• il y a 5 heures
Coronation Street 23rd October 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00...
00:25Oh, salut, Roy. Je ne pense pas que vous avez reçu des clés.
00:30Il y a un... un ronfleur avec un coeur d'amour et un S.
00:33Ah, désolé, non.
00:35C'est quoi le S, Sarah?
00:38Je vais juste prendre un Americano, s'il vous plaît.
00:40Certainement.
00:41Et Bethany? Elle se réchauffe bien, j'espère?
00:43Oui, elle revient de retour aujourd'hui. Je vais la réchauffer dans un peu.
00:46Ah, c'est une bonne nouvelle. Je lui donne mon meilleur.
00:50Euh...
00:51Avez-vous encore pensé à l'argent?
00:54Oui, je suis assez sûre que c'est Jesse,
00:56mais il n'y a pas d'autre façon que de le prouver.
00:58Oui, c'est vrai.
01:00En plus, vous avez plus d'importants sujets à penser.
01:01Oui, Bethany va avoir besoin de beaucoup de soutien.
01:06Ah, merci beaucoup.
01:08Je vais prendre ça.
01:09Oh!
01:10Mon cadeau.
01:11Salut.
01:12À plus tard.
01:18Salut!
01:19Salut.
01:20Vous venez m'écouter à l'extérieur?
01:22Euh...
01:23Non, non, je viens juste de faire le travail de chien.
01:25C'est pas trop macho.
01:27Oh non, vas-y.
01:28Tu n'as pas de chien de toi-même, n'as-tu pas?
01:29Je peux porter des choses pour toi.
01:31Je suis beaucoup plus forte que je me semble.
01:33Écoute, l'homme de l'arbre là-bas,
01:34tu as une main dégueulasse.
01:36Tu dois juste te calmer.
01:37Bon, Nick,
01:38j'ai quelques choses que je veux que tu me dises,
01:40qu'ils vont rester ici ou venir avec moi.
01:42Euh...
01:43Oh, toi!
01:46Ah, moi!
01:48Moi?
01:49D'accord, tu prends le couvercle, j'ai le panneau.
01:52Non, je plaisante vraiment.
01:54Tu peux en prendre.
01:55Je vais en prendre le panneau lent.
01:56Attends, tu as pris l'aéroport hier.
01:58Le panneau lent aujourd'hui?
01:59Je vais être laissé avec les sandwiches.
02:06D'accord, alors, je...
02:08Je vais y aller et...
02:10Je vais m'occuper de mes vêtements maintenant.
02:16C'était Friedrich Nietzsche qui disait que...
02:19Dans ta mort,
02:21ton esprit et tes valeurs devraient toujours briller,
02:24comme le soleil autour de la Terre,
02:27sinon ta mort serait une mauvaise fin.
02:30Et je pense qu'on peut s'agir que la mort de Joel
02:33a été une mauvaise fin.
02:35Oui, je suis content de voir le dos de lui.
02:37Bonjour, Roy.
02:38Est-ce que je peux boire un café, s'il vous plaît?
02:41Certainement.
02:46Je m'attendais à ce que...
02:48que tu m'appelles la police ce matin.
02:52Oui, mais tu me blâmes?
02:53Toi et papa m'ont mis dans une position impossible.
02:56Si tu étais smart, tu t'en serais allé.
02:58Ce n'est pas fini.
03:00La police va continuer d'investiguer
03:02et il ne reste plus qu'un moment avant que tu sois dans le cadre.
03:04Mais ils ne peuvent pas prouver rien, alors...
03:08Qu'est-ce qu'ils vont faire?
03:09Tu penses qu'ils sont stupides?
03:10Bon sang! Ferme ta voix!
03:14On a déjà dit à D.C. Green
03:16qu'on était à la maison toute la nuit.
03:18C'est trop tard pour commencer à faire la recherche maintenant.
03:21C'est à quel point on s'est décidé de mettre tout ça au lit?
03:23Regarde, ils vont parler à les voisins de Joel.
03:26Ils vont vérifier le CCTV.
03:28C'est une enquête d'assassinat.
03:30Tu sais quoi? Oublie-le.
03:33Michael?
03:34Michael, attends!
03:39Il n'a pas touché le sandwich.
03:40Oh, il avait juste un endroit où il devait être.
03:44Je pourrais l'avoir en papier de la nourriture grise.
03:46Ne t'inquiète pas. Je le verrai bientôt.
03:51Je ne plaisante pas, mon garçon.
03:52Sarah a vu Jesse et son ex sur la rue Victoria.
03:55En faisant quoi, si je puis dire?
03:57En discutant.
03:59En s'embrassant. Un petit embrassement.
04:02Et elle n'avait pas l'idée qu'il allait sortir avec sa mère.
04:05Tu crois ça?
04:06Il est tellement fou.
04:09Au moins, il s'est épargné de sa tenue de cow-boy
04:11pour les balles de mouche. C'est un début.
04:13Ma mère n'aurait pas un mauvais mot à dire de lui.
04:15C'est ce qu'elle dit.
04:17Je pense que c'est remarquable qu'ils restent si civiles.
04:20Fais-moi un favori.
04:22Ma fille peut être aussi épuisée que la planque quand elle veut.
04:25Je veux dire, tu penses qu'elle a appris la leçon en ce moment.
04:28Tu sais, toutes les femmes de cette famille
04:31sont des désastres quand il s'agit d'hommes.
04:34Elle te blâme pour ça.
04:36La fleur de la paix.
04:37Oh, oui, j'étais un peu agueur dans ma jeunesse.
04:41Mais quand j'ai rencontré mon Alfie,
04:44bless him, my whole life changed.
04:47And, please remember, Lady Mayress.
04:51Like wherever a lot, I forget.
04:54But at least I learned from my mistakes.
04:57Gail doesn't. Oh, and Sarah's even worse.
05:00Oh, well, I mean...
05:02I thought she'd learned her lesson and settled down.
05:04You know, with Adam, but...
05:06And then she trades him in for a Manchester gangster.
05:09Oh, gangsters, Marle, I say.
05:11I know they're not together now,
05:13but I don't.
05:14Well, I dread to think who she's going to bring back next.
05:17And then there's Bethany.
05:19I mean, Daniel.
05:20No, do you know, I wouldn't trust him
05:22as far as I could throw him.
05:24I mean, Mum will do what she wants at the end of the day,
05:27but I don't know.
05:29I just hope she sees sense before it's too late
05:31and kicks that tweet into touch.
05:33Well, she's always been a fool for love all her life,
05:36so she's not going to change now.
05:43Morning. Morning.
05:44Sure set?
05:45Well, I hope so.
05:47I guess it'll take time for her to come to terms with everything.
05:50I'm only sorry that I can't get the time off work.
05:52We're just so short-staffed at the minute.
05:54Oh, it's fine, don't worry.
05:55I'll be around as soon as I can, yeah?
05:56It'll be so good to have her back.
06:02Yo!
06:03You all right?
06:04Yeah.
06:05Hey, apparently there's this new gaming cafe in town.
06:07Do you fancy it?
06:08Oh, sorry, mate, can't do today.
06:10Bethany's coming out of hospital, said I'd help out.
06:12Oh, right.
06:14Is she getting used to it, having one of them bags?
06:16Dunno.
06:17Not really spoken to about it, to be honest.
06:19The lads down at the gaming cafe, they'd be glad of one.
06:21Could just sit there and play all day without the need for bog breaks.
06:25Sorry, did you really just say that?
06:27Er, yeah.
06:28Sorry.
06:29Bit insensitive.
06:30Well, you'd better not say anything like that to Bethany, OK?
06:32I'm sorry.
06:33Just, medical stuff makes me anxious.
06:35Oh, it's all right.
06:36Anyway, see you later.
06:38Yeah.
06:39See ya.
06:40Hi, love.
06:41Look at him go.
06:43He'd give Josh Kerr a run for his money.
06:45Josh Kerr? That name rings a bell.
06:47Oh, I used to know his mum back in the day.
06:50Mad for pickled eggs, she was.
06:51She couldn't get enough of them.
06:52Right.
06:53Well, he's a chumping runner.
06:54I don't know about his mum.
06:56So has Max been you off for something?
06:58Cos it's starting to become a habit.
07:00It's like him and Lauren can't stand me.
07:02And I've gone way overboard on the linked Africa,
07:04so I know it's not my personal hygiene.
07:06Yeah, no, cos I can smell it from here.
07:08It's very... woody.
07:20Tristan.
07:22Now, what is the one word in the English language
07:24that I do not like?
07:25Come again?
07:26No.
07:27Closed.
07:28See?
07:29Because closed is the enemy of commerce, my friend.
07:35Sorry, I was just trying to grab ten minutes
07:36to make a start on this deep clean.
07:38Right, and what if a customer came in
07:39and he saw you just elbow deep in rancid fat?
07:42Do you think that would whet their appetite
07:44or do you think it would kill it stone dead?
07:46I see what you mean.
07:48Bernie's always bragging about a gift of multitasking,
07:51trying to take a leaf out of her book.
07:53It's an optimism I admire,
07:55but no, the clean has to be done in your own time
07:57and having said that,
07:58it has to be done by Friday at the very latest.
08:00Friday? Dev, come on!
08:01Friday.
08:03You do not want to get caught short
08:04with Mr. Health and Safety,
08:06and Hewitt, I hear, is doing the rounds.
08:09Right.
08:10I'll get it sorted, don't worry.
08:12I don't know.
08:14You're meeting yourself up way back,
08:16as me old granny ma used to say.
08:19Right, so the shop, it stays open during working hours.
08:22Why?
08:23Because the public need their meaty goodness.
08:25What do they need?
08:27Their meaty goodness.
08:28All right.
08:34Hey!
08:35I brought you these.
08:38Oh, you're not allergic, are you?
08:40Er, no.
08:42Ah.
08:47Sorry, he always used to get me these spectacular bouquets
08:51with exotic flowers.
08:53He always made sure they put carnations in there,
08:57so they represented devotion.
08:59Dillian, I'm dead sorry.
09:01No, don't be.
09:03This guy needs to think of me, thank you.
09:05Well, it's not much.
09:06You know, I just wanted to say thank you
09:08for your offering taking me and Frankie in.
09:10I'm happy to help.
09:12It means the world to us, you know.
09:14You know, we have somewhere to go once we leave the foster home.
09:17You do know it's not set in stone, though, right, Lauren?
09:20It'd be good to see what the social worker thinks.
09:22Well, you're a successful solicitor.
09:24You're a big cheese in the community.
09:26They're not going to find you.
09:29So, erm...
09:31When's she popping round for a nosey?
09:33Erm, half-twelve, I think she said.
09:36I should, er, tidy up.
09:38Get me some water.
09:40Well, I, erm, I can help you if you want.
09:42I've got a bit of spare time.
09:43No.
09:44No, I'll sort it.
09:47I might try and get some kip as well.
09:49Get my head down for a bit, cos I've not been sleeping great, so...
09:52I wondered why you weren't using it.
09:55Right, then.
09:57I'll, erm...
09:58I'll get going.
09:59I'll see you later.
10:11Ah!
10:12I'm going to turn that off in a minute.
10:14It's doing my head in.
10:15Do you want to go and see who it is first?
10:17No, no, no, no.
10:18I've got to go.
10:19I've got to go.
10:20I've got to go.
10:21I've got to go.
10:22I've got to go.
10:23I've got to go.
10:24I'll see who it is first.
10:25Oh, it's just unknown number.
10:26I keep getting loads of spam calls.
10:28I had a guy yesterday saying, did I want a conservatory?
10:30I said, well, I live in a flat.
10:32What are you going to do, stick it on the roof?
10:34That's annoying.
10:35Have they said when you need to come back and get your stitches taken out?
10:38They're dissolvables.
10:39They'll just do their own thing.
10:40Oh!
10:41Well, that's good.
10:42The less time they need to spend here, the better.
10:44I mean, obviously, very grateful for what they've done, but...
10:47What's this?
10:51Leaflets.
10:52Prescriptions.
10:53Two-week supply of stoma pouches.
10:55Vanillin-free wet wipes.
10:57Deodorizers.
10:58Oh, that's good.
11:00I just don't think I can do this.
11:02It's too much.
11:07Hey.
11:08Come on.
11:24Well, if there's any justice, that Joel would be burning in hell right now.
11:28Yeah, right.
11:30Do you not believe in heaven and hell?
11:32No, I think you, er...
11:34You die, you turn to dust.
11:35The end.
11:37Oh, I...
11:38Sorry, Gemma.
11:39I, er...
11:40I wasn't...
11:41I wasn't...
11:42I wasn't...
11:43I wasn't...
11:44I wasn't...
11:45I wasn't...
11:46I wasn't...
11:47I wasn't...
11:48I wasn't...
11:49I wasn't...
11:50I wasn't...
11:51I wasn't...
11:53I wasn't...
11:54I wasn't...
11:55I wasn't...
11:56I wasn't...
11:57I wasn't...
11:58I wasn't...
11:59I wasn't...
12:00I wasn't...
12:01I wasn't...
12:02I wasn't...
12:03I wasn't...
12:05I wasn't...
12:06I wasn't...
12:07I wasn't...
12:11There you are.
12:12Michael, you have got to stop laying in Swankuwani.
12:15OK, I thought we agreed to put this all behind us.
12:17Yes, I have, but I reckon there's more to it.
12:20C'est bon, c'est assez.
12:21Essayons de mettre tout ça derrière nous.
12:25Ce n'est pas facile, c'est ça ?
12:29Tu sais, je suis désolé pour le mals.
12:32Petit Frankie.
12:34Je veux dire, il a eu un début si dur, tout à cause de Joel.
12:38Imagine avoir ça pour un père.
12:40Et oui, je sais, il a Lauren et je veux dire,
12:44c'est dur d'être un seul père.
12:46Je suis lucky, j'ai toute ma famille autour de moi.
12:49Je veux dire, elle serait complètement seule et perdue sans toi.
12:54Je veux dire, tu es incroyable pour leur offrir une bonne maison.
12:57C'est génial de savoir que tu fais une différence pour la vie de quelqu'un.
13:03J'essaie de me convaincre que je pourrai retourner à la vie normale.
13:08J'espère.
13:10Ça va prendre du temps pour s'adapter.
13:12Oui, c'est ce que le docteur a dit.
13:14Je sais que ça va être du côté psychologique, mais aussi du côté physique.
13:21Tu sais que nous serons tous de ton côté, tu sais ça, non ?
13:25Oui, je suis chanceuse de t'avoir tous.
13:27Aussi irritée que tu es.
13:29Merci.
13:31J'ai vu Daniel tout à l'heure.
13:32Je ne peux pas attendre de te ramener à la maison.
13:34A-t-il dit ça ?
13:35Oui, il reviendra plus tard.
13:37Je ne peux pas l'enlever si facilement.
13:40Tu vas te sentir totalement étonnée.
13:44Tu y arriveras.
13:46C'est juste un jour de temps.
13:50Encore une fois ?
13:52Non, je dois y aller. Je vais faire une démonstration dans 5 minutes.
13:55J'étais en train de penser à boire quelque chose et je dois faire un appartement.
13:58Je sais, ça fait un moment en fait.
14:00Je commence à penser que tu m'étonnes avec un autre styliste.
14:02Qui a pensé ça ?
14:04Est-ce que tu donnes des discounts aux voisins ?
14:06Non, pas vraiment.
14:08Tu auras de la chance si tu as une crème à la crème.
14:10C'est bien.
14:11Pas cher, mais bon.
14:13Dis-leur de mes massages à la tête du monde.
14:18Qu'y a-t-il ?
14:19Oh, viens.
14:20C'est la meilleure de la journée.
14:23Regarde-les.
14:24Les doigts ressemblent à de la granite.
14:26Ça donne des crânes.
14:27C'est une bonne idée.
14:28La dernière fois qu'il m'a touché, j'ai pensé qu'il m'avait déchiré la tête.
14:32Hey, Gemma.
14:33Quand va-t-il se passer ?
14:35Quoi ?
14:36Paul.
14:37Il va être lancé dans l'espace.
14:39Sa dernière frontière.
14:42Oh.
14:43Je veux dire, l'arrangement est un peu...
14:45sketchy, pour dire le moins.
14:47Bernie s'est organisé, c'est si random.
14:49Il y a qu'à couvrir.
14:51C'est sa dernière voyage, hein ?
14:54C'est un peu dommage qu'on ne puisse pas entendre son voix.
14:56Ils l'ont envoyé pendant le lancement.
14:58C'est un peu bizarre.
15:00C'est un peu bizarre.
15:01Ils l'ont envoyé pendant le lancement.
15:04Un vrai mint, ici.
15:06Je suis bien buzzé.
15:08Regarde la milky way.
15:10Je suis fou de ça.
15:12Tu es un bon gars, mais tu es en trop long.
15:15Je te vois dans un peu, Arké.
15:17Hey, pourquoi ne pas aller en Type 5 ?
15:19Non, j'ai juste venu en démarrage.
15:21Je suis d'accord.
15:22Hey, qu'est-ce que tu veux ?
15:24Oh, tu sais, je veux un Yen pour un Malibu.
15:27Je n'ai pas eu un de ces p'tits.
15:29Ronnie n'est pas dans la toilette, c'est ça ?
15:31Non, il n'est pas là.
15:32Ah, en retard, comme d'habitude.
15:34Hey, mets un coup de sucre de pinapple dans l'eau, s'il te plaît.
15:39Hey, comment vas-tu ?
15:42Bien.
15:44Si tu ne te souviens pas, je ne voudrais pas parler de lui.
15:46Je ne te blâme pas.
15:47Quand mon père est mort, j'étais dans la merde.
15:51Dans mon propre petit monde.
15:53Je savais que j'allais être en colère, mais...
15:55Je n'étais pas préparée pour ce sentiment d'étonnement.
15:59Ça m'a frappée comme un tram en vitesse.
16:05Désolée, je ne voulais pas...
16:07Ce n'est pas de ta faute.
16:08C'est...
16:09C'est très tôt.
16:15Hey, je vais mettre un coup de sucre. Tu veux un thé ?
16:18Oui, merci.
16:20C'est bon ?
16:22Mon mariage rêvé.
16:23Oui, tu me connais.
16:25Regardez-moi être toute stupide et petite,
16:27rêvant de mon grand jour.
16:31J'ai eu les mêmes rêves, Liane.
16:34Je veux dire, qui ne veut pas être heureux après ?
16:39Qu'est-ce que tu penses, alors ?
16:41T'es engagée ?
16:43Notre relation était déjà terminée,
16:45le roi s'est assis et nous n'avons même pas remarqué.
16:48En tout cas, ça aurait pu être pire.
16:50Si nous avions été mariés, ça aurait été un grand erreur.
16:54Je pensais vraiment que c'était moi et toi pour la vie.
16:59Je suis désolé, nous sommes arrivés ici.
17:02Je dois aller au magasin pour acheter plus de tapis,
17:05alors je vais mettre ça dans le sac.
17:18Bobby !
17:21T'as vu Max ?
17:23Je lui ai envoyé des messages, je l'ai appelé,
17:24il m'a juste ignoré.
17:26Ah, d'accord.
17:27Je devais lui montrer comment faire un tapis.
17:29J'ai fait du modélisme et tout.
17:31Enfin, je dis du modélisme.
17:32Mme Daniel, c'est la mauvaise partie de la vérité,
17:34mais elle a de l'air naturel.
17:38Qu'est-ce que c'est, un tapis ?
17:41C'est un long tapis.
17:42Effectivement.
17:43Non, il se situe en dessous de la jambe.
17:44Ça te va bien dans les terrains.
17:46J'ai déjà eu un long tapis.
17:47C'est ce tapis qui va faire mon style.
17:50T'as vu lui ou pas ?
17:51Et n'aime pas, je vais voir.
17:54Je crois qu'il est sur une mission de paix,
17:55d'aider Bethany.
17:57L'aider ?
17:58Lui ?
17:59Ça sera le premier.
18:00T'es sûr qu'il n'a pas eu la croix ?
18:02Je ne crois pas.
18:04J'ai vu Sarah avant,
18:06elle a dit qu'elle n'avait pas vu Aiden.
18:08C'est bizarre.
18:09Oui, c'est bizarre.
18:10Bon, si t'es en train d'aller vers lui,
18:12c'est l'heure d'écrire ses idées,
18:13sinon tout ce qu'il a dans son arsenal, c'est un coup de feu.
18:15D'accord. Bonne chance pour ton labo.
18:16Oui.
18:20Bonjour, c'est Harry.
18:21C'est un ami.
18:22J'ai pensé que tu pouvais le faire sans t'empêcher.
18:24J'en ai parlé avec lui aussi,
18:26juste pour être gentil.
18:27Ne pas tomber sur toi.
18:29Bon, devrions-nous prendre un déjeuner ?
18:30Je pense que j'ai quelques menus.
18:32Oh non, ne dépense pas ton argent.
18:34Je vais juste manger une potatoe.
18:36T'es sûre ?
18:37Tu vas bien avec la potatoe ?
18:38Est-ce un peu lourd ?
18:39Je vais juste voir comment je m'occupe de la nourriture.
18:42Les nutritionnistes ont dit que
18:43la petite nourriture est la meilleure pour la plupart des gens.
18:47Oh, wow.
18:48Ces potatoes ont l'air meilleures que ça.
18:50Pas beaucoup de bienvenue chez nous, c'est ça ?
18:52Je n'ai pas eu la chance de faire un déjeuner.
18:54Je serai bien, tu sais, si tu veux aller au déjeuner.
18:56Tu es sûre ?
18:57Oui, je serai contente avec le silence.
19:01D'accord, d'accord.
19:02Je vais y aller.
19:05Ça ne sera pas longtemps.
19:06À plus.
19:07D'accord.
19:14Oh, je suis tellement désolée pour le délire.
19:17Je voulais juste te nettoyer.
19:19Oh, ne t'en fais pas, je suis juste là pour discuter.
19:22Prends ton assiette.
19:30D'accord.
19:31Est-ce que je peux t'apporter quelque chose à boire ?
19:33Oh, ne dis jamais non à un verre de thé.
19:35Oh, tu n'as pas un verre de piment, t'as pas ?
19:37Oui, quelque part.
19:39Ça fait des miracles pour ma barbe irritable.
19:42C'est très soufflant.
19:43Je veux dire, j'ai essayé tout.
19:45J'ai même essayé des sacs de thé camomille,
19:47mais ils font que mes oreilles sentent un peu comme du café.
19:50Et ma mère rêve de ça.
19:51Et j'ai l'impression qu'elle râle, mais...
19:53Honnêtement, le goût de ça me fait mal.
19:55Tu vas bien ?
19:58Je vais bien.
19:59C'est juste...
20:00un verre de thé de piment.
20:01Alors, je vais aller à la boutique pour en acheter plus.
20:03Oh, ne t'en fais pas.
20:04Boulders est là.
20:05Ça ne sera pas longtemps.
20:06Ne t'inquiète pas.
20:12Je ne veux pas me tromper
20:14comme une folle victorienne,
20:16mais c'est l'heure pour nous de discuter.
20:20Oh, je vais bien.
20:24Oui.
20:25Lauren s'est dépassée.
20:26J'allais t'envoyer un message
20:28pour voir si tu voulais sortir.
20:29Oui.
20:31C'est bien.
20:32C'est pas comme si nous étions tous rassemblés.
20:36Ce que je ne comprends pas, c'est...
20:38Pourquoi as-tu eu besoin de me mentir ?
20:40Je ne t'ai pas menti, j'ai juste...
20:42Tu l'as fait.
20:43Tu as dit que tu étais avec ta famille,
20:45et tu es en train de passer du temps avec Lauren.
20:47Mais nous étions tous des amis.
20:49C'est tout.
20:50Bobby, nous sommes des amis.
20:52Tu sais ce qu'il est comme.
20:53Il ne peut même pas s'asseoir pour organiser sa robe.
20:55Non.
20:56Si tu ne veux pas être amis, c'est fini.
20:58Non, Bobby, tu as tout mal.
20:59Ce n'est pas comme ça, c'est juste...
21:00Alors, qu'est-ce que c'est ?
21:02Il y a quelque chose qui se passe chez Shady.
21:05Pourquoi ne me le dis pas ?
21:10Pourquoi ne me le dis pas ?
21:24Hey, hey !
21:25Hey !
21:27Tu vas bien ?
21:28Tu vas bien ?
21:40Tu vas bien ?
21:41Tu vas bien ?
22:11Hein ?
22:37Allô ?
22:38C'est moi.
22:39Je suis juste en train de partir, pourquoi ?
22:41Écoute-moi Sarah, tu dois être très prudent, tu peux être en danger.
22:46Pourquoi ?
22:47J'ai pensé à l'homme qui m'a envoyé de l'argent de l'évacuation.
22:49J'ai pensé que si Adam ne l'a pas pris, alors il doit l'avoir.
22:51C'est mauvais pour Harvey.
22:54Je suis là.
22:55Le lieu est vide.
22:57Oui, mais pourquoi je serais en danger ?
22:59Parce que Harvey sait que sa part de l'argent est là-bas et qu'il veut la trouver.
23:03Damon ?
23:05Damon ?
23:06Damon !
23:07Nous sommes déjà dans la chambre.
23:08Damon, tu m'entends ?
23:15Sarah, je suis dans la chambre !
23:17Mais ils sont déjà dans la chambre !
23:24Allez, Bethany, réponds au téléphone.
23:26Pas de joie.
23:27Je n'ai même pas trouvé l'argent derrière le sofa.
23:29Harvey, j'ai déchiré le lieu.
23:31Où pensez-vous que vous allez ?
23:35Où est l'argent ?
23:36Je ne sais pas ce que tu veux dire !
23:38Je vais appeler la police.
23:50C'était très convaincant.
23:54Je pensais que j'allais avoir le bon mot.
23:56C'était très convaincant.
23:58C'était très convaincant.
24:00Pourquoi ?
24:01Je suis un homme parfait.
24:04Il m'a juste déçue.
24:06Il m'a juste déçue.
24:08Il m'a juste déçue.
24:09Tu n'as pas de raison de te sentir culpée.
24:14Je vais essayer de continuer et ne pas me faire mal.
24:17C'est si dur.
24:20Je sais.
24:21Je sais.
24:23Je sais.
24:28Désolée.
24:31Bonjour ?
24:32Bonjour ?
24:33Oui, désolée. Je serai bien avec vous.
24:36Oui, désolée. Je serai bien avec vous.
24:37C'est ça, c'est ça.
24:39Qui était-ce ?
24:40Un travailleur social.
24:42Je me suis juste inquiétée de la suite.
24:44On devait discuter de ce que Lauren et Frankie pourraient avoir besoin.
24:47Je pense que c'est une bonne idée.
24:49Vous ferez un bon travail, mais...
24:52Ça ne peut pas être facile.
24:54Je sais.
24:56Je voulais juste quelque chose de positif pour me concentrer,
24:59pour essayer de les aider,
25:00mais il y a encore tout cet ennui, M. Bonny.
25:04Une note stupide s'est écrite,
25:06qu'il a probablement écrite il y a des mois.
25:10Je ne sais pas si je peux le faire.
25:12Vous devez.
25:13Non, non, non.
25:14Vous devez.
25:15Joel est hors de question.
25:16Et vous faites ça pour...
25:18Lauren et Frankie.
25:21Oui, vous avez raison.
25:23C'est juste des nerfs.
25:24Oui.
25:25Et ils comprendront.
25:27Je veux dire, si vous voulez,
25:29je pourrais venir avec vous.
25:32Ça ira, ça ira.
25:35Je dois juste m'en occuper.
25:38Même quand on était en prison,
25:40je pensais que ça n'allait pas être réel.
25:43Oui.
25:44C'était un cauchemar pour vous.
25:47Et puis il est sorti ce soir.
25:50Oui.
25:51Nous étions tous assez...
25:52hypés.
25:53Hey !
25:54Où es-tu allé ?
25:56J'étais assise dans ce pub,
25:57comme un piffé sur un roque-boune.
25:58Billy Nour, les gars.
25:59J'ai mis mon pied dessus avec Gemma,
26:01j'ai dit une chose et elle est disparue.
26:03Désolée.
26:04Je suis arrivé trop tard.
26:06Tu vas bien ?
26:07Oui.
26:08Désolée de le garder.
26:09Je...
26:11J'ai trouvé un vieux note de Joel.
26:13Oh, j'imagine que ça a envoyé de la douleur.
26:15C'est effrayant.
26:17De toute façon, il vaut mieux qu'on revienne.
26:18Allez.
26:22Oh, Dieu.
26:24Elle a l'air d'être du centre,
26:25pauvre chose.
26:31As-tu reçu les sacs de thé ?
26:34Non.
26:35Désolée, ils ont été vendus.
26:38J'imagine que c'est très effrayant.
26:41J'ai juste besoin d'un verre d'eau.
26:42Ça fait quelques semaines.
26:44Bien sûr.
26:46Je comprends complètement.
26:48Est-ce que tu es contente de continuer ?
26:50Oui.
26:54Bien sûr, tout ça doit être effrayant pour toi.
26:58Tu serais pardonnée pour ne pas vouloir prendre des responsabilités supplémentaires.
27:01Je sais.
27:03Regarde, je ne veux pas...
27:04Je ne veux pas m'inquiéter.
27:06OK ? C'est une chance pour Lauren de tourner la vie autour de lui.
27:09Tout ce que je dirais,
27:10ce ne sera pas tout de même.
27:13Lauren a probablement des jours bons et des jours mauvais.
27:16Sur les jours mauvais, tu dois être vraiment forte pour elle.
27:21Je comprends.
27:22Je comprends exactement pourquoi je suis comme moi.
27:25Je n'ai aucun doute, mais...
27:27Si tu as des problèmes,
27:29tu dois être sûre avant de partir sur cette route.
27:33Regarde, Bobbie.
27:34On ne cache rien.
27:36C'est comme si je te disais qu'on était juste des amis.
27:37Je vais juste t'aider.
27:38Des amis ?
27:39Tu dois juste te calmer.
27:41Je ne vais pas me calmer.
27:42Il t'a dit que tu étais avec Bethany et que tu étais ici.
27:45Pourquoi ne peux-tu pas juste être honnête ?
27:46Mais Max, je dois le lui dire.
27:47Dis-moi quoi ?
27:48On a dormi ensemble.
27:49Désolé, mec.
27:50Je sais que tu as des sentiments pour moi.
27:53Il en est aussi.
27:54J'ai raison.
27:56C'était de ma faute.
27:57Je ne veux pas connaître les détails.
27:59Regarde, on ne voulait juste pas que tu t'ennuies.
28:02Oublie ça.
28:03Je m'en vais. Oublie la porte.
28:08Bobbie, ne vas pas.
28:10Allez, s'il te plaît.
28:13Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:14Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:15Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:16Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:17Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:19Ne me vous en faites pas.
28:21Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:22Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:23Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:24Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:25Je ne veux pas que tu t'ennuies.
28:26Je ne veux pas que tu t'ennuis.
28:27Comment peux-tu faire cela ?
28:28Comme je ne t'ennuie pas ?
28:29Je ne t'ennui pas.
28:30C'est pas la même chose !
28:35Pourquoi as-tu dit ça à lui ?
28:39Okay, on en a deux aussi.
28:42Ductape, versatile...
28:44De nombreuses usages.
28:45Oui, bien, dans ma case, il faut le stocker.
28:48En parlant de quelqu'un qui a vécu avec lui pendant des mois, il a peut-être des avantages à ne pas s'abattre à lui.
28:55Tu pourrais devoir t'occuper d'un meurtre de Mr. Brightside dans la douche, tu sais.
28:59Oui, c'est excruciant.
29:02Ou même de tomber en sommeil devant la télé, de sourire.
29:05Ah oui, j'ai oublié de dire ça.
29:07De se sécher dans son odeur de cologne.
29:10Tu sais ce que j'hate le plus de lui ? Ses oreilles.
29:16Il s'en fiche, tu sais.
29:19Je sais que tu penses qu'il ne le regrette pas, parce que tu as brisé ton cœur, mais il est en train de souffrir.
29:26Tu vois, nous deux, on vit nos vies remplies de regrets.
29:31Oui, je ne suis pas sûr de Hugh Grant, mais tu avais raison de se séparer.
29:37Mais il ne fait pas de cartes-roues, c'est tout ce que je veux dire.
29:43On va dans la chambre de sensibilisation pour une fois.
29:47Oui, ne le dis pas à personne.
29:52Voilà.
29:53Prends ça.
29:55Et il n'y a pas besoin de se rapprocher. Nous savons ce que tu es en train de vivre.
29:59Je ne devrais pas l'avoir perdu.
30:02Je savais que j'allais avoir du mal le premier jour de retour, mais je pensais que j'allais le gérer.
30:06Je veux juste me calmer et me concentrer.
30:09C'est très noble, mais est-ce réaliste?
30:13C'est la façon dont tout le monde me regarde.
30:16Ils tentent juste d'être sensibles.
30:18Oui, et partout où je regarde, ça me rappelle une pub.
30:22Comme la pub, il devrait être assis là-bas, mais il ne l'est pas.
30:25Je pense que tu devrais prendre un peu plus de temps.
30:28Je ne vais pas rester à la maison.
30:30Je ne te l'ai pas dit, mais j'ai un ami qui l'occupe.
30:34C'est bien pour lui, mais ça coûte un bob.
30:36Pas pour moi. Tu peux prendre Bernie et les quads.
30:41Merci, mais je n'ai pas le temps.
30:44La pire partie, c'était quand j'essayais d'échapper et je lui ai couru.
30:48Et il a crié, « Où est l'argent? »
30:50Je pensais qu'il allait me tuer. Dieu merci qu'il est revenu.
30:52Donc il s'est juste laissé entrer.
30:54Tu sais, l'autre jour, quand ce gars m'a frappé, il m'a dit,
30:56« Où est l'argent? »
30:58Je pensais qu'il allait me tuer. Dieu merci qu'il est revenu.
31:00Donc il s'est juste laissé entrer.
31:02Tu sais, l'autre jour, quand ce gars m'a frappé, il m'a dit,
31:04« Où est l'argent? »
31:06Il n'était pas juste là pour acheter quelque chose. Il cherchait de l'argent.
31:09Pourquoi dirait-il qu'on avait de l'argent?
31:11Il était au téléphone avec quelqu'un, Harvey.
31:14On va bien, je suis en sécurité.
31:17Qu'est-ce que tu fais? Je vais appeler la police.
31:19Non, on ne peut pas faire ça.
31:21Qu'est-ce que tu dis, maman?
31:26C'est pas vrai.
31:37Quel est le possible pour ne pas aller à la police?
31:39Parce que si on y va,
31:40on risque de se mettre en plus en danger.
31:43Est-ce qu'il a quelque chose à voir avec ton petit copain?
31:45C'est pas mon petit copain.
31:46Il l'a câlé, c'est ça?
31:48Donc l'intruder a eu le téléphone avec quelqu'un, Harvey,
31:50qui est Gaskell.
31:51Et Damon de DeFoe a quelque chose à voir avec ça.
31:53Il s'est rendu compte que Damon avait frappé lui-même de l'argent, il a envoyé quelqu'un pour essayer de le trouver.
31:57S'il vous plaît, ne me dites pas que vous le cachez pour lui.
32:00Bien sûr que non, je ne sais pas où il est.
32:02Qu'est-ce que vous me mettez ici ?
32:04Non, je suis désolée.
32:05Je suis désolée, et oui, vous pouvez me dénoncer, mais Damon est en train de nous chercher.
32:09Ah oui ? Pas très bien.
32:13Ça peut être Daniel, j'ai envoyé un message.
32:19Bonjour ?
32:20C'est moi.
32:24Hey.
32:26Oh mon Dieu.
32:28C'est à ce lieu ?
32:32C'est à cause de l'argent ?
32:35Harvey a envoyé quelqu'un pour le trouver.
32:37Pourquoi pensaient-ils qu'il était là ?
32:39Pourquoi tout le monde le sait ?
32:40Parce qu'il s'en va depuis des semaines.
32:42Et je suis la dernière personne à le savoir, même si je suis restée dans la maison avec lui.
32:45Hey, ne vous inquiétez pas, je ne vais plus vous laisser de côté.
32:47Bien, oui.
32:48Vous restez là.
32:49J'ai besoin d'aller chercher Harry.
32:51Je vais le prendre pour David.
32:52Et je vais chercher le locksmith.
32:53Je reviendrai bientôt.
33:01Oh, oui.
33:05Oh, merci, Roy.
33:06Tu vas bien ?
33:07Non.
33:08Encore une fois, ce n'est jamais ce que ma vie d'amour m'intéresse.
33:11Je suis venu pour manger.
33:13Oh, eh bien...
33:15Comment sont Lauren et Frankie ?
33:18Il serait mieux de demander à ce gars.
33:20C'est son père.
33:21Oui, d'accord.
33:22Je pense que Didi est en fait en train de parler à un travailleur social aujourd'hui
33:25pour voir s'ils se déplacent après qu'ils aient quitté la maison de Foster.
33:29C'est un mouvement très sensible.
33:33D'accord, tu te souviens si je m'assoie ?
33:35Je suppose que oui.
33:38Bobby, je ne veux vraiment pas partir avec toi.
33:40Et ce n'est pas comme si on partait.
33:42C'est plus une chose d'une seule fois.
33:44C'est pas la même chose.
33:45C'est pas la même chose.
33:46Tu es déçue, pourquoi te mentir ?
33:47Non, je ne suis pas déçue.
33:49Et en plus, Lauren n'est pas vraiment dans le bon endroit pour une relation en ce moment, n'est-ce pas ?
33:53Elle t'aime vraiment.
33:55Oui, bien, notre amitié est plus importante, n'est-ce pas ?
33:58J'aimerais juste que tu m'en aies dit plus tôt.
34:01Tu sais comment je me sens avec elle.
34:03J'espère que nous pouvons tous encore s'amuser.
34:05Oui ?
34:06Oui.
34:07Ce que je veux dire, c'est que tu devrais y aller.
34:10Ne te lèves pas sur mon compte.
34:12Quoi, vraiment ?
34:13Oui.
34:18Est-ce que tu es contente de finalement être à la maison ?
34:20Malgré le psycho dans ta chambre, évidemment.
34:22Oui.
34:23Je pense que c'était un total cauchemar de revenir à tout ça.
34:26Oui, c'est beaucoup, n'est-ce pas ?
34:34Hey.
34:38C'est horrible, ce qui t'est arrivé.
34:41Et ça prend du temps pour s'habiller du cauchemar, mais tu le feras.
34:46Et ça ne fait absolument pas de différence de comment je me sens.
34:50Désolé, tu ne veux probablement pas parler de ça en ce moment.
34:53Non, non, c'est bon, je veux juste que tout soit droit de nouveau.
35:03Merci d'avoir Harry pour moi.
35:05C'est bon, on joue sur le computer.
35:07Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
35:09Harvey sait que la monnaie est partie.
35:11Quoi ? Il n'y a pas de moyen.
35:12Il a déjà envoyé quelqu'un pour qu'on rentre à la maison.
35:14Je reçois un appel de Damon pour me prévenir.
35:16La prochaine fois, je peux entendre quelqu'un dans sa salle.
35:18Sa ligne est morte.
35:19Je ne sais même pas s'il est bien.
35:20Je veux dire, ils sont capables de tout.
35:21Attends, c'est aujourd'hui ?
35:22Oui, juste maintenant. Je retourne à la maison.
35:24Il y a un gars là-dedans, avec Bethany.
35:26Il s'en va quand je les disturbe, mais je suis tellement effrayée.
35:28Je veux dire, Harvey, il fera tout.
35:30Et qu'est-ce si c'était Jesse ?
35:32Je vais lui dire tout ça et voir comment il réagira.
35:34Désolée, attends.
35:35Je pense que ça peut être Damon.
35:37Allô ?
35:45Qui était-ce ? Qu'est-ce qu'ils disent ?
35:47Je ne sais pas.
35:49Ils ont dit qu'ils voulaient la monnaie.
35:51Damon ne pourra pas me prévenir la prochaine fois.
35:58Qu'est-ce qu'on va faire ?
36:00Tout ce qu'on peut pour garder notre famille en sécurité.
36:07Tu vas bien ?
36:08J'ai juste mis les clés de la voiture.
36:10Je vais aller chercher les clés.
36:12Et je dois rentrer plus tard pour faire ce nettoyage profond.
36:18Qu'est-ce qu'il y a ?
36:20Je voulais retourner au travail.
36:21Je me sentais prête, mais j'ai juste...
36:24Je suis tombée à côté de ce qui s'est passé.
36:28J'essaie de regarder ça et de m'occuper des moments plus joyeux,
36:31mais je me sens toujours tombée.
36:36Kate m'a offert le quad de la semaine dans les lacs.
36:39Ses amis ont ce lieu.
36:41C'est sur la Coniston Water.
36:46Situé au pied de la plus populaire des montagnes de Cumbria.
36:49L'ancien homme de Coniston.
36:53Ça a l'air sympa.
36:55Je me sens comme l'ancien homme de Weatherfield après la journée que j'ai eue.
37:00Tu as besoin de ça.
37:02J'ai besoin de travailler.
37:03On a besoin de l'argent.
37:05C'est bon.
37:06Pour le moment, au moins.
37:07Je peux travailler.
37:08Je vais emmener Joseph à l'aéroport pour sa voyage en ski.
37:11Tout est couvert.
37:15Je sais que tu penses que c'est trop tôt, mais...
37:18ça peut te faire du bien, Gemma.
37:19Prends de l'air frais, change de scénario.
37:21Il est vraiment sympa. Je ne veux pas l'offenser.
37:25Vas-y.
37:27S'il te plaît.
37:30Bonjour.
37:31Salut.
37:32Salut.
37:33Oh, non, pas de gloire.
37:35J'ai fourmi des vêtements et des sacs pour elle.
37:37Encore des points pour toi, mais non.
37:39Elle est sur un rendez-vous avec un de ses amis.
37:41D'accord.
37:42Est-ce que je peux t'acheter quelque chose?
37:43Non, je suis bien.
37:44Je viens juste de voir comment s'est passé le rendez-vous.
37:46Oui.
37:47Oui, je pense que c'est bien.
37:48Bien.
37:49Je pense que tu seras incroyable pour Franck et Lauren.
37:51Je veux dire, tu vas être effrayée.
37:53Mais on peut t'appuyer et les services sociaux t'aideront.
37:56Oui.
37:57Tu as toujours été le meilleur membre de la famille.
37:59Tu me parles comme un saint,
38:01mais on sait tous que je ne le suis pas.
38:03Et en plus, je pourrais m'ennuyer.
38:07Tu sais, Lauren a besoin d'un bon soutien.
38:10Pas juste de la douceur.
38:12Je ne suis pas une douceur.
38:14Non.
38:15Je veux les aider.
38:17Regarde, il n'y a pas de dégâts dans changer d'esprit.
38:22Je ne peux pas, Michael.
38:24Qu'est-ce que tu veux dire?
38:25Regarde, personne ne va te juger si tu décides de prendre plus.
38:29Je suis sûr que Lauren comprendra.
38:35Je ne te trouverai pas pour ça.
38:37C'est horrible.
38:38Ah, non.
38:39C'est pas grave.
38:40C'est pas grave.
38:41C'est pas grave.
38:42C'est horrible.
38:43Oh, non.
38:45J'ai aimé le jour où on a eu ça.
38:47C'était la fête des Antiques de Carte-Melle, n'est-ce pas?
38:49Oui.
38:50Nous avons une très bonne poudre de toffee.
38:52Oui.
38:53Je peux en manger une maintenant.
38:56C'est drôle, n'est-ce pas?
38:58Les plus profondes souvenirs ne se produiront plus.
39:04Quand tu as pris le papier, tu es parti depuis des années.
39:07Oui, j'ai été enceinte par David.
39:09Ah oui, je suis sûr qu'il avait quelque chose à dire, n'est-ce pas?
39:12Je sais que tu l'aimes, Nick.
39:15Je l'aime aussi.
39:17Oui, mais regarde.
39:19Si je l'admets, je dois accepter quelle merde j'ai fait de tout.
39:24Tu sais, chaque cup,
39:26plat,
39:28T-town,
39:31c'est tout en dessous des souvenirs, n'est-ce pas?
39:34Eh bien, je pense qu'il faut juste accepter que nous étions le vrai délire.
39:39Et que nous avons aimé l'un l'autre.
39:41Oui, nous l'avons.
39:44Tu sais, pour l'enregistrement,
39:48je suis désolé.
39:51J'avais tout et je l'ai cassé.
39:54Je pense que nous l'avons tous cassé.
39:57Regarde,
40:00je t'aimerai toujours.
40:03Et j'aimerai le temps qu'on a passé ensemble.
40:08Oui, moi aussi.
40:11Bon, je devrais probablement mettre tout ça dans mon nouveau endroit.
40:14Est-ce que tu peux m'aider?
40:15Oui, oui, oui. Tu peux m'aider toute l'après-midi.
40:17Super.
40:20Qu'est-ce que tu fais?
40:24Salut.
40:26Oh, Francky, regarde qui c'est.
40:28C'est Didi.
40:29Didi?
40:31Oui, et quand on sort de l'hôpital, on va aller vivre là-bas.
40:35Salut.
40:37Regarde, Warren.
40:38Comment ça s'est passé?
40:39Regarde, je sais que ton endroit va être fantastique.
40:41C'est juste ce qu'on a besoin.
40:42Et je n'ai pas beaucoup de gens avec qui je me sens en sécurité.
40:44Donc, c'est la solution parfaite.
40:48Je suis vraiment désolée.
40:53Mais ils t'ont tué.
40:56Sur quel terrain?
40:57Sur quoi?
40:58Sur quel truc stupide techniquement.
41:00Tu l'as dit toi-même.
41:01Tu l'as dit qu'il ne s'agissait pas d'une bonne rencontre.
41:02Alors comment peux-tu le tout «mettre en place» quand on veut tout ça?
41:05Je veux pas vivre avec quelqu'un d'autre.
41:06Je veux pas vivre n'importe où d'autre.
41:08Didi, tu es un voleur.
41:09Tu peux pas juste parler à la plupart des gens.
41:10Ce n'était pas leur décision.
41:11C'était la mienne.
41:12Quoi?
41:14Je ne devrais jamais avoir offert de t'amener ailleurs.
41:17Et je ne peux pas faire ça.
41:20Je suis désolée.
41:27Oh wow, c'est tellement mieux, merci.
41:29Pas de problème.
41:30Est-ce que j'ai un mot?
41:31Oui.
41:32Alors, j'ai pensé à ce soir,
41:36et je pense que vous deux devriez rester chez moi.
41:40Vous n'êtes clairement pas en sécurité ici.
41:42Adam est là, je ne pense pas.
41:45Je veux rester avec maman.
41:47D'accord, alors je vais rester ici.
41:49Ne devriez-vous pas retourner à Bertie?
41:51Oui.
41:52Je ne veux pas vous laisser.
41:54Oui, on va bien, honnêtement.
41:56Le locksmith sera bientôt là.
41:58Je vous verrai demain.
42:02Ok, on se voit plus tard.
42:04Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez-moi.
42:06Oui.
42:09Je t'aime.
42:10Je t'aime.
42:11A plus.
42:12A plus.
42:23J'ai été rude, alors?
42:24Non.
42:25Oui, un peu.
42:27Je ne me sens pas prête à partager un lit avec lui de nouveau.
42:30C'est Daniel.
42:31Sois patiente et soutenue.
42:33Je veux que quelque chose m'arrête.
42:34Pouvons-nous regarder un box-set?
42:35Oui, d'accord.
42:36Je ferai de l'eau.
42:39Regarde, je suis très désolée de t'avoir entamée dans tout ça.
42:44Ce n'est pas de ta faute.
42:46Je ne sais pas.
42:47Je ne sais pas.
42:49Ce n'est pas de ta faute.
42:51Je comprendrais si tu ne voulais pas rester ici.
42:54Non, je le suis.
42:56Je me demande où est-ce qu'il y a de l'argent.
42:59Quelqu'un doit l'avoir.
43:08Qu'est-ce que tu fais là?
43:10Un casque.
43:12Qu'est-ce que tu veux un casque pour?
43:14Qu'est-ce que tu fais avec Harry?
43:16Je l'ai.
43:17A plus.
43:18Reste ici, d'accord?
43:48A plus.
44:18Sous-titrage Société Radio-Canada