• la semana pasada
Transcripción
00:01:30Ya pasaron tres años, pero se siente como si hubiera sido ayer.
00:01:41Me preguntan, ¿qué se siente ser parte de esa familia?
00:01:45¿Qué se siente casarse con la reina?
00:01:47¿Cómo llegaste hasta aquí?
00:01:49¿Qué les digo?
00:01:51¿Me creerían si les digo que solo soy un hombre con demasiada suerte
00:01:56como para compartir la vida con la mujer a la que amo?
00:02:01Sé que hay toda clase de especulaciones sobre
00:02:04¿por qué se casó el señor Begionu conmigo?
00:02:07¿Se casó con ella por su familia o fue por su dinero?
00:02:15El que no revelara mi identidad por algún curioso motivo
00:02:18hizo que los rumores incrementaran.
00:02:21Pero este día, esos rumores llegaron a su fin.
00:02:24Para que vean que es obvio el por qué me eligió.
00:02:28Todos ríen.
00:02:37El matrimonio, bueno, seguro que todos deben ser igual.
00:02:40Suena el celular.
00:02:45Despierto todas las mañanas con ella.
00:02:49Desayunamos juntos.
00:02:51Y claro, vamos al trabajo juntos.
00:02:56Buenos días.
00:02:57¿Qué se siente estar juntos desde que amanece hasta que anochece?
00:03:06Cada día es una bendición.
00:03:08Como tal vez algunos saben,
00:03:10volví de estudiar en el extranjero hace cinco años
00:03:12y me convertí en una pasante en Queens,
00:03:14la tienda departamental donde mi padre era CEO.
00:03:17Me sentía una gente encubierta.
00:03:36Ya saben cómo son las cosas.
00:03:38Ah.
00:03:41Este tipo quiere algo conmigo
00:03:43y está dando señales para que lo sepa.
00:03:46No, no fue eso.
00:03:49Es que no dejaba de patear la copiadora.
00:03:57Y me preocupé.
00:03:58Oye, oye, ¿qué haces?
00:03:59Por la copiadora.
00:04:01¿Qué te pasa?
00:04:05Pero después de ayudarla varias veces,
00:04:07comencé a preocuparme por ella.
00:04:11Y cuando quieres enviar un fax,
00:04:13en ese momento había rumores sobre la nueva pasante,
00:04:16quien era pésima en su trabajo.
00:04:18Estaba seguro de que la iban a despedir.
00:04:28Señorita Ongain, ¿qué vas a hacer?
00:04:30Sé por mi experiencia con algunos pasantes
00:04:32que van a despedirte.
00:04:34No me importa si me despiden.
00:04:36Sé que no, puedes trabajar en otro lugar.
00:04:38Pero también te van a despedir, te lo apuesto.
00:04:42Me molesta...
00:04:44cada vez que el gerente general te expone
00:04:46y regaña frente a todos.
00:04:48¿Quieres imponer un nuevo récord de regaños por día?
00:04:56¿Y por qué sientes eso?
00:05:07¿Qué?
00:05:08¿Por qué sientes eso?
00:05:09A mí es a la que regañan y tú te molestas.
00:05:11¿Por qué?
00:05:18Te recomiendo que te des el tiempo para meditarlo.
00:05:42Sí, ven por mí.
00:05:47¿No tienes paraguas?
00:05:50Ah, no traje, pero...
00:05:53Toma este.
00:05:58Eres muy olvidadiza.
00:06:00Haces que...
00:06:03piense en ti.
00:06:05¿Qué?
00:06:07Dijiste que te molestabas por mi culpa
00:06:09y ahora me dices esto.
00:06:16Uf...
00:06:19Angelina,
00:06:21escúchame con atención.
00:06:24Hasta ahora no había dicho nada
00:06:26porque no quería presionarte,
00:06:29pero me gradué...
00:06:31de la Universidad de Seúl.
00:06:34Soy un abogado.
00:06:37Aunque soy del campo,
00:06:39mi familia es influyente en el lugar de donde vengo.
00:06:42Por ejemplo, tenemos 30 cabezas de ganado.
00:06:45Un becerro nació hace un par de días,
00:06:48así que pronto tendremos 35.
00:06:50No pago renta en el estudio en el que vivo.
00:06:53El pago es anual.
00:06:55Así que tengo dinero ahorrado.
00:06:58¿Qué estás intentando decir?
00:07:01Si te despiden de aquí
00:07:03y no encuentras empleo en otro lugar,
00:07:06yo puedo encargarme de ti.
00:07:09Eso digo.
00:07:11Aunque prefiero
00:07:13un hogar con ingreso doble,
00:07:15estoy dispuesto a ser
00:07:17el único proveedor por ti.
00:07:20Bueno,
00:07:22no quiero que te sientas presionada.
00:07:24Es solo que...
00:07:27me gustas.
00:07:30Así que...
00:07:36¿Tú qué dices?
00:07:49Bueno, no tienes que responder ahora.
00:07:54No vayas a mojarte.
00:07:59Es que...
00:08:00Yo voy a estar bien.
00:08:02Llévatelo.
00:08:03Pero yo no...
00:08:04Está bien, Edsel.
00:08:05Es que yo...
00:08:16Es que yo...
00:08:18Tengo un chofer.
00:08:36No creen que es gracioso.
00:08:43Es supergracioso.
00:08:45Como sea,
00:08:46yo no sentía mucho amor por mí aún en ese entonces.
00:08:50Así que los dos empezamos a salir.
00:08:53Pero cuando descubrió de quién era
00:08:55y de quién era yo,
00:08:57me di cuenta de que no quería ser
00:09:00el único proveedor por ti.
00:09:03Pero cuando descubrió de quién era hija,
00:09:05quedó tan en shock
00:09:06que presentó su renuncia
00:09:08y decidió gostearme.
00:09:10Así que...
00:09:16Ve con él.
00:09:17Sal.
00:09:33¿Qué pasa?
00:10:04¿Cuándo vienes?
00:10:05¡Que estoy aquí esperándote!
00:10:34Fue una visión.
00:10:35Un ángel, una diosa descendiendo.
00:10:41En ese momento sentía...
00:10:42¿Entonces ya no sientes lo mismo?
00:10:45No es eso.
00:10:46Siento lo mismo con mucha fuerza.
00:10:48No lo he dicho una y otra vez.
00:10:50Es que...
00:10:51Soy el hombre más feliz.
00:10:54Creo que...
00:10:55Estamos viviendo un sueño hermoso.
00:10:58Y aún sentimos lo mismo
00:11:00el uno por el otro.
00:11:05Beck Hyo-Nu se va a divorciar.
00:11:07¿Es en serio?
00:11:08Es secreto.
00:11:09Somos un equipo.
00:11:10No te preocupes por eso.
00:11:11Como sea, Hyo-Nu nos pidió
00:11:12que fuéramos el equipo legal
00:11:13que lo represente.
00:11:14Claro.
00:11:15Por supuesto.
00:11:16Oye, eres el mejor abogado de divorcios.
00:11:18Deberías hacerlo, Yang-Gi.
00:11:20Bueno, sí, claro, claro.
00:11:22Me encantaría, pero...
00:11:23Tengo muchos casos.
00:11:24No me es posible.
00:11:25Pero...
00:11:26¿Quién tiene novedades?
00:11:28Pero...
00:11:29¿Quién tiene 90% de éxito?
00:11:31Che Chol Song.
00:11:32Nadie mejor.
00:11:35Tú ayuda a Hyo-Nu.
00:11:36Yo los apoyo desde la banca.
00:11:38¿Por qué desde la banca, eh?
00:11:39No me digas.
00:11:40¿Tienes miedo de quedar mal con Quinn
00:11:42si no volverá a tener trabajo?
00:11:43Eres un maldito cobarde.
00:11:46Oh, por supuesto.
00:11:47Justo ese es mi motivo.
00:11:49¿Cómo no se me ocurrió pensarlo?
00:11:50Es una locura.
00:11:51La tía de la esposa de Hyo-Nu
00:11:52lleva tres divorcios.
00:11:53Yo mismo vi cómo terminaron
00:11:54los abogados de los exesposos.
00:11:56Los despidieron.
00:11:57Así, sin más.
00:11:58Claro.
00:11:59Todo esto es culpa de Hyo-Nu.
00:12:00No nos deberían pedir un favor así.
00:12:02Sí, exacto.
00:12:03Ay, por favor, seamos honestos.
00:12:04Hyo-Nu tenía las mejores calificaciones.
00:12:05Se graduó como el mejor de la generación.
00:12:07Él mismo podría representarse
00:12:08para su divorcio.
00:12:09Es cierto.
00:12:10Es buena idea.
00:12:11Es mejor que nosotros.
00:12:12Lo que no entiendo
00:12:13es por qué se están divorciando.
00:12:14Es muy raro.
00:12:15Todo hombre en Corea
00:12:16lo envidia muchísimo.
00:12:17Está viviendo el sueño de todos.
00:12:18Su esposa es la hija
00:12:19del jefe de Quinns, Ong Hye-In.
00:12:21¿Por qué hacerlo?
00:12:26Está loca.
00:12:27Ah, ¿está loca?
00:12:38Ah, señora Ong,
00:12:39sobre el club del billón de wones.
00:12:40Cierto.
00:12:41¿Por qué no me han invitado todavía?
00:12:43Nuestras ventas están
00:12:44en los 880 mil millones de wones.
00:12:46Ah, así que es eso.
00:12:47Nos faltan 100 mil millones.
00:12:48Sí, entiendo.
00:12:49Apelé diciendo que 880 mil millones
00:12:51es básicamente un billón
00:12:53si redondeas hacia arriba,
00:12:54pero dijeron que no.
00:12:55Están siendo muy exigentes.
00:12:56Por cierto, señora Ong,
00:12:57en la tienda departamental Royal
00:12:59se dice que su presidente
00:13:00se unirá al club del billón de wones
00:13:02al final del año
00:13:03y que van a tener una tienda jerquina
00:13:05al lado de la fuente
00:13:06justo en su primer piso.
00:13:07¿Se volvieron locos o qué?
00:13:09Créanme, lo sé.
00:13:10Las tiendas departamentales
00:13:11se dividen entre las que tienen
00:13:12o no tienen jerquina.
00:13:14Y jerquina dice que solo entrará
00:13:15en tiendas departamentales
00:13:16que sean parte del club.
00:13:20Entonces,
00:13:21hay que hacer que todo
00:13:22lo que nos estorba se vaya,
00:13:24ya que solo hace
00:13:25que disminuyan las ventas.
00:13:28Este es el reporte
00:13:29de evaluación regular.
00:13:30Al final encontrará
00:13:31una lista de las marcas
00:13:32con solo el 20%
00:13:33total de ventas.
00:13:34¿Cuántas de estas
00:13:35podríamos cerrar?
00:13:36Las que están remarcadas en rojo
00:13:37han estado en ese 20%
00:13:39al menos dos veces,
00:13:40así que son elegibles
00:13:41para sacarlas.
00:13:42Pero...
00:13:46¿Disculpa?
00:13:49¿Estabas a punto
00:13:50de ponerme un pero?
00:13:52Si puedes hacer
00:13:53que se vayan,
00:13:54deshazte de ellas.
00:13:55En realidad,
00:13:56lo consultamos
00:13:57con el departamento legal
00:13:58y dijeron que no.
00:14:04¿Quién dijo eso?
00:14:05El director Peccio, no.
00:14:14Entonces,
00:14:15vamos a la parte
00:14:16de la cuota reconformada
00:14:17y finaliza el contrato, Yu.
00:14:18Sí.
00:14:19Otra cosa.
00:14:20Tenemos un caso
00:14:21del gerente de piso
00:14:22de la planta 2.
00:14:23Una clienta con tacones
00:14:24de 12 centímetros
00:14:25se cayó en la tienda
00:14:26y resultó herida.
00:14:28Director,
00:14:29la presidenta pregunta por usted.
00:14:31¿No ves que estoy
00:14:32a la mitad de una junta?
00:14:34Quiere verlo de inmediato, señor.
00:14:35Está muy molesta.
00:14:50Gracias.
00:15:10Director Peccio, no.
00:15:12¿Por qué no podemos eliminar
00:15:13las marcas que son elegibles
00:15:14para irse?
00:15:16Muchas de esas tiendas
00:15:17invirtieron 500 millones
00:15:18de wones,
00:15:19así que no podemos
00:15:20solo pedirles que se vayan.
00:15:21¿Y una demanda
00:15:22de desalojo?
00:15:23Es poco probable que ganemos.
00:15:24La ley ha cambiado
00:15:25varias veces
00:15:26para evitar abusos de poder
00:15:27que las tiendas
00:15:28cometieron en el pasado.
00:15:30Así que,
00:15:31estás diciendo
00:15:33que abuso de mi poder.
00:15:36¿Eso hago?
00:15:38Yo nunca quise decir...
00:15:39No somos una organización
00:15:40no lucrativa.
00:15:41Ahora hacemos voluntariado,
00:15:42les damos ubicaciones caras,
00:15:43pero no recibimos
00:15:44su equivalente en ganancias.
00:15:45¿Debemos dejar
00:15:46que siga así?
00:15:49El Departamento de Ventas
00:15:50ha descuidado
00:15:51marcas de bajo desempeño,
00:15:52frenando a nuevos clientes
00:15:53y apoyo en descuentos.
00:15:54Así evitan
00:15:55ventas adicionales.
00:15:56Las marcas salieron perjudicadas.
00:15:57Podrían reportarnos
00:15:58por trato injusto
00:15:59o incluso llevarnos a la corte,
00:16:00donde estaríamos
00:16:01en desventaja.
00:16:02Creo que lo mejor
00:16:03para nosotros
00:16:04sería apoyarlos
00:16:05para reactivar sus ventas.
00:16:09Director Peccio, no.
00:16:10¿Le parece que le estoy
00:16:11pidiendo su opinión?
00:16:14Quiero que se vayan.
00:16:15Es mi última palabra.
00:16:16Y si se resisten,
00:16:17demande.
00:16:18Demande y gane todo.
00:16:19¿Que no fue para eso
00:16:20que lo contrataron?
00:16:31Sí, Presidenta.
00:16:32Se acabó.
00:16:47¿Estás tan desesperado
00:16:48porque la gente
00:16:49se dé cuenta
00:16:50de que no estamos bien?
00:16:51La relación que tenemos
00:16:52se queda afuera.
00:16:53Ah.
00:16:54Ya que separas
00:16:55también lo público
00:16:56de lo privado,
00:16:57¿por qué le avisaste
00:16:58al dueño de la tienda
00:16:59que planeaba sacarlo
00:17:00por sus violaciones
00:17:01y lo ayudaste
00:17:02a quedarse en el negocio?
00:17:03Ese hombre y su negocio
00:17:04están en la tienda departamental
00:17:05desde que abrió.
00:17:06No ha dejado de trabajar
00:17:07una vez más.
00:17:08¿Por qué?
00:17:09¿Por qué?
00:17:10¿Por qué?
00:17:11¿Por qué?
00:17:12¿Por qué?
00:17:13¿Por qué?
00:17:14¿Por qué?
00:17:15No ha dejado de trabajar
00:17:16un solo día.
00:17:17Claro.
00:17:18El señor Vecchio
00:17:19no es tan cálido,
00:17:20compasivo y sensible
00:17:21ante otros.
00:17:22¿Intenta ser un héroe
00:17:23o qué?
00:17:24Olvida las trivialidades
00:17:25y sé bueno
00:17:26con quien está a tu lado.
00:17:28¿Con quien está a mi lado?
00:17:31¿O sea, tú?
00:17:34¿Cómo?
00:17:35¿Crees que tú y yo
00:17:36hemos estado
00:17:37al lado del otro?
00:17:42Tenemos que hablar.
00:17:44Te veo en el lounge
00:17:45en una hora.
00:17:46Ahí estaré.
00:18:14¿Qué pasa?
00:18:15¿Qué pasa?
00:18:16¿Qué pasa?
00:18:17¿Qué pasa?
00:18:18¿Qué pasa?
00:18:19¿Qué pasa?
00:18:20¿Qué pasa?
00:18:21¿Qué pasa?
00:18:22¿Qué pasa?
00:18:23¿Qué pasa?
00:18:24¿Qué pasa?
00:18:25¿Qué pasa?
00:18:26¿Qué pasa?
00:18:27¿Qué pasa?
00:18:28¿Qué pasa?
00:18:29¿Qué pasa?
00:18:30¿Qué pasa?
00:18:31¿Qué pasa?
00:18:32¿Qué pasa?
00:18:33¿Qué pasa?
00:18:34¿Qué pasa?
00:18:35¿Qué pasa?
00:18:36¿Qué pasa?
00:18:37¿Qué pasa?
00:18:38¿Qué pasa?
00:18:39¿Qué pasa?
00:18:40¿Qué pasa?
00:18:41¿Qué pasa?
00:18:42¿Qué pasa?
00:18:43¿Qué pasa?
00:18:44¿Qué pasa?
00:18:46¿Qué pasa, thalis?
00:18:55Te veo en la sala.
00:18:56Ah...
00:19:12¿Por qué tardaste?
00:19:14Me tardé en escribirle.
00:19:16¿No sabe que debe estar aquí a esta hora?
00:19:20Me disculpo.
00:19:22Así que hiciste una entrevista.
00:19:24Sí, para Hanyang Economy, en su sección de cultura.
00:19:27Revela los hogares de políticos y presidentes de compañías.
00:19:31Así que entrevistamos a ambos sectores.
00:19:33¿Mostrar eso es necesario? No es que seamos celebridades.
00:19:36Así que ahora tendremos que ver tabloides de nosotros en circulación.
00:19:39Cierto, el mes pasado había un rumor sobre ellos separándose.
00:19:42Pero no disminuyen porque siguen discutiendo en el trabajo.
00:19:45¿Discutiendo?
00:19:46Sí, sé que no fue una discusión tranquila.
00:19:48Todos en la sala de conferencias lo vieron.
00:19:56Ah, Hyunwoo.
00:19:57Lo que te dije sobre la comisión de comercio.
00:19:59Sigo sin avanzar por cosas sin sentido.
00:20:01¿Puedes arreglarlo?
00:20:02El departamento legal de Queen's Mart lo debe hacer.
00:20:04Mi equipo no es el más brillante en lo que hace.
00:20:06Tú eres bueno en tu trabajo.
00:20:07Entiendes todo con agilidad.
00:20:08Y todos en la comisión de comercio te adoran.
00:20:11Hay límites que debo considerar.
00:20:13Si te pide que hagas algo, lo haces.
00:20:15¿Qué más te da?
00:20:22Deberían tener un bebé.
00:20:23Ya es hora.
00:20:24No pueden estar siempre en boca de todos.
00:20:26¿Hablaste con el Dr. Yu?
00:20:28Sí.
00:20:29Ya tienen una cita.
00:20:30Después de la examinación prenatal, va a iniciar el procedimiento.
00:20:33En cuanto el bebé nazca, te vas a Boston por tu maestría.
00:20:36Como se planeó uno o dos años después.
00:20:38Como le mencioné la última vez, no tengo deseos de obtener otro título escolar.
00:20:42Y también te dije que tú no tienes decisión en eso.
00:20:45Por favor, deja de molestarlos e insistirles con un bebé.
00:20:49Bebe tu té, Beck.
00:20:54Pero, si vamos a ver a Subin, preferiría que fuera en mayo.
00:21:02¿Qué?
00:21:03¿Quién?
00:21:05¿Subin?
00:21:06¿Quién es ella?
00:21:07¿Quién más?
00:21:08Mi próxima nieta a nacer.
00:21:10Su excelencia, Binbrillo.
00:21:13¿No es un gran hombre?
00:21:14Ong Subin.
00:21:18¿En vez de Beck Subin, su apellido será Ong?
00:21:22¿Cómo qué?
00:21:24¿No te parece que tome el apellido materno?
00:21:26La cabeza de la familia ya no debe ser un nombre.
00:21:28Y creo que es muy anticuado que un bebé tome el apellido de su padre.
00:21:32Oye, espera.
00:21:33Cuando te pregunté qué opinabas sobre Gono adoptando el apellido de su madre,
00:21:36me dijiste que me dejara de idioteses.
00:21:40Pero eso, hijo mío, no es igual.
00:21:42¿No es lo mismo?
00:21:43¿Y entonces?
00:22:02Tenemos que hablar.
00:22:10¿Quieres tener un hijo así?
00:22:12¿Y que después vayamos al extranjero?
00:22:14¿Qué?
00:22:16¿No es mejor que te vayas solo?
00:22:20No me digas que quieres que te acompañe.
00:22:22Claro que no.
00:22:25¿Qué?
00:22:26¿Qué?
00:22:27¿Qué?
00:22:29¿Qué?
00:22:31Bien.
00:22:33Pues haz lo que te dicen y vete a estudiar.
00:22:35Como sea, otros van a criar a nuestros hijos.
00:22:37¿Cuál es el problema?
00:22:38Será lindo, ¿no?
00:22:39¿Será lindo?
00:22:41¿Esto para ti es lindo?
00:22:42¿En serio?
00:22:45¿Quieres tener un bebé conmigo?
00:22:48Si es necesario, está bien.
00:22:50¿Les dijiste que debemos confirmar antes del proyecto final?
00:22:55Por supuesto.
00:22:56Y la presentación del director Bekgio no es importante.
00:23:00Se graduó en Derecho de la Universidad de Seúl.
00:23:08¿Qué?
00:23:09Ya no quiero más entrevistas.
00:23:10No haré otra, ¿quedó claro?
00:23:12¿Qué?
00:23:13¿Qué?
00:23:14¿Qué?
00:23:15¿Qué?
00:23:16¿Qué?
00:23:17¿Qué?
00:23:18No haré otra, ¿quedó claro?
00:23:19Si te importan, hazlas tú.
00:23:21Es una entrevista de pareja, no voy a ir sola.
00:23:23Tú sola se los puedes decir.
00:23:24La clase de esposo que soy, como estamos locamente enamorados.
00:23:28Lo felices que somos juntos.
00:23:30Cuéntaselos todo.
00:23:32Como sea, no deja de ser mentira.
00:23:49Diles que manden las fotos.
00:23:51Las que van en el periódico las elijo yo.
00:24:10¿Por qué hay tantos artículos inútiles sobre mí y mi donación secreta de 200 millones de wones?
00:24:16Ya sé.
00:24:17Sé que fue en secreto y no quería que se supiera.
00:24:20Pero es una noticia que todos deberían conocer.
00:24:23¿No que el departamento de publicidad es para eso?
00:24:25No entiendo...
00:24:34¿Por qué haces eso?
00:24:38¿Qué?
00:24:39Oye, oye.
00:24:40¿Qué?
00:24:43Oye, no hagas eso y ya háblame.
00:24:44Dime qué pasa.
00:24:45Solo habla...
00:24:51Suchol.
00:24:52¿Qué?
00:24:53No me evites.
00:24:55Evitarme es inútil.
00:24:56Terminarás llorando con un hematoma.
00:25:03Oye, ¿por qué me pegas?
00:25:04¿Te volviste loca o qué?
00:25:06¿Bekyo no es tu amigo o tu hermano menor?
00:25:09¿Es muy bueno?
00:25:10Eres un maldito traidor.
00:25:15Si vuelves a actuar de esa manera con mi esposo, eres hombre muerto.
00:25:20¿Entendiste?
00:25:21¡De acuerdo!
00:25:22¡Quedó claro!
00:25:27¡Ay, estúpida loca!
00:25:28¡Maldita bruja!
00:25:29Siempre molestando a su esposo.
00:25:30Pero si digo algo se pone así.
00:25:32¡En serio es una maldita psicópata!
00:25:37¡No hablaba de ti!
00:25:45Todos opinan que debería seguir casado y no divorciarte.
00:25:50Querían que te lo dijera para que no...
00:25:52¿Estás llorando?
00:25:55¿En serio?
00:25:56¿Ya estás borracho?
00:26:00¿Qué haces?
00:26:01¿Me sonrojas?
00:26:03No, no, no.
00:26:04No, no, no.
00:26:05No, no, no.
00:26:06No, no, no.
00:26:07No, no, no.
00:26:08No, no, no.
00:26:09No, no, no.
00:26:10No, no, no.
00:26:11No, no, no.
00:26:12No, no, no.
00:26:13¿Me sonrojas?
00:26:14¿En serio?
00:26:15Dicen que soy más dulce cuando estoy borracho.
00:26:18Es mi estilo.
00:26:19¿Quién dice?
00:26:20Ungein me dijo que yo...
00:26:26era adorable.
00:26:27¿Estás presumiendo?
00:26:29¿Por qué hice eso?
00:26:31Fui tan lindo.
00:26:33Es que fui lindo.
00:26:35Era mi estilo.
00:26:36Conquisté a Ungein.
00:26:38Y luego, luego...
00:26:39me eché a perder toda...
00:26:42mi vida.
00:26:43Si no hubiera sido tan lindo,
00:26:45no me habría casado con ella.
00:26:48No, no inventes.
00:26:49Ya estás bien borracho.
00:26:51Levántate.
00:26:52Oye, arriba.
00:26:53Me siguen mandando mensajes
00:26:54de que faltan pañales en la casa.
00:26:56No, no me quiero ir.
00:26:57¿Por qué me tengo que ir?
00:27:00¿Por qué no quieres irte?
00:27:02Estoy borracho.
00:27:03Soy adorable cuando estoy borracho.
00:27:05No puedo.
00:27:06Como el hijo menor de la familia
00:27:08de perales John Flury,
00:27:09claro que soy muy lindo.
00:27:11Es un rasgo familiar.
00:27:13No es mi culpa que hacen así.
00:27:16¿Qué hago con eso?
00:27:24Entonces no vas a tu casa.
00:27:26Solo déjame aquí y ya.
00:27:28Voy a llegar sano y salvo a mi casa.
00:27:30¿Y cómo lo vas a hacer?
00:27:35Vienen por si acaso.
00:27:40Nah, es broma.
00:27:42Sí, mira.
00:27:55Órale.
00:27:57Cuando yo...
00:28:00desojo margaritas,
00:28:02me divorcio,
00:28:04no me divorcio, ya sí.
00:28:06¿Con una servilleta?
00:28:07Siempre dice no me divorcio.
00:28:09Y las diez veces que pregunté,
00:28:10dijo lo mismo.
00:28:12Debe ser el universo.
00:28:13Es que nadie,
00:28:15ni una persona,
00:28:17está de mi lado en todo este planeta.
00:28:20Ni siquiera una maldita flor
00:28:22está de mi maldito lado.
00:28:24Desearía que nadie estuviera de mi lado
00:28:26y tuviera un edificio.
00:28:28Él estaría de mi lado para siempre.
00:28:30Mi esposa cambia de humor todos los días.
00:28:32Está sonriente toda la mañana
00:28:34y de pronto se enoja.
00:28:35No es mi culpa que no haya pañales.
00:28:37¿Por qué se enoja tanto?
00:28:38Solamente quiera un edificio.
00:28:40Es que el concreto nunca cambia de humor.
00:28:42No me molestaría ni se enojaría.
00:28:44Ay, ya.
00:28:47Compra los pañales y vete a tu casa.
00:28:49Ya vete.
00:29:06¿Me dijiste que la alegría era hermosa?
00:29:24¡Váyanse ya!
00:29:26¡Váyanse a casa, por favor!
00:29:28¡Ya no quiero que me vean llorar!
00:29:31¡Ya dejen de cuidarme!
00:29:33¡Ya voy a mi casa!
00:29:40¡Ay, no! ¡Ya!
00:29:42¡Ya!
00:29:44¡Ay!
00:29:45¡Ay!
00:29:47¿Por qué no me llamas?
00:30:00¡Por favor, para que me duela!
00:30:46¿Por qué?
00:30:48¿Por qué?
00:30:50¿Por qué?
00:30:52¿Por qué?
00:30:54¿Por qué?
00:30:56¿Por qué?
00:30:58¿Por qué?
00:31:00¿Por qué?
00:31:02¿Por qué?
00:31:04¿Por qué?
00:31:06¿Por qué?
00:31:08¿Por qué?
00:31:10¿Por qué?
00:31:12¿Por qué?
00:31:14¿Por qué?
00:31:16¿Por qué?
00:31:18¿Por qué?
00:31:20¿Por qué?
00:31:22¿Por qué?
00:31:24¿Por qué?
00:31:26¿Por qué?
00:31:28¿Por qué?
00:31:30¿Por qué?
00:31:32¿Por qué?
00:31:34¿Por qué?
00:31:36¿Por qué?
00:31:38¿Por qué?
00:31:40¿Por qué?
00:31:42¿Por qué?
00:31:44¿Por qué?
00:31:46¿Por qué?
00:31:48¿Por qué?
00:31:50¿Por qué?
00:31:52¿Por qué?
00:31:54¿Por qué?
00:31:56¿Por qué?
00:31:58¿Por qué?
00:32:00¿Por qué?
00:32:02¿Por qué?
00:32:04¿Por qué?
00:32:06¿Por qué?
00:32:08¿Por qué?
00:32:10¿Por qué?
00:32:12¿Por qué?
00:32:14¿Por qué?
00:32:16¿Por qué?
00:32:18¿Por qué?
00:32:20¿Por qué?
00:32:22¿Por qué?
00:32:24¿Por qué?
00:32:26¿Por qué?
00:32:28¿Por qué?
00:32:30¿Por qué?
00:32:32¿Por qué?
00:32:34¿Por qué?
00:32:36¿Por qué?
00:32:39Si la tuviera, no se hubiera casado por dinero.
00:32:42Es una vergüenza como abogado.
00:32:47¡Oh!
00:32:49¡Oh!
00:32:51¡Oh!
00:32:53¡Oh!
00:32:57Ay, no puede ser.
00:32:59Aleluya, mi queridísimo Beck.
00:33:01¿De qué sirven dos mil millones?
00:33:03Y me dio en el banco si no puedo comprar hilo dental.
00:33:06Por cierto, ¿qué opinas de esas grandes ideas?
00:33:08Ah...
00:33:10Como sabe, yo no debería hacer esto.
00:33:13Ah, ya dímelo.
00:33:15¿Cuánto tiempo más voy a estar aquí, eh?
00:33:17Lo que hice tampoco fue un gran crimen.
00:33:19Solo aléjale el cabello a la perra de Mosul Hee
00:33:20porque creí que me había delatado por malversación.
00:33:23Eso no es un delito, ¿sí?
00:33:25Sus heridas la dejaron en el hospital 4 semanas.
00:33:27¡Me lleva!
00:33:28De saber que vendría a prisión, habrían sido 18.
00:33:30Mi madre murió por su culpa.
00:33:32Solo espera.
00:33:33Me voy a vengar de esa perra de Mosul Hee.
00:33:37Escucha, Beck.
00:33:40La venganza...
00:33:41me deleita.
00:33:42Estoy consciente de eso, señora Pomja.
00:33:44Los tres idiotas de los que me divorcé ya no viven en Corea.
00:33:47Arruiné las vidas de sus familiares,
00:33:49incluyendo a la familia política.
00:33:51Eh...
00:33:52Señora,
00:33:53las personas pueden hartarse y terminar.
00:33:55¿Por qué tenía que hacer eso?
00:33:57Por favor, Beck.
00:34:00El divorcio es cruel y muy desgastante.
00:34:02¡Nunca hay buenos rompimientos en esto!
00:34:04El que uno de los dos muera sería la despedida más tranquila.
00:34:07Si vuelvo a casarme y termino divorciada otra vez,
00:34:10te voy a contratar como mi abogado.
00:34:12Eh...
00:34:12No entiendo.
00:34:13Eh...
00:34:14¿Por qué piensa en divorcio sin haberse casado antes?
00:34:16Ay, no sé.
00:34:18Ya sé que es raro,
00:34:20pero creo que viene en paquete con el matrimonio.
00:34:22Y yo pensando que era la felicidad.
00:34:25Yo pienso igual.
00:34:27¿Mm? ¿Que tú qué?
00:34:28Ah...
00:34:28No, nada.
00:34:29Ok.
00:34:30Mira esto.
00:34:30Perdí mucho cabello en esta parte.
00:34:33Ay, tienes que sacarme de aquí.
00:34:35Está repleto de mujeres horrendas.
00:34:37Si yo me quedo más tiempo, voy a terminar igual que ellas.
00:34:39El servicio de mi madre va a ser pronto,
00:34:41si a mi papá le queda algo de decencia.
00:34:43Arreglaría las cosas, ¿no crees?
00:34:45Estamos frente a la residencia Queens en Hanildong,
00:34:47Yongsan-gu, Seúl,
00:34:48donde se efectuará el servicio conmemorativo
00:34:50de la señora Yang Mi-soo,
00:34:52esposa del director Ong Mang-da.
00:34:53La familia Ong del grupo Queens está llegando uno por uno.
00:34:56Particularmente, Ong Bong-so,
00:34:58antiguo presidente de la compañía llamada Queens,
00:35:00regresó temporalmente desde Hawái,
00:35:02en donde ha estado viviendo en lo que va del año.
00:35:04La gente está interesada en saber si Ong Mang-da y Ong Bong-so
00:35:07asistirán juntos al servicio funerario
00:35:09después de años de enemistad.
00:35:13Oye, ¿crees que esto esté bien cocido?
00:35:15¿Puedes revisar el interior?
00:35:16¿Y por qué me preguntas eso?
00:35:18Tienes una maestría en química de Harvard.
00:35:20Creí que lo sabrías.
00:35:23Sí, ya debería estar bien cocido.
00:35:24Mira el color dorado.
00:35:26Voltealo.
00:35:26Bien, casi está listo.
00:35:29Oye, Kim, ¿te graduaste de la escuela de diseño Parsons?
00:35:32¿Eh? No, ese soy yo.
00:35:33Él proviene de una familia de arquitectos.
00:35:35La enorme escultura que está frente al museo de Lou
00:35:37fue creada por su familia.
00:35:39Siendo honesto, soy el mejor cuando se trata de apilar comida.
00:35:41¿Qué?
00:35:45Ay, no, cuánto talento desperdiciado.
00:35:48¡Ey, cuñados!
00:35:50Él es Che, se casó con mi prima Min-choo el mes pasado.
00:35:53Saluda.
00:35:54Mucho gusto.
00:35:56Bienvenido.
00:35:57Dicen que en las antiguas familias de la realeza y aristocráticas,
00:36:01los hombres preparan los servicios conmemorativos.
00:36:04Y al director Ong le encantan las tradiciones,
00:36:07así que hacemos esto cada año.
00:36:09Ah, ya veo.
00:36:12Sí.
00:36:13Por eso dicen que la tradición y el futuro están conectados.
00:36:16En vez de ser algo anticuado, va con las tendencias actuales.
00:36:19Incluso es algo innovador.
00:36:20Si es tan innovador, entonces, ¿por qué no nos ayudas, Uchol?
00:36:23Tú siempre sigues tendencias.
00:36:25Comencé en la iglesia apenas el año pasado.
00:36:28Preparar el servicio sería muy raro.
00:36:30Ah, ¿sí? Pues yo soy cristiano.
00:36:34Bueno, desde que era un niño,
00:36:36tengo una enfermedad que evita que pueda oler el aceite.
00:36:41Qué lástima.
00:36:43Pero sigan con el buen trabajo, ¿eh?
00:36:45Tú puedes.
00:36:46Ustedes pueden.
00:36:50Es un servicio conmemorativo para los ancestros de los Ong.
00:36:52¿Y quién lo prepara?
00:36:53Nosotros. Kim, Yu, Cho y Beck.
00:36:55Si es para la familia Ong, ellos deberían hacer esto.
00:36:58Pues yo soy parte de la trigésima novena generación del clan Bechon Yu.
00:37:03¿Qué diría mamá si me viera preparar esto?
00:37:05Aquí no importa qué tan consentidos éramos como hijos en casa.
00:37:08No hablemos de eso.
00:37:11Bienvenido, Aquince.
00:37:13Bienvenido.
00:37:15Si yo fuera tú,
00:37:17me iría mientras pueda.
00:37:23No es muy tarde si es tu primer servicio.
00:37:26¿Cómo se ve este color? ¿No está muy desteñido?
00:37:30Es difícil verse bien usando color jade.
00:37:33Solo he visto a dos personas usar ese color a la perfección.
00:37:37Usted, por supuesto.
00:37:39Y Kim Yuna en un desfile de moda, en Londres.
00:37:43Ah, Kim Yuna. Se veía linda.
00:37:46Se ve igual de bonita.
00:37:48Siempre dices cosas muy lindas.
00:37:54Escucha, señor Amo.
00:37:56Te dejé un hanbok preparado. ¿Por qué no lo usas?
00:37:59Este no es un servicio cualquiera. No debería ser parte de él.
00:38:02Debería ser solo para familiares.
00:38:05¿Has vivido en la misma casa por 20 años y no te consideras familia?
00:38:10Aprecio mucho lo que dice.
00:38:12Pero no voy a participar. Voy a estar en mi cuarto.
00:38:14La gente va a hablar de mis acciones.
00:38:16Dirán que te hago a un lado en vez de tratarte como en verdad mereces.
00:38:19¿A ser a un lado? ¿A quién hacen a un lado?
00:38:24Dime. ¿Eres tú quien hace a un lado a las personas?
00:38:27¿Que yo qué? ¿Hacerla a un lado?
00:38:30No, suegro. Por supuesto que no.
00:38:32¿Y por qué dices esas cosas?
00:38:34Solo se dice una cosa como esa cuando en verdad se piensa.
00:38:37Eso no es cierto.
00:38:39Es que insiste en que no quiere usar el hanbok que le preparé.
00:38:43¿Y por qué no?
00:38:44Pregúnteselo a ella.
00:38:47¿No lo vas a usar?
00:38:49¡Pues ya dijo que sí!
00:38:52Adelante.
00:39:04¡Ay, pero por qué miente!
00:39:07¡Ay, no! ¡Qué estrés!
00:39:10¡Ay, no! ¡Qué estrés!
00:39:13¡Ay, no! ¡Qué estrés!
00:39:15¡Ay, no! ¡Qué estrés!
00:39:17¡Ay, no! ¡Qué estrés!
00:39:20Esa mujer es muy ingeniosa.
00:39:22No iba a dejar que nadie la molestara.
00:39:24Estará de pie y orgullosa en el servicio de la señora Yang.
00:39:28Con el director Onka aferrado a ella. ¡Es lo que está haciendo!
00:39:33Es muy raro que de pronto tu amiga se convierta en tu suegra.
00:39:48¡Ya llegué, mierda!
00:40:03¡Fuerte!
00:40:18Explícame, ¿por qué salió hoy de la cárcel?
00:40:20Me dijo que si no salía se iba a hundir en la depresión en su celda.
00:40:23¡Ay, claro! Yo dije eso.
00:40:26¡Aún así debiste esperar a que el servicio pasara para sacarla!
00:40:33Es que... ¡Zozoro, mírala! ¡No sabe comportarse!
00:40:38Lo siento mucho, señor.
00:40:48Mamá, tu Bom-Ya estuvo en la cárcel encerrada
00:40:51solo porque al amante de ese hombre le jalé el cabello y la paté.
00:40:56Ese hombre que se hace llamar mi padre hizo que terminara en la cárcel.
00:41:00¡Ya!
00:41:03¿Qué? ¿Yo dije una mentira?
00:41:05Una cosa es enamorarse perdidamente,
00:41:07pero otra es estar del lado de quien mató a su esposa de dolor y enviar a tu hija a prisión.
00:41:12En serio, papá, no tienes corazón.
00:41:15Bom-Ya, es el servicio de mamá. Por favor, no...
00:41:18¡Tú no eres diferente!
00:41:19Se te olvidó quién es esa perra. Mi mamá murió por lo que ella hizo.
00:41:22Mi mamá murió por un paro cardíaco, Bom-Ya.
00:41:24¡Sí, cómo no!
00:41:25¿Por qué crees que dejó de latir su corazón?
00:41:28¡Dejó de latir por la culpa de lo que hizo esa cualquiera!
00:41:32Pero tú le muestras respeto y la tratas como de tu familia.
00:41:35¿Lo vas a negar?
00:41:37Bom-Ya, no es el...
00:41:38¡Ay, no, ma!
00:41:41Tu hijo es un inútil sinvergüenza.
00:41:43Ni siquiera tienen su platillo favorito, raya frita.
00:41:46¿Qué creen que hace?
00:41:47Tía, tía, la raya está ahí. Se alcanza a oler.
00:41:51¡Tú lálgate, idiota!
00:41:53No me visitaste en prisión. Yo no te crié para eso.
00:41:56Oye, es mi hijo. Tú no fuiste quien lo crió.
00:41:59No tienes que reaccionar así.
00:42:00Perdón.
00:42:02Tía, estamos en la ceremonia del alcohol.
00:42:04¿Ah, sí?
00:42:06Bueno, que circule el alcohol.
00:42:07Que circule.
00:42:10Ven.
00:42:14Mmm.
00:42:21Bom-Ya, ¿qué haces?
00:42:23Ay, eso dolió.
00:42:24Oye, los círculos deben ser lentos.
00:42:26Mi mamá se emborracha fácil.
00:42:27Si le das el alcohol tan rápido, no va a poder.
00:42:29Bom-Ya, a mamá le gustaba el alcohol.
00:42:32Ambos sabemos que tenía cierto nivel de alcoholismo.
00:42:35No lo niegues.
00:42:37¿Y por qué mi mamá se hizo alcohólica?
00:42:39¡Todo fue por culpa de esa perra que hizo que se volviera así!
00:42:42Tío, por favor.
00:42:43Pensar que mi mamá falleció de pena por su culpa no te parte el corazón.
00:42:47Tienes que decir algo.
00:42:49Bom-Ya, Mizuno murió por eso.
00:42:51Fue un paro cardíaco.
00:42:53Corre la familia.
00:42:54También deberías tener cuidado.
00:43:06Mamá, esta familia está llena de personas de mierda.
00:43:11No te molestes en venir al altar.
00:43:13Yo me tomo el alcohol en tu lugar.
00:43:17Solo regresa a casa.
00:43:20Presidente Aung Bong So, ahora que está en Corea,
00:43:22¿va a volver al Grupo Q?
00:43:23Va a asistir al servicio de su madre, señor.
00:43:25Se va a encontrar con su padre.
00:43:26¿Ya se reconciliaron?
00:43:28Va a asistir al servicio de su madre.
00:43:30Responda, por favor.
00:43:41Ya siéntate.
00:43:42Se irá en un momento.
00:43:44Eso hace que lo odie.
00:43:47Ese hijo de perra.
00:43:49No vino a ver a su papá.
00:43:50Vino a que los reporteros le tomaran una foto.
00:43:52Solo míralo ahí parado.
00:43:54Tan tranquilo.
00:43:55Bajo la lluvia.
00:43:56Frente a todas las cámaras.
00:43:58Imbécil.
00:44:02En serio.
00:44:03Nos esclavizamos haciendo geón.
00:44:05Miren las manos, aún me tiemblan.
00:44:07Y aún así ellos hacen el círculo de alcohol.
00:44:09Últimamente leo foros en línea de comunidades de mamás.
00:44:12Hay muchas publicaciones con las que me identifico.
00:44:16Hace mucho que no veo a mi familia.
00:44:17Siempre paso los días feriados aquí.
00:44:18Dijeron que nos iríamos cuando el altar estuviera limpio.
00:44:20Pero llegó la tía.
00:44:21Sí.
00:44:22¿Pueden irse cuando el primo llegue?
00:44:23Sí.
00:44:24Piquen manzanas.
00:44:25Sí.
00:44:26Pasen al geón.
00:44:27Yo también tengo familia.
00:44:28Oigan, por cierto,
00:44:29hoy cumpleaños el papá de Geonu.
00:44:3060, me parece.
00:44:31Y nunca puede ir a visitar a su padre por este servicio.
00:44:35La verdad,
00:44:36es quien más pena me da.
00:44:38Totalmente.
00:44:39Nos casamos con las primas,
00:44:40pero en esta línea directa.
00:44:42Todos en esta familia
00:44:44me dan miedo.
00:44:45Sí, es cierto.
00:44:47Estimado director Jo,
00:44:49has venido al servicio de mi madre durante 20 años.
00:44:52La señora Yang fue muy amable conmigo mientras vivía.
00:44:55Es lo menos que puedo hacer.
00:44:56Vi que presentaste tu renuncia a la empresa.
00:44:58La verdad, no quiero aceptarla.
00:45:00Créame, lo pensé mucho antes de llegar a esta conclusión.
00:45:03Empezar de cero será difícil si pierdo esto.
00:45:08No puedo hacer nada.
00:45:11Siempre tendrás mi apoyo.
00:45:13Se lo agradezco mucho, vicedirector.
00:45:15Investiga lo que puedas.
00:45:16Es raro que se vaya así.
00:45:17Siento que hizo algo.
00:45:18Voy a investigarlo discretamente.
00:45:21Claro que no.
00:45:22Debes soltar rumores en casos así.
00:45:24Presentar cargos para que vaya a la corte.
00:45:26Ver su nombre en la prensa.
00:45:28¿Crees que lo quiero castigar?
00:45:31Quiero que sienta vergüenza.
00:45:33¿Existe alguna razón para hacer todo eso?
00:45:38No.
00:45:42No puedo dejar que un hombre que comí en mi mesa
00:45:44me dé la espalda y se vaya.
00:45:46Tengo que asegurarme de que no se vaya ileso
00:45:49para que no me cause problemas.
00:45:54¿Por qué esa cara?
00:45:56¿Me quieres decir algo?
00:45:59Es que estuvieron juntos mucho tiempo.
00:46:03No creo que incapacitar a alguien al futuro
00:46:06sea una buena idea.
00:46:15Tal vez usted así lo cree.
00:46:17Pero es su forma de verlo.
00:46:18Creo que una organización debe tener principios.
00:46:20Justamente a eso me refiero.
00:46:22Cuando voy detrás de alguien, no es a él a quien aplasto.
00:46:24Es para aquellos que planean cosas.
00:46:26Los que están listos para traicionarme.
00:46:28Es una advertencia.
00:46:30Sí.
00:46:31No olvides eso jamás, Beck.
00:46:32¿Qué?
00:46:33A la gente que te da la espalda
00:46:35no debes decirle solo adiós.
00:46:39Debes apuñalarlos.
00:46:43Sí.
00:46:45Buen trabajo.
00:46:47Ahora ve a descansar.
00:46:52Sí.
00:46:54Con permiso.
00:47:00No tengo nada de apetito.
00:47:03No es que sea por momentos.
00:47:05Es que ya nunca tengo hambre.
00:47:08Me siento sofocado en lugares con mucha gente.
00:47:15Parece que tienes un cuadro de estrés.
00:47:17Si revisamos tu examen completo,
00:47:19escribiste un cuadro de estrés.
00:47:21¿Escribiste un cuadro de estrés?
00:47:23Sí.
00:47:24¿Qué?
00:47:25Un cuadro de estrés.
00:47:26Si revisamos tu examen completo,
00:47:28escribiste,
00:47:29lo que más quiero en este momento
00:47:31es divorciarme, ¿verdad?
00:47:33Claro.
00:47:34¿Sí hay alguna razón?
00:47:37Es que...
00:47:38vivo en la misma casa de mis suegros.
00:47:42También con su abuelo.
00:47:44Entonces el abuelo.
00:47:45Y con su tía que recién salió de prisión.
00:47:47Y con mi cuñado y su familia.
00:47:49Todos vivimos juntos
00:47:51en una misma casa.
00:47:55Ah.
00:47:57Es una familia multigeneracional.
00:47:59¡Qué bendición!
00:48:00Es una bendición
00:48:02que cenamos juntos todos los días.
00:48:04A las nueve de la noche
00:48:05nos reunimos a que cuestionen tu día.
00:48:07Así se siente.
00:48:08Fin de semana, vacaciones,
00:48:09cumpleaños, navidad.
00:48:10Hacemos todo juntos.
00:48:12Así que no tengo tiempo
00:48:14exclusivo para mí el resto del año.
00:48:18Hay 15 servicios conmemorativos al año.
00:48:20Los cuñados hacemos todo el trabajo.
00:48:22Se justifican diciendo que los hombres
00:48:24preparaban los servicios
00:48:25entre la realeza de la antigüedad.
00:48:27Pero sus hijos nada.
00:48:29No son capaces de levantar ni un plato.
00:48:33Parece...
00:48:35que necesitas un respiro
00:48:36en toda esa situación, Gionu.
00:48:39Dime,
00:48:40¿tienes un trabajo?
00:48:42Sí.
00:48:43Excelente.
00:48:44¿Qué tal funcionan las cosas ahí?
00:48:45Mi jefa directa es mi esposa.
00:48:47Ah.
00:48:48Y su jefe es mi suegro.
00:48:50Y su jefe es el abuelo
00:48:52de mi esposa.
00:48:54Cuando veo el apellido
00:48:55de mis suegros en el teléfono,
00:48:57se me altera el corazón.
00:48:59Me sudan las manos,
00:49:00me estreso pensando que hice mal.
00:49:02¿Y qué tal si te sales
00:49:03del ambiente que te está provocando estrés?
00:49:05La única forma de hacerlo
00:49:06es el divorcio.
00:49:07¿Podrías mudarte con tu esposa?
00:49:08Claro, porque odio a mis suegros,
00:49:10pero...
00:49:12odio más a mi esposa.
00:49:14¿Por qué?
00:49:15Es que...
00:49:17aunque me mate trabajando por su familia,
00:49:19aunque no pueda comer,
00:49:20solo se interesa por ella.
00:49:21Es muy egoísta.
00:49:23Me casé con esta familia
00:49:24solo por ella.
00:49:25Y he sido humillado por tres años.
00:49:29Pero a ella no me interesa.
00:49:30Cuando nos casamos,
00:49:32me pidió que confiara en ella.
00:49:34No dejes de mirarme.
00:49:36Confía en mí.
00:49:38Te prometo
00:49:40que nunca voy a hacerte llorar.
00:49:43Fui tonto al haber creído en sus promesas.
00:49:45¿Sientes que tu esposa te lastima?
00:49:49No es eso.
00:49:50Ya ni siquiera siento dolor.
00:49:52Solamente la odio.
00:49:54Lo único que siento
00:49:56es odio hacia ella.
00:49:58¿Y es por eso que te quieres divorciar?
00:49:59Debo hacerlo si quiero seguir vivo.
00:50:01¿Y qué te impide divorciarte?
00:50:04No quiero vivir sin ella.
00:50:06No quiero vivir sin ella.
00:50:08No quiero vivir sin ella.
00:50:10¿Qué te impide divorciarte?
00:50:13Tengo miedo de morir si lo hago.
00:50:15¿Qué?
00:50:16Mi suegro dijo que odia
00:50:18que alguien que ha comido en su mesa
00:50:21de pronto le dé la espalda y lo traicione.
00:50:24Mientras crea que yo lo hice,
00:50:26habrá un cuchillo en mi espalda.
00:50:28¿Cuchillo?
00:50:29Bueno, no un cuchillo real, claro.
00:50:33Aunque creo que sería la solución.
00:50:41Voy a darte una receta para un medicamento muy fuerte.
00:50:46Buena suerte.
00:51:02Sí.
00:51:11Hola, cariño.
00:51:12Soy un hombre muy afortunado.
00:51:14¿Cómo que si estoy en problemas?
00:51:17Solo estoy feliz y agradecido por...
00:51:19¿Hola?
00:51:25¿Qué pasa?
00:51:27¿Qué pasa?
00:51:28¿Qué pasa?
00:51:29¿Qué pasa?
00:51:30¿Qué pasa?
00:51:31¿Qué pasa?
00:51:32¿Qué pasa?
00:51:33¿Qué pasa?
00:51:34¿Qué pasa?
00:51:35¿Qué pasa?
00:51:36¿Qué pasa?
00:51:37¿Qué pasa?
00:51:38¿Qué pasa?
00:51:39¿Qué pasa?
00:51:40¿Qué pasa?
00:51:41¿Qué pasa?
00:51:42¿Qué pasa?
00:51:46Qué buena es.
00:51:49Un segundo, Grace.
00:51:50No puedes solo dejar de hablar.
00:51:52Oye, responsabilízate si dices que el tercer hijo
00:51:54tiene el poder en el grupo Jin Song.
00:51:57Y yo, ¿por qué debo tomar responsabilidad?
00:51:59Planeaste una cita en ciegas para tu primogénito.
00:52:01Adelante.
00:52:02Dijiste que el director de Jin Song
00:52:03lo había dejado fuera.
00:52:04¿Cómo le consigo una cita así?
00:52:05Dijiste que el tercer hijo será quien reciba todo.
00:52:08Ya organizaste la cita con el inútil del mayor.
00:52:11No puedo hacer nada.
00:52:13Así que ve y habla con la persona que lo organizó.
00:52:15Créeme, también pensé en hacer eso,
00:52:17pero muchos dicen que ya perdiste el toque.
00:52:18¿Qué podía hacer?
00:52:27¿Qué dijiste?
00:52:28¿De qué sirve que conozcas a todas las mujeres de Queens?
00:52:30Te encargas de esa casa,
00:52:32pero no puedes lograr casar a tu propia hija.
00:52:34¿Y eso qué?
00:52:36¿Tienes idea de cuánto se arrepiente Ong Hein
00:52:38por haberse casado sin escucharme antes?
00:52:40¿En serio?
00:52:41¿Se va a divorciar?
00:52:45El matrimonio es una ciencia.
00:52:47Tres años fue demasiado.
00:52:49Ya verás.
00:52:51La poderosa Ong Hein me suplicará de rodillas
00:52:54cuando quiera volver a casarse.
00:53:07¡Señora Ong!
00:53:14Tu mamá pasó por mi tienda hoy en la mañana.
00:53:17¿Por qué no has ido, aunque te he invitado?
00:53:22¿Será que algo te estresa últimamente?
00:53:25Tu piel no se ve como antes.
00:53:27Tenemos una ampolleta
00:53:29y un tratamiento maravilloso en la tienda.
00:53:31Te haré un espacio.
00:53:33Deberías venir.
00:53:34Creo que no hay necesidad.
00:53:35Estás muy ocupada.
00:53:36Ay, para nada.
00:53:38Ay, siempre tan linda.
00:53:40Gracias por mostrar tanto interés, señora Ong.
00:53:43No es que me interese, la verdad.
00:53:45¿Eh?
00:53:47Estoy diciendo que no voy a ir por un tratamiento
00:53:50para la piel a tu tienda.
00:53:54A veces eres muy fría.
00:53:57Siento algo de distinción.
00:54:01Siento algo de distancia entre nosotras.
00:54:05Exacto.
00:54:07Sé distante.
00:54:09Aunque no creo que entiendas qué es eso
00:54:11porque sigues hablándome de tú y tocándome.
00:54:14Para mí eso es incómodo.
00:54:15Ten cuidado con eso.
00:54:17Aquí.
00:54:24Esa mujer tiene un carácter muy difícil.
00:54:27Puede ser muy engreída por todo lo que tiene.
00:54:29¿O no?
00:54:32El tercer hijo del grupo Jin Song está interesado
00:54:35en la comida vegana.
00:54:36El próximo viernes habrá un foro vegano en el hotel Jin Song.
00:54:39Deberías llevar a tu hija.
00:54:41La voy a recomendar.
00:54:42¿De verdad?
00:54:43Puedes irte.
00:54:45Tengo muchos pendientes por hacer.
00:54:48Gracias, Grace.
00:54:49Sabía que podía confiar en ti.
00:54:53La verdad, yo estuve...
00:54:55en el negocio de la belleza toda mi vida.
00:54:57Y bueno, logré unir a los hijos de buenas familias.
00:55:00Pero nada más que eso.
00:55:01Las leyes y el papeleo son cosas que no comprendo bien.
00:55:05Claro.
00:55:06¿Qué puedo hacer?
00:55:09Seguro escuchó que el hijo menor de Dekay Ong
00:55:12falleció en un accidente de auto.
00:55:14Sí.
00:55:15Sin embargo, su esposa tal vez no lo hubiera hecho.
00:55:20Resulta que el esposo escribió un testamento
00:55:22antes de que ellos contrajeran matrimonio.
00:55:25En éste estipulaba que su fortuna debían dársela
00:55:28a sus hijos o a sus sobrinos.
00:55:30Pero ellos nunca tuvieron hijos.
00:55:33Claro.
00:55:34En ese caso, le podría pedir una reserva legal de la herencia
00:55:37y presentar una demanda.
00:55:39Si le parece bien, la contactaré con un especialista.
00:55:42¿Por qué?
00:55:44¿Por qué?
00:55:47¿Por qué?
00:55:49Usted aquí es el experto.
00:55:51Este es su caso.
00:55:53¿Qué?
00:55:54La presidenta Ong Heing escribió su testamento
00:55:56antes de casarse.
00:56:00¿No estaba enterado?
00:56:02¿Creyó que el prenupcial era todo y ya?
00:56:05¿No se lo dijo ni cuando se mudaron juntos?
00:56:07La señora Ong sí que es maquiavélica.
00:56:10Si algo me pasa, todo el efectivo,
00:56:12acciones, bienes inmuebles, todos mis bienes
00:56:15serán para Queens.
00:56:17El señor Baek Hyun-woo no va a recibir nada.
00:56:20Ay, es increíble.
00:56:21Lo escribió tan bien que nuestra industria
00:56:23es considerada una Biblia,
00:56:25un ejemplo para cualquier millonario.
00:56:30Pero ¿por qué tiene esa cara?
00:56:32¿En serio creyó que su matrimonio era el amor del siglo
00:56:35para subir un peldaño en la clase social,
00:56:37tal como lo dijeron en los diarios?
00:56:39No sea tan ingenuo, señor Baek, por favor.
00:56:42No era un esposo lo que quería
00:56:44nuestra querida señora Ong.
00:56:45Quería un sirviente registrado con su familia.
00:56:48Fue en ese momento cuando llamó su atención.
00:56:51Un hombre guapo de la Universidad de Seúl
00:56:53con una buena historia de amor para publicidad.
00:56:55Por lo que ella dice, también es fácil de manipular.
00:56:58Su única preocupación sería una disputa de bienes.
00:57:00Por eso se encargó al escribir ese testamento.
00:57:04Ya basta, señora.
00:57:09¿Sí, doctor?
00:57:13Envíemelo por e-mail. No tengo tiempo de ir.
00:57:36Oye, ¿por qué no me respondes?
00:57:40Quiero que me acompañes.
00:57:43No hay nada más en tu agenda.
00:57:45Ya lo revisé. El auto nos está esperando.
00:57:50No quiero.
00:57:54¿Tienes idea del lugar al que iré?
00:57:56En realidad, no me importa.
00:57:58No voy porque no quiero ir a ningún lugar contigo.
00:58:10Ah...
00:58:15¿Prodigio? Hace mucho tiempo lo era.
00:58:45Bueno, el sentimiento general de Yung Durie
00:58:48es que no hay problema con Begduguan como capataz.
00:58:50Eso es lo que la gente piensa.
00:58:52Pasa por la tienda durante el desayuno.
00:58:54El nuevo vino de arroz sabe bien.
00:58:56¿Es en serio?
00:58:57Siempre es lo mismo.
00:58:59Me encantaría poderte dar algo mejor,
00:59:01pero debo estar al pendiente de la ley.
00:59:03No queremos corrupción.
00:59:05Y ser el capataz de la aldea
00:59:07es una posición que me limita a nivel personal.
00:59:09Sí, claro. Y agradezco todo lo que ha hecho por nosotros.
00:59:12Gracias por entender.
00:59:13¡Sí! ¡Señora, ponga ahí!
00:59:16¡Bienvenida!
00:59:18¡Hola!
00:59:19Ah, aquí estoy.
00:59:20¿Otra vez en la zanja?
00:59:21¡Uy! Yo creo que eres un tonto fingiendo ser granjero.
00:59:24¿Cómo es que siempre sacas el cultivador
00:59:26y terminas de lleno en la zanja?
00:59:28¿Por qué tardaste tanto?
00:59:29Bueno, es que...
00:59:30¿Yo soy tu servicio de emergencias para venir a salvarte?
00:59:38Mi esposa es increíble.
00:59:40Capturaba pulpos con un cultivador como este.
00:59:42Trabajó en los campos de viol, yo un picholadó.
00:59:45¡No hay nadie mejor!
00:59:50¿Funcionó?
00:59:53Ah, qué gran clima, ¿no?
00:59:56¿Eh?
00:59:57Oye, Young Chol, ¿cómo va tu mamá con sus rodillas?
01:00:00¡Ha mejorado mucho!
01:00:02¡Dale suplementos con glucosamina, te lo dije!
01:00:04¡Bájate y siéntate!
01:00:05Sí, sí, perdón.
01:00:07Oye, ¿tu hijo no va a hacer sus exámenes en un par de días?
01:00:10¡Yo no lo voy a presentar! ¡Díselo a él!
01:00:12¿Qué te pasa? ¡No seas así!
01:00:14¡Ayúdalo a memorizar! ¡Eres su papá, no lo olvides!
01:00:17Cuando Hyunwoo entró a la universidad,
01:00:19lo ayudé a memorizar día y noche.
01:00:26¿Por qué aceleraste tan de repente, mujer?
01:00:28Porque te pedí que te sentaras, ¿o no?
01:00:30Sé que para ti estos son solo campos de ajo y de maíz,
01:00:34pero son mucho más que eso, son campos llenos de votantes.
01:00:37La reelección se hará en unos días, ¿no sabías?
01:00:40¡La reelección no me interesa!
01:00:42Con los huertos y con la tienda...
01:00:44¡Ay, ya tenemos bastante trabajo!
01:00:46¿Tengo que repetirte que ya es el momento para que dejes de ser capataz?
01:00:50Por favor, amor, hago esto por el balance del pueblo.
01:00:53¡Ay, sí! ¿Cuál balance?
01:00:54Escúchame.
01:00:55La familia de la esposa de Hyunwoo es un pilar de la economía coreana,
01:00:59pero su base política es un poco débil.
01:01:01Por eso, mientras yo tenga una gran posición política,
01:01:05aunque sea en el campo,
01:01:06tenemos posibilidades de...
01:01:10¿Qué te pasa? ¿Por qué frenas de esa forma?
01:01:13¡Hyunwoo!
01:01:19¡Hijo! ¡Hijo!
01:01:22¿Por qué no nos llamaste?
01:01:24Fue de última hora.
01:01:25Oye, ¿dónde está mi nuera?
01:01:27¿Otra vez viniste solo?
01:01:32¿Ya comiste, hijo?
01:01:34No tenía hambre.
01:01:47Está en su punto.
01:01:51A un lado.
01:01:53Vamos a ver, vamos a ver.
01:01:55Ya, no estorbes.
01:01:56Mi hijo menor vino a vernos, ¿eh?
01:02:05Qué bueno que no tenías hambre.
01:02:17Oye, come lento.
01:02:27¿Te gusta?
01:02:30Sí.
01:02:31¿Te gusta?
01:03:02Estoy ocupada.
01:03:06¿Hyunwoo vino?
01:03:08Un segundo.
01:03:13Mi hermano es un idiota.
01:03:15Le dije que viniera el cumpleaños 60 de papá.
01:03:17Deténlo para que no escape.
01:03:20¿Qué pasa?
01:03:22¿Qué pasa?
01:03:24¿Qué pasa?
01:03:26¿Qué pasa?
01:03:28¿Qué pasa?
01:03:29Escapé.
01:03:34Te estaba esperando para decirte todo lo que pienso.
01:03:36¿Cómo es que tú y Hein pudieron hacer eso?
01:03:38Está bien que no vengas.
01:03:39En feriados no hay problema.
01:03:42Pero los 60 años de papá, ¿no crees que debiste venir?
01:03:44Eso fue grosero.
01:03:46Sí, tienes razón.
01:03:48Fui grosero.
01:03:50Claro, al menos estás consciente de eso.
01:03:51Por eso me voy a divorciar.
01:03:55¿Qué?
01:03:56Papá, mamá.
01:03:58Voy a divorciarme de Hein.
01:04:02Lo siento mucho.
01:04:03Oye, oye, oye.
01:04:04¿Qué?
01:04:05Ya, cálmate.
01:04:06¿Te estás divorciando por la fiesta de los 60 años de papá?
01:04:09Por favor, no es para tanto.
01:04:11Es un cumpleaños.
01:04:12Hay uno cada año, ¿verdad?
01:04:13Tu hermana tiene razón.
01:04:14Ya nadie celebra sus 60.
01:04:16Ni siquiera los 70.
01:04:17Ya casi todos llegan a 100.
01:04:18No es solo por eso.
01:04:20Entonces, ¿qué pasa?
01:04:21Debes tener alguna razón para hacerlo, ¿no?
01:04:24Oye, hijo.
01:04:25¿Hay otra mujer?
01:04:26¡Ay, cállate!
01:04:28No es eso.
01:04:29Entonces, mi Nur está con otro hombre.
01:04:31¡Ah, ya!
01:04:32No siempre es eso.
01:04:34Claro que no.
01:04:35Solo estoy muy cansado.
01:04:38Es que ya no me siento feliz.
01:04:39¿Qué, qué, qué razón tan tonta es esa?
01:04:42¿A ti te parece que soy feliz todos los días?
01:04:44Ay, sí, tienes razón.
01:04:45No importa lo que le pase.
01:04:46Tu papá nunca está feliz.
01:04:48En realidad, soy infeliz.
01:04:49A veces soy feliz.
01:04:51No siempre.
01:04:52Es raro que pase.
01:04:53De hecho, gracias a eso es que sigo con mi vida.
01:04:56Así funcionan el matrimonio y el trabajo.
01:04:58Lo expusiste excelente.
01:04:59¿O tú qué piensas?
01:05:00¿Crees que estoy con tu madre porque la amo con locura?
01:05:06¿Qué dijiste?
01:05:09Déjame terminar la idea, amor.
01:05:11Claro que te amo.
01:05:12Pero si te amara diario, moriría.
01:05:15Uno no puede soportar tanto amor.
01:05:17Ah, pues que tengas una lástima.
01:05:19¿Ya viste que o no?
01:05:20Tu mamá y yo llevamos juntos casi 20 años y aún no podemos estar de acuerdo.
01:05:24En eso sí tienes razón.
01:05:27Ay, no puedo creerlo.
01:05:29Entiendo a qué se refieren.
01:05:31Pero lo he pensado mucho y ya tomé una decisión.
01:05:36Se las quería decir.
01:05:40Me voy a divorciar.
01:05:41Se las quería decir.
01:05:45Me voy a divorciar.
01:05:50Lo siento mucho.
01:05:57¡Espera!
01:05:58¡Detente!
01:06:00¡Espera!
01:06:01¿A dónde vas, idiota?
01:06:02¡Ya sal!
01:06:03No haces más que pensar en ti mismo.
01:06:05¿Sabes los sacrificios que se hicieron para que tú terminaras aquí?
01:06:07¿Qué sacrificio hiciste?
01:06:09Mis papás vendieron una vaca para enviarte a estudiar a Seúl.
01:06:12Yo ni siquiera fui a la universidad.
01:06:14¿No has pensado en eso?
01:06:15¿Y tu responsabilidad?
01:06:16No entraste a la universidad porque no cumpliste con la asistencia.
01:06:22Solo conoces una parte de la historia.
01:06:27Oye, ¿por qué crees que el príncipe Yan Yong se perdió?
01:06:31¿De qué hablas?
01:06:32Sacrificio.
01:06:33Se sacrificó y se convirtió en delincuente por el rey Zegong.
01:06:36¿Crees que hacer la perdida es divertido?
01:06:38Las expectativas de papá, la esperanza de mamá, ¡el costo de la vaca!
01:06:41Yo siempre quise que fueras tú quien tuviera eso.
01:06:44¿De verdad?
01:06:45Sí, ¡así es! ¡Porque soy la hija mayor!
01:06:50Ah, sí, claro.
01:06:51Beckmison, la vieja princesa entre forajidos.
01:06:53¡Oye!
01:06:54Vieja no es una palabra que me caracterice.
01:07:00Ya me voy.
01:07:02No quiero ser yo quien te entierre.
01:07:04Ya lo estás haciendo.
01:07:06Solo lo menciono por papá.
01:07:08Papá, ¿qué?
01:07:09Desde que te casaste con Quinn, ¿sabes lo feliz que has sido?
01:07:11Dice que no tiene hambre, pero cuando las acciones de Quinn suben, prepara sopa con arroz y se lo termina.
01:07:17¿Sabes que papá adora comer sopa con arroz?
01:07:20Sí, es verdad.
01:07:21Lo sé, pero aún así, ¡piénsalo!
01:07:24Divorciarte en este vecindario es diminuto.
01:07:26Sería un desastre.
01:07:27Tienes que ser más inteligente.
01:07:28Nuestro vecindario no es Seúl o Hollywood.
01:07:30¡Esto es Yongdurí!
01:07:31Tu amigo Changsi se divorció y sigue siendo la comidilla del pueblo.
01:07:34¡Y fue hace dos años!
01:07:35Todo eso es cierto.
01:07:37Sí, cuando las mujeres van a mi salón, solo hablan de cómo la mujer de Changsi se divorció de él.
01:07:41¡Siempre hay rumores!
01:07:42¡Exacto!
01:07:43¡Burro!
01:07:44Pero si tú te divorcias, ¡ay!
01:07:46¡Todos se van a olvidar de Changsi!
01:07:50¿Es por la renta del estudio de Vox?
01:07:52Sí.
01:07:54¿Es por la renta del estudio de Vox?
01:07:56¿Y tú lo haces por la Universidad de Gyeongju?
01:07:58¿Por qué tendrías que trabajar?
01:08:02¿Intentan venderme solo por su bien, igual que Huda se vendió por 30 monedas de plata?
01:08:07Oye, yo no...
01:08:09No te vendería por solo 30 monedas de plata.
01:08:13Pero...
01:08:14No es solo por eso.
01:08:15¡Ay!
01:08:16No, no, no, no, no.
01:08:17¡Hyeonu! ¡Hyeonu! ¡Espera!
01:08:19¡Hyeonu!
01:08:20¡Ve, Hyeonu!
01:08:21¡Hyeonu!
01:08:22¡Quédate a dormir!
01:08:53¡Hyeonu!
01:08:55¡Hyeonu!
01:09:23¡Hyeonu!
01:09:24¡Hyeonu!
01:09:25¡Hyeonu!
01:09:26¡Hyeonu!
01:09:27¡Hyeonu!
01:09:28¡Hyeonu!
01:09:29¡Hyeonu!
01:09:30¡Hyeonu!
01:09:31¡Hyeonu!
01:09:32¡Hyeonu!
01:09:33¡Hyeonu!
01:09:34¡Hyeonu!
01:09:35¡Hyeonu!
01:09:36¡Hyeonu!
01:09:37¡Hyeonu!
01:09:38¡Hyeonu!
01:09:39¡Hyeonu!
01:09:40¡Hyeonu!
01:09:41¡Hyeonu!
01:09:42¡Hyeonu!
01:09:43¡Hyeonu!
01:09:44¡Hyeonu!
01:09:45¡Hyeonu!
01:09:46¡Hyeonu!
01:09:47¡Hyeonu!
01:09:48¡Hyeonu!
01:09:49¡Hyeonu!
01:09:50¡Hyeonu!
01:09:51¡Hyeonu!
01:10:04Oye,
01:10:07tenemos que hablar.
01:10:11Yo primero.
01:10:13¿Qué?
01:10:15Tengo algo que decirte,
01:10:16así que me gustaría empezar.
01:10:19OK.
01:10:21Me voy a morir. Me quedan tres meses de vida.
01:10:34Kemal. O sea, ¿cómo?
01:10:41¿Te acuerdas que te pedí que me acompañaras?
01:10:49Fui al hospital. Ahí el doctor me dijo que me voy a morir
01:10:54y que me quedan tres meses. Eso, ¿qué significa?
01:11:02¿Cómo que qué significa? ¿No me oíste?
01:11:05El doctor me dijo que solo me quedan tres meses de vida.
01:11:11Eso es lo que quería decirte. ¿De qué querías hablar tú?
01:11:16Dijiste que querías hablar. ¿Qué ibas a decirme?
01:11:22No creo que lo mío sea importante por ahora.
01:11:33Dime qué es. Parecía urgente.
01:11:36Es que, pues, yo... Lo que yo iba a decirte...
01:11:42Sí. Lo que yo iba a decirte...
01:11:47Es que... Sí.
01:11:51Perdóname... Por lo que pasó hoy
01:11:58y también por todo lo que ha pasado en nuestro matrimonio.
01:12:02Te prometo que no volverá a pasar. Seré dulce contigo.
01:12:06Solo era eso. Lo siento, pero no entiendo
01:12:12cómo que te mueres en tres meses. No es cierto.
01:12:15No es posible. Yo no podría vivir sin ti.
01:12:20No sé cómo lo haría. Estoy en shock.
01:12:23No lo entiendo. Ni siquiera sé qué decir.
01:12:31¿Eso es cierto? Claro. Bobita.
01:12:47Te amo, Angel. Te amo.
01:13:01Les pedimos un fuerte aplauso a los invitados
01:13:04por el inicio de esta nueva historia de amor.
01:13:12Un aplauso con más entusiasmo
01:13:14para desearles vivir una vida plena juntos.
01:13:22Bien. Miren a la cámara. De este lado, por favor.
01:13:27Ahora, a la cuenta de tres. Todos sonrían, por favor.
01:13:30Uno, dos, tres.
01:13:40Oye, ¿a dónde vas?
01:13:48Hola, hola. Muchas felicidades.
01:13:51¿Quieres decirle algo a tu yo en diez años?
01:13:53Shownu del futuro. Hola, ¿cómo estás?
01:13:55Pues espero que no he divorciado, ¿eh?
01:13:58¿Ya tienes hijos? ¿Uno, dos?
01:14:01Bueno, la verdad, no importa si no.
01:14:03Solo quiero que Jane siga a mi lado.
01:14:08Solo quiero que no olvides que estás aquí
01:14:11por lo mucho que amas a Jane.
01:14:14Por eso prometiste estar aquí.
01:14:16No hagas llorar a Jane. Solo hazla muy feliz.
01:14:20¿Y por qué iba a hacer algo así?
01:14:23Bueno, por si quieren verlo en el futuro.
01:14:26¿Por qué vería esto en diez años? Voy a estar ocupada.
01:14:29¿Tengo que hacerlo?
01:14:32Jane del futuro.
01:14:34No creo que vayas a ver esto,
01:14:36pero por si acaso lo estás haciendo,
01:14:38¿no?
01:14:40Sí.
01:14:43No voy a aburrirte para preguntarte cómo estás.
01:14:45Seguro excelente.
01:14:47Seguirás siendo hermosa y millonaria,
01:14:49y seguro serás la mejor en lo que haces.
01:14:51Claro.
01:14:53Al lado de Baek Shownu.
01:15:12STYLE
01:15:39¿Cómo que te mueres en tres meses?
01:15:41En serio, ¿no sabrías vivir sin mí?
01:15:43¿Y si nos morimos juntos?
01:15:45Me voy a librar de esa familia sin ninguna consecuencia en tres meses.
01:15:48Eso me hace muy feliz.
01:15:49No importa nada.
01:15:50Desde ahora, vas a amarla.
01:15:52¿Crees que soy tan materialista?
01:15:54Quiero comer a tu lado.
01:15:56¿Estás bien?
01:15:57Prefiero cuando pelean.
01:15:58Hemos sido extraños viviendo juntos por mucho tiempo.
01:16:01No puedo arreglarlo.
01:16:02¡Ten cuidado!
01:16:04A veces pienso en Jane.
01:16:06Siento un poco raro ver a su esposo.
01:16:09Ni siquiera me gusta a un Jane.
01:16:11¿Por qué sentiría celos?

Recomendada