:18:54Rahatsız etmiyorsa...
00:18:56Kutsalmışsın demektir dedi.
00:18:58Birinin idam ipi diğerinin hazinesidir.
00:19:00Sonra ben ona...
00:19:02Tanrım...
00:19:04Biri seni gördüğünde...
00:19:06Bunu ruhuyla mı görüyor yoksa...
00:19:08İnancıyla mı diye sordum.
00:19:10O da bana...
00:19:12Ne ruhuyla...
00:19:14Ne de inancıyla dedi.
00:19:18Darağacıdır...
00:19:20Gerçeği gören.
00:19:32Söyle bize...
00:19:34Bunlar hakkında ne düşündüğünü söyle bize.
00:19:38Bana soracak olursanız...
00:19:40Ben onun...
00:19:42Öğretmenimizin...
00:19:44Böyle konuştuğuna inanamıyorum.
00:19:46O asla böyle konuşmazdı.
00:19:50Ben böyle düşünüyorum.
00:19:52Öğretmenimiz bir kadına...
00:19:56Bizim bile bilmediğimiz şeyler hakkında...
00:20:00Bunları nasıl söyleyebilir?
00:20:02Bu imkansız.
00:20:04Gelinliklerimizi değiştirip...
00:20:06Bu kadını dinlemeli miyiz acaba?
00:20:08Gerçekten onu mu seçti?
00:20:12Onu bize tercih mi etti?
00:20:14Buna inanamıyorum.
00:20:20Seni seçmiş olması bence...
00:20:22İmkansız.
00:20:24Kardeşim...
00:20:26Ne diyorsun sen?
00:20:28Yoksa bunun benim...
00:20:30Hayal ürünüm olduğunu mu sanıyorsun?
00:20:32Bunu ben mi uydurdum?
00:20:36Öğretmenimiz hakkında yalan söyleyebilir miyim?
00:20:40Pierre...
00:20:42Hep böyle ani çıkışlar yaparsın.
00:20:46Şimdi tıpkı rakiplerimiz gibi...
00:20:48Bir kadını aşağılamaya başladın.
00:20:52Eğer öğretmenimiz ona değer verdiyse...
00:20:54Onu...
00:20:56Onu kim dışlayabilir?
00:21:02Orada durup bakmasana öyle.
00:21:04Şuna bir baksana.
00:21:06Kırmızı üzerine kırmızı okunmuyor bile.
00:21:08Sen zeki bir kadınsın.
00:21:12Teşekkür ediyorum.
00:21:14Geldiniz için minnettarım.
00:21:16Çok teşekkür ediyorum.
00:21:18Çok naziksin.
00:21:20Harika bir iş yapmışsın.
00:21:22Gerçekten çok iyiyim.
00:21:24Memnun oldum.
00:21:26Tebrik ederim.
00:21:28Sanırım gerçekten filmi beğendin.
00:21:30Kulağın üstü bir filmdi.
00:21:32Çok çalıştım, şunu söylemeliyim.
00:21:34Kolay bir kadın değilim.
00:21:36Harika hissediyor olmalısın.
00:21:38Cuma günkü gösteri beni hiç ilgilendirmiyor.
00:21:40Biz şehre gidiyoruz zaten.
00:21:42Dışarıda buluşuruz.
00:21:44Birkaç soru cevaplamalıyız.
00:21:46Ön tarafta buluşuruz.
00:21:48Cuma günkü olay beni hiç ilgilendirmiyor.
00:21:50Hiçbir şey beni korkutmuyor.
00:21:52Bence protestocular sinemaya kadar gelip filmi seyretmeli.
00:21:54Sonra karar vermeli.
00:21:56Hiçbir şey bilmedikleri bir konu hakkında ahkam kesmemeliler.
00:21:58Teşekkür ederim.
00:22:00Evet, sıradışı bir film.
00:22:02Evet, teşekkür ederim.
00:22:04Bu arada sana kartımı vereyim.
00:22:10Evet, Theodor.
00:22:12Bunun anlamını biliyorsun değil mi?
00:22:14Tanrı'nın lütfu.
00:22:16Tanrı'nın lütfu.
00:22:18Bu çok işime yarayacak.
00:22:20Tanrı'nın yanında olması iyidir.
00:22:22Programını çok beğeniyorum.
00:22:24Çok güzel.
00:22:26Her iki tarafın görüşünü de yansıtıyorsun.
00:22:30Ayrıca iyi reyting alıyor.
00:22:32Kutlarım.
00:22:34Reytinglerimi takip ediyor musun?
00:22:36Evet.
00:22:38Çok teşekkür ederim.
00:22:40Bu beni şaşırttı.
00:22:42Seni beğenmen benim için çok anlamlı.
00:22:44Bu aralar gözdesin.
00:22:46Sadece televizyona mı?
00:22:48Televizyonu küçümseme.
00:22:50Televizyon çok önemlidir.
00:22:52Bugünlerde menajerim bana bir program ayarlamak istiyor.
00:22:54Evet.
00:22:58Baksana, seni programda ağırlamayı çok isterim.
00:23:00Perşembe günü, İsa'nın Hollywood Perspektifi adında...
00:23:02...bir program yapacağım.
00:23:04Bazı film sahneleri var.
00:23:06İsa'nın Hollywood Perspektifi. Ne tuhaf.
00:23:08Hadi söyle. Olur mu, olmaz mı?
00:23:12Ne dersin?
00:23:14Tabii senin filmini en tarafsız gözde gösterebilirim.
00:23:16Umarım öyledir.
00:23:18Donnie, eğer programa çıkmak istersen...
00:23:20...beni çok mutlu edersin, inan bana.
00:23:22Tamam, lafı uzatmayalım.
00:23:24Programına geleceğim.
00:23:26Tabii sen de cuma günü premiere gelip...
00:23:28...canlı yayın yapacaksan, tamam mı?
00:23:30Vay canına.
00:23:32Bunu çok isterim.
00:23:34Tabii bana kalsa, bir saniye bile terörist etmezdim.
00:23:36Yapma, sana bu gücü verecek yeterli...
00:23:38...reytinge sahip birisin.
00:23:40İnsanların anayasanın nasıl denildiğini görmesini istiyorum.
00:23:42İnsanların New York denen bu lanet kentte...
00:23:44...fikir özgürlüğüyle...
00:23:46...elimden nasıl alındığını görmeleri gerekiyor.
00:23:48Bütün dünyanın görmesini istiyorum.
00:23:54Harika bir fikir.
00:23:56Kanalla görüşmem gerekecek ama çok iyi bir fikir.
00:23:58Başkaları da olabilir.
00:24:00Herkes senin kadar bağımsız olamaz.
00:24:02Gerçeği bilseydin.
00:24:08Peki ya Marie?
00:24:10Marie'yi de programa çıkartabilir miyiz?
00:24:12Marie mi?
00:24:14Evet, Marie'nin işleri var.
00:24:44Gidiyoruz.
00:24:46Gidiyoruz.
00:25:08Trafiği atlatıp, kestirmeden gidelim dedik.
00:25:10Oldu işte, oldu bir kere.
00:25:12Aspirin neye ihtiyacın var? Biri bana aspirin versin.
00:25:14Aspirin, aspirin gitmesin.
00:25:16Aspirin bulunmuş galiba.
00:25:18Durun bakayım, bir dakika.
00:25:20Bakmam lazım, bir dakika durun.
00:25:22Yok bir şey, yok.
00:25:24Aslında bu çocukları...
00:25:26Bunları suçlamak da doğru değil.
00:25:28Herkes bir şeylerin kavgasını yapıyor.
00:25:30Keşke beni bu kavgaların dışında tutabilseler.
00:25:32Baksana bak, hemen şu anda...
00:25:34Hemen şu anda yayına çıkmak istiyorum.
00:25:36Üstüm başım kanın içinde.
00:25:38Bunlardan söz etmek istiyorum.
00:25:40Evet, yaparız.
00:25:42Şuna biraz makyaj yap.
00:25:44Dinle, dinle, tamam, tamam.
00:25:46Düzeltme, tamam, bir şeyi düzeltmene hiç gerek yok.
00:25:48Teşekkür ederim Dina, tamam mı? Teşekkür ediyorum.
00:25:56Evet, asıl...
00:25:58Asıl sorulması gereken...
00:26:00Toplum içinde eksiksiz bir insan olarak yaşayabilir miyiz?
00:26:04Evet.
00:26:06Bunu size sormak istiyorum.
00:26:08Evet.
00:26:10Monastik ya da bir başka örnekte...
00:26:12Kamaldoli geleneğinde...
00:26:14Yalnızlık önemli bir değerdir.
00:26:16Yalnızlık çok önemlidir.
00:26:18Ama aynı zamanda...
00:26:20İnsan bir misyon üstlenir.
00:26:22Diğerleriyle tanışma...
00:26:24Hayatına kabul etme misyonu.
00:26:26Aramak...
00:26:28Tanrı'yı aramak...
00:26:30Ya da...
00:26:32Hayatın anlamını...
00:26:34Ve bu...
00:26:36Hayatın anlamını...
00:26:38Ve bunu kabullenebilmek.
00:26:40Kabullenebilmek...
00:26:42Bu çok önemli bir unsur.
00:26:44Sizi ziyaret edenler...
00:26:46Tanrının suretinde yaratılmıştır.
00:26:48Herkesin içinde Tanrı vardır.
00:26:50Onlarla Tanrı ile konuşur gibi konuşmanız gerekiyor.
00:26:52Öyle değil mi?
00:26:54Ama diğer yandan...
00:26:56İsa bambaşka bir suretle dünya yüzüne geldi.
00:26:58Hassas...
00:27:00Sevgi dolu...
00:27:02Ve özgürlükçüydü.
00:27:04Asıl önemli olan...
00:27:06Sanırım...
00:27:08Bunun günümüzün kirliliği ile...
00:27:10Kıyaslanmaması gerektiğini söylemeliyim.
00:27:12Bu kirlilik...
00:27:14Tanrının kirlendiğini...
00:27:16Göstermez.
00:27:18Bu...
00:27:20İnsanoğlunun doğasındaki...
00:27:22Kirliliğin nüvesidir.
00:27:24İsa'yı yaşamak isteyen...
00:27:26Dışlanmışlara...
00:27:28Kucak açmalıdır.
00:27:30Marjinallere yaklaşmalıdır.
00:27:32Günahkarlara...
00:27:34Tanrıdan uzak sayılan...
00:27:36İnsanlara...
00:27:38Kucak açılması gerekir.
00:28:02Ve o dedi ki...
00:28:04Seni gökten inerken...
00:28:06Görmedim ama...
00:28:08Yükseldiğini görüyorum.
00:28:10Bana aitken...
00:28:12Neden bu yalanı söylüyorsun?
00:28:14Ruh yanıtladı.
00:28:16Seni gördüm.
00:28:18Ama sen beni ne gördün...
00:28:20Ne de tanıdın.
00:28:22Bir giysi gibi üstündeydin.
00:28:24Ama beni hissetmedin.
00:28:26Ama sen beni...
00:28:28Ne gördün ne de tanıdın.
00:28:30Ama beni hissetmedin.
00:29:00Ne kadar iyi olduğunu anlamamışım bile.
00:29:28Olağanüstüydü.
00:29:30Kadın...
00:29:32Beni darmadağın etti.
00:29:36Evet.
00:29:38Gerçekten çok iyi.
00:29:44Püremiyere gelecek mi?
00:29:48Bilmiyorum.
00:29:50Pek sanmıyorum.
00:29:54Şaka değil mi?
00:29:59Kadın...
00:30:01Ne de olsa...
00:30:03Bir yıldır uzaktaydı.
00:30:07Bir yıl mı?
00:30:09Bir yıl.
00:30:13Nerede peki?
00:30:17Bilmem.
00:30:22Bilmiyor musun?
00:30:24Hayır.
00:30:29Nerede olduğunu nasıl bilmezsin?
00:30:31En iyi arkadaşın değil mi?
00:30:33Nerede olduğunu bilmen gerek.
00:30:35Biz yani...
00:30:37Ben nerede olduğunu bilmiyorum.
00:30:39Hepsi bu.
00:30:44Dinle...
00:30:46Çok zor günler geçirdi.
00:30:52Bunlar bu odadan çıkmayacak.
00:30:54Bu odadan çıkmayacak, tamam mı?
00:30:56Tamam, bu odadan çıkmayacak.
00:30:58Tamam.
00:31:00Ne?
00:31:02Bana söz ver.
00:31:04Söz mü vereyim?
00:31:06Veriyorum, tamam.
00:31:08Tamam, veriyorum.
00:31:10Hadi Gretchen, bana ne olduğunu anlat.
00:31:14Filmden sonra...
00:31:16Ağır bir bunalıma girdi.
00:31:20Ve bana...
00:31:22İki dünyada yaşadığını söyledi.
00:31:28Geçmişe gidip...
00:31:30Gerçeği görebiliyormuş.
00:31:34Aman tanrım.
00:31:36Lanet olası Tony.
00:31:40Kadını fazla zorladı sanırım.
00:31:44Sürekli aklını karıştırdı.
00:31:48Onu nasıl etkileyeceğini çok iyi biliyordu.
00:31:53Evet, evet, tamam.
00:31:55Harika bir performans göstermesini sağlamış.
00:32:00Bedeli ne oldu?
00:32:04Bir oyuncu olarak...
00:32:06Gerçeklerle yüzleşmek zor olabilir.
00:32:11Yönetmenler yardımcı olmalı.
00:32:15Ama onu yapayalnız bıraktı.
00:32:23Sence Marie geri döner mi?
00:32:25Ne demek?
00:32:27Kitap mı yazıyorsun?
00:32:29Hayır, sadece merak ettim.
00:32:34Merak ettin, değil mi?
00:33:53Tamam.
00:33:55Hadi.
00:34:21Marie?
00:34:23Evet?
00:34:25Theodore Younger.
00:34:27Gretchen'ın bir arkadaşıyım.
00:34:29Gretchen iyi mi?
00:34:31Yok, yok, Gretchen iyi. Bir şey yok.
00:34:33Bu akşam Tony'nin film göstermine gittim.
00:34:36Olamaz, seni kutlarım.
00:34:38Gerçekten harikaydın, performans mükemmeldi.
00:34:40Benden ne istiyorsun?
00:34:42Nasıl olduğunu merak ettim.
00:34:44Hepsi o.
00:34:46Hepsi bu mu?
00:34:48Evet, başka bir şey de var.
00:34:50İsa'nın hayatı hakkında...
00:34:52...ben bir televizyon programı yapıyorum.
00:34:56Tony bana bir röportaj verecek.
00:35:00Senin de gelmeni istiyorum.
00:35:02Neden?
00:35:07Neden olmasın?
00:35:09Neden İsa hakkında bir program yapıyorsun?
00:35:17Ben anlamadım.
00:35:19Neden?
00:35:23İsa'ya inanıyor musun?
00:35:29Bilmiyorum, sanırım yaşamıştım.
00:35:32Hayır, neye inanıyorsun?
00:35:38Bilmiyorum.
00:35:40Gerçeği kabul etmek cesaret ister.
00:35:43Gerçek insan olmak cesareti gerektirir.
00:35:46İsa biri Magdalene'ye yardım etti.
00:35:50Şimdi de bana yardım ediyor.
00:36:02Alo?
00:36:04Alo?
00:36:11Hey!
00:36:13Şehre geri dön.
00:36:15Şehre.
00:36:17Şehre geri dönmek istiyorum.
00:36:21Emin misiniz efendim?
00:36:23Evet, geri dönüyoruz.
00:36:25Teşekkür ederim.
00:36:27İsa ve havarileri hakkında neler biliyoruz...
00:36:30...nasıl biliyoruz ve bilmediklerimiz nelerdir?
00:36:33Bunun cevabı bilmediğimiz çok şey olduğudur.
00:36:41Toma'nın İncil'i, Philip'in İncil'i, Mary Magdalene'nin İncil'i.
00:36:45Bütün bunlar 2000 yıl önce gömülmüşlerdi.
00:36:47Bir rahip bunların kutsal olduğunu düşündü.
00:36:50Ve keşişlere onlardan kurtulmalarını söyledi.
00:36:53Ama biri rahibe karşı geldi ve onları gömdü.
00:36:561945 yılında gömüldükleri yerde bulundular.
00:37:02Diğer gizli kalmış İncil'lere bakıldığında açıkça görülüyor ki...
00:37:06...Meryem'in İncil'i, Philip'in İncil'i, Toma'nın İncil'inde olmadığı gibi...
00:37:11...Mary Magdalene yeni ayette sadece bir kadın olarak gösteriliyor.
00:37:15Bir havari olarak değil, marjinal bir karakter olarak gösteriliyor.
00:37:19Diğer yazıtlarda Mary ile Piar arasında bir sürtüşme görülüyor.
00:37:23İsa'ya en yakın havari olma çabasının rekabeti olabilir.
00:37:28Antik yazıtlarda ve efsanelerde onu bir fahişe olarak görüyoruz.
00:37:33Modern çağ onu bir sevgiliye, İsa'nın kadınına dönüştürdü.
00:37:38Ama bu yazıtlarda görülen o ki, o ne fahişeydi ne de bir sevgili.
00:37:43O havarilerden biriydi ve en önemlilerden biriydi.
00:37:47İsa'nın kadınına dönüştürdü.
00:37:49Ama bu yazıtlarda görülen o ki, o ne fahişeydi ne de bir sevgili.
00:37:53O havarilerden biriydi ve en önemlilerden biriydi.
00:38:00Yeni ahitteki İsa, herkesten farklı biri olarak gösterilir.
00:38:04Makta şöyle der, bu Mesih İsa'nın İncilidir, Tanrı'nın oğlu İsa'nın.
00:38:10Yuhanna, İsa'nın Tanrı'nın tek oğlu olduğunu ve benzeri olmadığını söyler.
00:38:16Toma'nın İncil'inin iddiası, İsa'nın Tanrı'dan geldiğidir.
00:38:21Ama Tanrı'nın çağrısı sana da bana da eşit gelmektedir.
00:38:25Biz hepimiz kutsal ışıktan yaratıldık der.
00:38:28Hepimiz aynı kaynaktan geliyoruz.
00:38:31Çünkü biz onun suretinde yaratıldık.
00:38:34Toma'nın İncil'inde Tanrı'nın çocuğu olunabileceği savunulur.
00:38:38Tıpkı İsa gibi.
00:38:40Çünkü insan içinde kutsal ışığı barındırır.
00:38:43Ve Tanrı'nın suretinde yaratılmıştır.
00:38:46Kiliseye ihtiyaç yoktur.
00:38:48Rahibe, hatta İsa'ya bile yoktur.
00:38:51İnsanın özüne dönmesi gerekir.
00:38:53Tanrı'nın İncil'inde İsa şöyle der.
00:38:55Eğer içindeki ışığı dışarı çıkartabilirsen, çıkarttığın şey seni kurtaracaktır.
00:39:00İçindekini çıkartamazsan, çıkartamadığın şey seni yok eder.
00:39:04Telefon neden kapalıydı?
00:39:06Seninki neden kapalıydı?
00:39:08Bilmem mi? Bilmeden kapatmışım herhalde, affedersin.
00:39:11Ya dün gece doğuma girseydim, ne olacaktı?
00:39:14Neyin var senin?
00:39:16Elizabeth, çalışıyordum, tamam mı?
00:39:19Ne zamandan beri geceleri çalışıyorsun?
00:39:21Ne zamandan beri televizyonda program yapıyorum?
00:39:23Programın bütün sorumluluğu benim omuzlarımın üstünde.
00:39:26Yoksa bunu anlamakta zorlanıyor musun, Elizabeth?
00:39:28Anlamakta zorlanıyorum, öyle mi?
00:39:30Ne zamandan beri böyle düşünüyorsun?
00:39:32Seni hep desteklemedim mi?
00:39:34Sen nankör pisliğin tekisin, Ted.
00:39:36Araştırma yapıyordum.
00:39:38Zamanı unutmuşum, tamam mı?
00:39:40Evet, bütün olan bu işte.
00:39:42Ofisimdeki koltukta uyuyakalmışım.
00:39:44Ne bu böyle?
00:39:46Beni sorgulamaya mı başladın yoksa?
00:39:49Dur, dur, dur biraz.
00:39:51Bir dakika.
00:39:53Miranda, lütfen...
00:39:55...Elizabeth'e bütün gece araştırma yaptığımı...
00:39:57...sonra da koltukta uyuduğumu söyler misin?
00:40:05Hemen geliyorum.
00:40:11Şu anda bunu konuşamam.
00:40:14Burada benim geleceğim söz konusu.
00:40:16Programa hazırlanmalıyım, tamam mı?
00:40:19Geleceğim mi? Bizim geleceğimiz ne olacak?
00:40:22Demek istediğimi anladın.
00:40:24Ama böyle söylemedin.
00:40:28Bak, senin kelime oyunlarını ayıracak zamanım yok.
00:40:30İşe gitmem gerekiyor.
00:40:32Yapacak işlerim var, tamam mı?
00:40:34Canın cehenneme!
00:40:49Merhaba.
00:40:59Merhaba.
00:41:01Merhaba.
00:41:09Evet, tamam.
00:41:11Dün gece seni aramalıydım, biliyorum.
00:41:13Neden aramadığımı bilemiyorum ama...
00:41:16Biliyorsun işte.
00:41:18Bütün bu stres, sıkıntı...
00:41:22Aslında tabi mazeret yaratmıyorum.
00:41:24Yani ben seni aramalıydım.
00:41:28Yüzüne kapattığım için özür dilerim.
00:41:31Umarım eve erken gelirsin.
00:41:35Evet, tabii.
00:41:37Eve ne zaman geleceksin?
00:41:39Programı bitireceğim ve sonra hemen eve geleceğim.
00:41:41Seni görmek için sabırsızlanıyorum.
00:41:43Tamam mı? Seni görmek istiyorum.
00:41:45Tamam.
00:41:47Tamam mı?
00:41:49Tamam.
00:41:53Üzgünüm.
00:41:55Tamam.
00:41:57Tamam, hoşça kal.
00:41:59Tamam.
00:42:05Tamam.
00:42:08İsa ona kelamı verdi.
00:42:13Göğe yükselmeden önce o, saçındaki parfümün kokusuyla konuştu.
00:42:21İsa onu tatminkarlığa yöneldi.
00:42:27Sadece kadın olarak değil.
00:42:31Bir erkek gibi konuştu.
00:42:33Bu en önemli yanıydı.
00:42:37İsa'yla el ele yürüyebilmesi için.
00:42:45Erkek, kadın boyutunu katıp ona göre yaşamalıdır.
00:42:51Ve kadınlar, erkeklerin görüşünü ve boyutunu yaşamalıdır.
00:42:57Ve kadınlar, erkeklerin görüşünü ve boyutunu yaşamalıdır.
00:43:03Ve kadınlar, erkeklerin görüşünü ve boyutunu yaşamalıdır.
00:43:07Ve kadınlar, erkeklerin görüşünü ve boyutunu yaşamalıdır.
00:43:11Bir sorun var, bir sorun var.
00:43:13Pierre'in, onun Marie'yle sorunu...
00:43:21Kadın olduğu için miydi?
00:43:25Bunları söyledim.
00:43:29Yoksa kendini bir numaralı havari konumuna koyduğu için miydi?
00:43:33Neydi?
00:43:43İkisi de sorun olmuştur.
00:43:47Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:03İkisi de sorun olmuştur.
00:44:05Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:07Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:09Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:11Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:13Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:15Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:17Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:19Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:21Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:23Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:25Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:27Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:29Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:31Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:33Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:35Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:37Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:39Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:41Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:43Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:45Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:47Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:49Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:51Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:53Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:55Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:57Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:44:59Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:01Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:03Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:05Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:07Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:09Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:11Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:13Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:15Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:17Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:19Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:21Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:23Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:25Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:27Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:29Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:31Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:33Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:35Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:37Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:39Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:41Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:43Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:45Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:47Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:49Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:51Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:53Ama çoğunlukla kadın olduğu için.
00:45:56Elizabeth!
00:45:58Elizabeth!
00:46:01Elizabeth!
00:46:06Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım.
00:46:08Ne oldu? Söylesene!
00:46:10Karnını duydum. Sonra içeri girdim.
00:46:12Nerede o?
00:46:13Onu kurtarmaya çalıştım. Karnın içindeyim.
00:46:15Nerede? Söyle hadi!
00:46:18340 numaralı oda nerede söyler misiniz?
00:46:21Teşekkür ederim.
00:46:48Aman Tanrım!
00:46:51Durumu iyi mi?
00:46:53Siz Bay Younger misiniz?
00:46:54Evet.
00:46:55Karım iyi mi?
00:46:56Evet. Biraz dinlenmesi gerekiyor.
00:46:58Neyi var onun?
00:46:59Bunu doktora sormalısınız. Ben bilmiyorum.
00:47:02Tamam. O zaman bana doktoru bulun.
00:47:04Evet. Ama şimdi lütfen...
00:47:06Hey! Dokunma bana tamam mı?
00:47:08Lütfen beni dinleyin.
00:47:09O benim karım.
00:47:10Sessiz olmalısınız.
00:47:11Hiçbir şey yapmak zorunda değilim.
00:47:12Hemen doktoru arayacağım. Ama şimdi sessiz olun lütfen.
00:47:14Ara o zaman. Lütfen.
00:47:15Lütfen.
00:47:16Doktoru getirir misin?
00:47:17Onun dinlenmesi gerekiyor. Tamam mı?
00:47:21Peki bebek iyi mi?
00:47:23Bu konuyu doktorla konuşmalısınız.
00:47:25Bebeğin durumunu söylemiyor musun?
00:47:28Doktoru bekler misiniz? Birazdan gelir.
00:47:30O size her şeyi anlatır. Tamam mı?
00:47:40Bebeğimin iyi olup olmadığını söyler misin?
00:47:42Söyler misin?
00:47:46Lanet olsun.
00:47:51Şuna bak.
00:47:52Aman Tanrım.
00:47:53Şuna bak.
00:47:54Çok tatlı.
00:47:58Gerçekten çok güzel.
00:47:59Evet çok tatlı.
00:48:00Kucağıma alabilmeyi çok isterdim.
00:48:04Şuna bak.
00:48:06Evet harika.
00:48:07Ellerini gördün mü?
00:48:09Bu bir mucize.
00:48:10Bebeğin adını söyleyecektim.
00:48:14Çok güzelsin.
00:48:16Bebeğim.
00:48:17Tamam sus.
00:48:18Tamam.
00:48:19Acıkmış mı?
00:48:20Galiba.
00:48:31Merhaba küçük adam.
00:48:37Tamam.
00:48:38Korkma.
00:48:40Korkma.
00:48:42Tamam oğlum.
00:48:50Tamam.
00:48:51Tamam.
00:48:57Her şey yolunda.
00:49:05Tamam.
00:49:07Korkma.
00:49:08Korkma.
00:49:10Benim.
00:49:13Benim.
00:49:39Benim.
00:49:40Benim.
00:49:41Benim.
00:49:42Benim.
00:49:43Benim.
00:49:44Benim.
00:49:45Benim.
00:49:46Benim.
00:49:47Benim.
00:49:48Benim.
00:49:49Benim.
00:49:50Benim.
00:49:51Benim.
00:49:52Benim.
00:49:53Benim.
00:49:54Benim.
00:49:55Benim.
00:49:56Benim.
00:49:57Benim.
00:49:58Benim.
00:49:59Benim.
00:50:00Benim.
00:50:01Benim.
00:50:02Benim.
00:50:03Benim.
00:50:04Benim.
00:50:05Benim.
00:50:06Benim.
00:50:07Benim.
00:50:09Kudüs'de Yehudiler çok yakında
00:50:10dini bayramlarına başlayacak.
00:50:14Ama, bu yıl
00:50:16İsrailliler
00:50:18kutlamaların kana bulanmasından korkuyor.
00:50:20Yapılan saldırılar
00:50:22tedirginlik yaratıyor.
00:50:23Yapılan saldırılar tedirginlik yaratıyor.
00:50:53Yapılan saldırılar tedirginlik yaratıyor.
00:51:23Yapılan saldırılar tedirginlik yaratıyor.
00:51:53Yapılan saldırılar tedirginlik yaratıyor.
00:52:23Yapılan saldırılar tedirginlik yaratıyor.
00:52:27Yapılan saldırılar tedirginlik yaratıyor.
00:52:54Nasılsın? Kendini nasıl hissediyorsun?
00:52:58Onu gördün mü?
00:53:00Evet.
00:53:02Durumu nasıl?
00:53:04Çok iyi. Ona çok iyi bakıyorlar. Merak etme.
00:53:08Ben daha göremedim. Hemen alıp götürdüler.
00:53:11Ona daha sarılamadım bile. Sen kucağına aldın mı?
00:53:16Hayır, hayır. O uyuyordu. Ben de uyandırmak istemedim.
00:53:21Kime benziyor? Kucağıma bile alamadım.
00:53:24O kadar yakışıklı ki. Tıpkı sana benziyor.
00:53:27Çok güzel. Gerçekten çok güzel. Görünce anlayacaksın.
00:53:31Özgünüm, ne yapacağımı bilemedim. Senin programın vardı.
00:53:35Bak, onu düşünme bile, tamam mı? Buradayım.
00:53:38Ya ona bir şey olursa?
00:53:42Bunu hiç düşünme, olur mu? Bunu sakın düşünme.
00:53:46Sen dinlenmeye bak. Ve tabii iyileşmeye.
00:53:48Bebeğimi görmek istiyorum. Doktorun ne söylediği umurumda değil.
00:53:52Bebeğimi görmek istiyorum.
00:53:54Ben hallederim. Ama şimdi değil. Burada bekle.
00:53:58Onun yanına git. Onu yalnız bırakma.
00:54:49Allah'a emanet ol.
00:54:51Allah'a emanet ol.
00:54:53Allah'a emanet ol.
00:54:55Allah'a emanet ol.
00:54:57Allah'a emanet ol.
00:54:59Allah'a emanet ol.
00:55:01Allah'a emanet ol.
00:55:03Allah'a emanet ol.
00:55:05Allah'a emanet ol.
00:55:07Allah'a emanet ol.
00:55:09Allah'a emanet ol.
00:55:11Allah'a emanet ol.
00:55:13Allah'a emanet ol.
00:55:15Allah'a emanet ol.
00:55:16Allah'a emanet ol.
00:55:18Allah'a emanet ol.
00:55:20Allah'a emanet ol.
00:55:22Allah'a emanet ol.
00:55:24Allah'a emanet ol.
00:55:26Allah'a emanet ol.
00:55:28Allah'a emanet ol.
00:55:30Allah'a emanet ol.
00:55:32Allah'a emanet ol.
00:55:34Allah'a emanet ol.
00:55:36Allah'a emanet ol.
00:55:38Allah'a emanet ol.
00:55:40Allah'a emanet ol.
00:55:42Allah'a emanet ol.
00:55:43Ve olehan bevat ahat lehayem ma sene emad.
00:55:48Al matzotum lorim yuheluhu.
00:56:14Efendim, içeri giremezsiniz. Lütfen efendim, dışarı.
00:56:17İyi mi?
00:56:19O gayet iyi. İçeri giremezsiniz.
00:56:44Geliyorlar.
00:56:56Geliyorlar.
00:56:58Geliyorlar.
00:57:13Bırak beni!
00:57:35Eğer beni seviyorsanız, benim sizi sevdiğim gibi...
00:57:37...siz de birbirinizi seveceksiniz.
00:57:40Sizi huzurla terk ediyorum, içimdeki huzuru size veriyorum.
00:57:47Kalplerinizde öfke barındırmayın, korkmalarına izin vermeyin.
00:57:52Beni sevdiyseniz, mutluluk duymalısınız.
00:57:57Artık dağılmanız gerektiği zaman geldi. Herkes evine gidecek.
00:58:01Ben yalnız kalacağım. Çünkü benim gibi sizi de yargılayacaklardır.
00:58:07Yasalarında yazan her şeyi yapmak isteyecekler.
00:58:11Neden sizce nefret ediyorlar?
00:58:15Size bunları söylüyorum çünkü...
00:58:22...hiçbirinizin tükezlemesini istemiyorum.
00:58:29Artık havralara sokulmayacağınız zaman geldi.
00:58:32Artık sizi öldüreceklerin, bunu Tanrı adına yaptıklarını düşünecek bir zaman geldi.
00:58:39Artık zaman geldi.
00:58:47Bunları size gerçekleşmeden söylüyorum. Bunlar olduğu zaman...
00:58:52...bu söylediklerimi hatırlayın ve bana inanın.
00:59:02Beş, dört, üç, iki...
00:59:09Bu Benim Kanım adlı filmden çarpıcı sahneler izlediniz.
00:59:13Film, Cuma günü, vizyona giriyor.
00:59:17Konuğum, Tony Childress.
00:59:20Yazar, yönetmen ve bu benim kanımın yıldızı.
00:59:26Tony, neden İsa hakkında bir film yapmak istedin?
00:59:32Çünkü bu yolla milyonlarca dolar kazanabilirim.
00:59:36Hayır, hayır, şaka yapıyorum.
00:59:39Çünkü İsa'nın öyküsü bugün hala 2000 yıl önceki kadar geçerli de ondan.
00:59:44İsa çarmıha gerildiğinde asıl çarmıha gerilen sizlerdiniz.
00:59:48Çarmıha gerilen bendim. O lanet çarmıha aslında bütün toplum gerilmişti.
00:59:53Anlıyorsun değil mi?
00:59:55Sen de çarmıha gerildin mi Tony?
00:59:58Çarmıha gerilmenin ne demek olduğunu biliyor musun?
01:00:03Bu biraz fazla abartılı olur. Çarmıha gerilmek yani...
01:00:08Cuma gecesi bazı protestolar olacak.
01:00:11Filmin plüme yerinde protesto gösterileri organize ediliyor.
01:00:16Bu konuda ne düşünüyorsun?
01:00:18Bence filmi protesto edenler, neyi protesto ettikleri konusunda hiçbir fikir sahibi değiller.
01:00:25Dini filmler her zaman tepki toplamıştır, her zaman.
01:00:28İsa'nın son gününde skorsasa neler yaptıklarını hepimiz gördük değil mi?
01:00:32Evet.
01:00:33Bence burada zeka yokluğundan söz ediyoruz.
01:00:36Zekanın olmaması mı yoksa inanç eksikliği mi?
01:00:41Bu Tanrı'yı aşağılayan bir söylen mi?
01:00:44Yoksa sevilmesi gereken şeyi aşağılamanın bir çabası mı?
01:00:49Bu inanca nasıl baktığına bağlı.
01:00:52Bu dine geleneksel bakış.
01:00:55Peki geleneksel bakışın ne olacağına kim karar veriyor?
01:00:57Bir kitapta okuduğun bir şey mi yoksa kiliseye gittiğinde duyduğun bir bağla mı bahsediyoruz?
01:01:02Sevgiden söz ediyoruz ve İsa sevgiyi temsil eder.
01:01:05O halde neden İsa'nın imajını zedelemeye çalışıyorsun?
01:01:08Benim filmim bir sevgi filmidir.
01:01:10Sen de gördün.
01:01:13Anlıyorum.
01:01:16Devam et.
01:01:18Herkesin gözünde bir İsa imajı vardır.
01:01:21İsa'nın kendi imajı.
01:01:23Ama bunlar kilisede öğrendiğimiz bilgiler.
01:01:25İncil'de okuduğumuz şeyler.
01:01:27Bize anlatılan dini...
01:01:29Bak sana ne diyeceğim Tony.
01:01:31Geçen gece annemle konuştum.
01:01:33Ona telefon açtım ve...
01:01:35Anne dedim.
01:01:37Bir sürü kitap var.
01:01:39Daha önce görmediğim bir sürü dini şey.
01:01:42Hepsinde farklı şeyler yazıyor.
01:01:44İsa hakkında...
01:01:46Meryem hakkında...
01:01:50Bana dedi ki...
01:01:52Tanrı okumamızı istemeseydi...
01:01:55Bunları vermezdi dedi.
01:01:58İhtiyacım olan tek şey burada dedi.
01:02:01Bunda bir hata göremiyorum.
01:02:03Ben de ona ne demek istiyorsun diye sordum.
01:02:06Bana bir öyküyü kaç kere anlatmış oldun bir önemi yok dedi.
01:02:09Öyküyü değiştirmenin de bir önemi yok.
01:02:11Çünkü...
01:02:13Tanrı sevgiden söz ediyor.
01:02:16Tanrı bize...
01:02:19İnsanları sevin diyor.
01:02:21Ailenizi sevin diyor.
01:02:23Tanrıyı sevin diyor.
01:02:25Doğru.
01:02:27Yani buna gerek yok.
01:02:29Bu gerekmiyor bile.
01:02:31Öyküyü baştan anlatmana gerek yok.
01:02:33Asıl yapman gereken şey...
01:02:37Bence annen gelip filmi izlemeli.
01:02:39Çünkü o da aynı şeylerden sesleniyor.
01:02:41Kestiğim için özür dilerim ama...
01:02:43Ne?
01:02:45Hala orada mısın?
01:02:47Evet.
01:02:49Tamam.
01:02:51Ne oldu?
01:02:53Merhaba.
01:02:55Merhaba.
01:02:57Benim Ted, Ted.
01:02:59Merhaba Ted.
01:03:01Telefona bağlandığın için teşekkür ederim.
01:03:03Hiç önemli değil.
01:03:05Merhaba Tony.
01:03:07Merhaba Marie.
01:03:09Olağanüstü bir öyküm var.
01:03:11Başarılı bir oyuncu.
01:03:13Harika bir kariyer.
01:03:16Ama...
01:03:19Sen bunları terk etmeye karar verdin.
01:03:22Seni oyunculuğu bırakmaya zorlayan şey neydi Marie?
01:03:27Bunu bizimle paylaşır mısın?
01:03:30Başka seçeneğim yoktu.
01:03:33Evet, bildiğiniz gibi Tony'nin filminde...
01:03:37Mary Magdalene rolünü oynadım.
01:03:39Evet.
01:03:41Ondan çok etkilendim ve ilham aldım.
01:03:44Evet.
01:03:46Hayatınızı değiştirmeye karar verdiğiniz zaman...
01:03:49Gerekeni yapmalısınız.
01:03:51Kalbimde başka bir şeye yer bulamadım.
01:03:54Evet.
01:03:56İşte bu yüzden orada kaldım ve...
01:03:58Şimdi ne yapıyorsun?
01:04:00Şifa mı dağıtıyorsun?
01:04:02Hepimiz daha iyi birer insan olma yeteneğine sahibiz.
01:04:07İnsanların yaşadığı iç muhakemeleri her gün görüyoruz.
01:04:11Tek bir dilek hakkım olsaydı...
01:04:14Dünya üzerindeki insanların içlerinin huzur dolu olmasını dilerdim.
01:04:18Tek söylemek istediğim bu.
01:04:21Bu harikaydı.
01:04:23Marie...
01:04:25Duygularını bizimle paylaştığın için teşekkür ederiz.
01:04:28Ben teşekkür ederim.
01:04:30Sizleri selamlıyorum. Hoşçakalın.
01:04:32Hoşçakal.
01:04:34Ve kestik.
01:04:36O da neydi öyle?
01:04:38Neden benimle konuşurken araya onu soktun ki?
01:04:40Benim fikrimde üzgünüm. Programın yapımcısı benim.
01:04:42Kim olduğunu umurumda bile değil.
01:04:44Beni buraya siz davet ettiniz.
01:04:45Biz buraya gelip filmim hakkında konuşacaktık.
01:04:47Evet ettik, Tony.
01:04:49Film hakkında da konuştuk.
01:04:51Aynı anda iki konuk olması bana daha cazip geldi.
01:04:54Beni buraya filmim hakkında konuşmam için çağırdınız.
01:04:56Onunla konuşmam için değil.
01:04:58Benim programımda onun ne işi var?
01:05:00Aslında...
01:05:02Peki, senin filminde ne işi vardı?
01:05:04Ne demek istiyorsun?
01:05:06Bunlar saçmalık.
01:05:08Sizinle bir anlaşma yapmıştık.
01:05:10Anlaşmamız hala geçerli.
01:05:12O zaman Cuma günü görüşürüz.
01:05:13Umarım verdiğin sözden dönmezsin.
01:05:17Ted, iyi misin?
01:05:19Iraklı yetkililer bu iddiaların doğru olup olmadığını değiştirdikten sonra Irak'tan başlangıç yapmadan kaçınıyor.
01:05:25Sokağa çıkma izahı hala devam ediyor, değil mi?
01:05:28Ne olduğunu kimse anlayamıyormuş durumda.
01:05:30Bakanlar burada toplantı saldırısı yapacak.
01:05:32Anlayacağınız bir şey değil.
01:05:34Tanrı'nın çılgınlığı.
01:05:36Tanrı'nın çılgınlığı.
01:05:38Tanrı'nın çılgınlığı.
01:05:40Genelde çok uç gibi görünen bir hareket var.
01:05:47Birden üstünü çıkartır ve havarisinin ayaklarını yıkamaya başlar.
01:05:59Ayaklarını yıkar.
01:06:01Bence bu çok önemli bir harekettir.
01:06:07O biridir.
01:06:09Aslında sosyal statüsünden de arınmış olur.
01:06:17Artık kendini onlardan biri görmeye başlar.
01:06:24Çılgınlık derken yaptığı bu hareketi mi kastettiniz?
01:06:27Son yemek.
01:06:29İsa'nın son yemeği.
01:06:31Son yemekte Yuhanna'nın İncil'inde bu hareketi yapar.
01:06:38O anda hayatında tek hiyerarşi olduğunu anlar.
01:06:45Başka bir güç olamaz.
01:06:48Sevginin hiyerarşisi.
01:06:51Bir bakıma arkadaşlarının kalplerinde var olmak istediğini haykırır.
01:06:58Asıl yaşamak istediği yer onların kalbidir.
01:07:03Anlıyorum.
01:07:05Yani bu hareketle onların olan sevgisini gösterir.
01:07:09Çünkü sosyal tabuyu yıkıyordu.
01:07:12Ancak bu yolda kendimi size sunabilirim.
01:07:17Ve böyle yaparak varoluşumun önemini vurgularken sizinkine de vurgu yapıyorum demek istedi.
01:07:27Bu çok önemli bir harekettir.
01:07:29Çarmıha girilmeden önce evet.
01:07:32Son söz olarak son sözü onun içine girer.
01:07:35Öyle değil mi?
01:07:37Evet.
01:07:39Sizi bu sözlerle terk ediyorum.
01:07:41Çarmıha girilmiş beden aile değil.
01:07:43Hayfır hayfır bu bir sevgi cesti.
01:07:52Eğer benim yaptığım bir şey içinse beni cezalandırın.
01:07:55Beni cezalandırın.
01:07:59Beni cezalandırın.
01:08:04Günah işledim.
01:08:08Beni cezalandır.
01:08:12Beni.
01:08:14Beni cezalandır.
01:08:16Beni cezalandır.
01:08:18Onları cezalandırma.
01:08:22Yalvarıyorum.
01:08:24Sana yalvarıyorum onları cezalandırma.
01:08:27Lütfen karımı kurtar.
01:08:30Çocuğumu kurtar.
01:08:34Yaptığım şeyler için lütfen beni affet.
01:08:38Onları cezalandırma.
01:08:44Yaptığım o kötü feci şeyler için beni affet.
01:08:48Biliyorum çok kötü şeyler yaptım.
01:08:51Seni hissetmek istiyorum.
01:08:55Kalpten.
01:08:58İçimde kocaman bir delik var.
01:09:01Kayboldum.
01:09:03Öyle kayıbım ki.
01:09:06İçim sanki bomboş.
01:09:08Kendimi nasıl bulacağımı bile bilmiyorum.
01:09:20Kim olduğumu bilmiyorum.
01:09:23Bilmiyorum Tanrım.
01:09:26Lütfen göster bana yalvarıyorum.
01:09:28Kendimi bulmama yardım et.
01:09:30Lütfen.
01:09:32Lütfen.
01:09:34Lütfen.
01:09:40Lütfen bunu benden alır mısın?
01:09:42Karımla çocuğumu bana geri verir misin?
01:09:45Lütfen bunu alır mısın?
01:09:48Lütfen.
01:09:50O zaman beni al.
01:09:52Çünkü...
01:09:56Ben...
01:10:13Özür dilerim.
01:10:18Beni affet.
01:10:21Çünkü inan bana bilmiyorum.
01:10:24Bilmiyordum.
01:10:28Bilmiyordum.
01:10:34Beni affet.
01:10:51Bir haber var mı?
01:10:53Henüz yok.
01:10:56Bir daha dene.
01:10:58Seni bekliyoruz.
01:11:00Tamam geliyorum.
01:11:11Nasıl böyle ortadan yok olabilir?
01:11:15Umarım ölmüştür.
01:11:21Cevap vermiyor.
01:11:42Bu yalan yüzünden asırlardır halkın yargılanıyor.
01:11:46İşte bu yalan, bu yalan soykırımı körüklenmiştir.
01:11:51Bu filmde anlatılanların hepsi yalan.
01:11:54Bu yalanlara artık daha fazla katlanamayız.
01:11:57Yönetmen Tony Childress ve filmi Bu Benim Kanım.
01:12:02Onların hepsini tutuklayın.
01:12:04Ben Yahudi karşılığı bulduğumu söyleyemem.
01:12:06Ben Yahudiyim.
01:12:08Ama Yahudi karşılığından çok Roma karşılıklı gördüm.
01:12:10Buna daha fazla katlanamayız.
01:12:12Bir şeyler yapsanıza pislikler.
01:12:14Tony.
01:12:16Tony.
01:12:18Tony Childress.
01:12:20Tony Childress.
01:12:22Bir şey söylemeyeceğim. Ted nerede?
01:12:24Burada olacağımı söylemişti.
01:12:26Ben Brenda Saks. Ted'in yerine ben geldim.
01:12:28Sana söyleyecek bir şeyim yok.
01:12:30Nedir bu? Ne oluyor burada?
01:12:32Bayalar baylar.
01:12:34Sizden hemen sinema salonunu terk etmenizi istiyorum.
01:12:36Lütfen sakin olun ve hemen çıkış kapılarına doğru yürüyün.
01:12:40Ve lütfen koşmayın.
01:12:51Bir bomba ihbarı alınca ve izleyiciler sahi yerine falan gitmen bomba olmadığında özür dilerim.
01:12:57Herkes sakin olsun. Sakin olun.
01:13:00Ve insanlar çıkış yapmaya başladı.
01:13:02Lütfen dışarı. Lütfen dışarı.
01:13:04İhtiyacına göre bomba filan yok.
01:13:06Neler oluyor?
01:13:08Hadi herkes yerine dönsün. Herkes yerine dönsün.
01:13:10Önemli bir şey değil. Yerinize dönün lütfen.
01:13:12Bu benim filmim.
01:13:14Burada bomba filan yok.
01:13:16Bu tamamen sahte bir ihbar.
01:13:18Hadi herkes yerine geçsin.
01:13:20Burada bomba yok diyorum.
01:13:22Defol git buradan. Yoksa senin kafanı koparım.
01:13:24Tamam mı? Defol git buradan.
01:13:26Git diyorum sana. Defol.
01:13:28Beni rahat bırak. Rahat bırak.
01:13:30Salon boşaltılıyor.
01:13:41Tamam. Pekala.
01:13:43Uyarıyı duymadınız galiba.
01:13:45Binada bir bomba varmış.
01:13:47Makinist olmak istemiyorsun demek.
01:13:48Defol git buradan.
01:14:00Alın size bomba.
01:14:05Neler oluyor?
01:14:07Aramaya devam edin.
01:14:10Çabuk olun.
01:14:14Çabuk olun.
01:14:19Çabuk çabuk.
01:14:22Hadi. Arka tarafa bakın.
01:14:24Çabuk.
01:14:26Tony çık çabuk.
01:14:28Burada bomba filan yok.
01:14:30Tony binayı terk etmelisin. Hadi acele et.
01:14:32Buradaki tek bomba senin kalbindeki bomba.
01:14:34Bomba filan yok.
01:14:38Buna nasıl karar verirler?
01:14:40Neyin doğru neyin yanlış olduğunu bile bilmiyorlar.
01:14:42Gerçeği kim biliyor? Roma'daki papa mı biliyor?
01:14:44Ne yani Roma'da Tanrı ile konuştukları bir telefon mu var?
01:14:47Filmimi göstermeme izin vermiyorsan o zaman al anayasayı tuvalete gittikten sonra kullanırsın.
01:14:58Evet.
01:15:04Duydun değil mi?
01:15:06Federfia'da geşenin önü kuyruk olmuş.
01:15:17Görüntüm...
01:15:19Seni rahatsız etmediği için kutsandım.
01:15:22Gerçek idam ağacının dibinde yatıyor.
01:15:27Sen nereden geldin?
01:15:29Katil.
01:15:31Ve nereye gidiyorsun?
01:15:33Gezgin.
01:15:35Şehvetim tüken.
01:15:37Yüzüne gördüğün değil.
01:15:39Cehaletim törpülen.
01:15:41Kalbinde gördüğün şey gerçektir.
01:15:43Bu dünyada diğer dünyanın yardımıyla var oldun.
01:15:47Daha yüksek bir plan...
01:15:49Buradaki planı silip yok etti.
01:15:52İşte...
01:15:54Bu yüzden tekrar var oldum.
01:15:58Zamanın sonsuza dek durduğu sonsuzlukta.
01:16:03Artık sessizce gideceğim.
01:16:08Seni neden affetmeliyim?
01:16:14Çünkü...
01:16:16Sana yaşadığım her gün...
01:16:18Farklı biri olduğumu kanıtlayacağım.
01:16:21Seni ne kadar sevdiğimi göstereceğim.
01:16:24Her gün.
01:16:27Yaşadığın her an bunu tadacaksın.
01:16:37Hatalıyım.
01:16:40Ben hatalıyım.
01:16:46Hatalıyım.
01:17:16Evet.
01:17:18Biraz daha.
01:17:20Evet.
01:17:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:18:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:18:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Önerilen