Category
🦄
Art et designTranscription
00:30Il y a une fois, il y avait un poisson à l'avant.
00:32Ça a dû être mignon.
00:36Salut les enfants, bienvenue à VeggieTales.
00:38Sur la télé !
00:39C'est ça ! Et on attend une lettre.
00:43Ah, là c'est elle.
00:47Paco ?
00:48C'est moi, Paco, le Mule de la Histoire !
00:52Où est notre lettre ?
00:53J'ai déjà la lettre. Le mailman et moi, nous sommes serrés.
00:57Tu ne peux pas simplement ouvrir le mail d'autres personnes.
00:59C'est contre la loi.
01:03Que sais-je de la loi ? Je suis un mule.
01:06J'ai lu la lettre, c'était bien.
01:08Petit John, ou Rodney, ou peu importe son nom,
01:11il voulait savoir de l'amour.
01:15L'amour ?
01:16Oui. Il a dit qu'ils parlent de l'amour à la churche tout le temps.
01:20Mais qu'est-ce que c'est, l'amour ?
01:22Il a dit qu'il aimait les pâtes. Est-ce ce qu'ils parlent ?
01:26Oh, c'est une bonne question.
01:28Nous devrions trouver une histoire sur...
01:30Pas besoin, Tomato. J'ai préparé une histoire pour petit Rodney.
01:34Ou Frédéric.
01:35J'aime l'appeler l'amour aux pâtes.
01:38Un jour, il y avait un pâtissier nommé Jeffrey.
01:42Il rêvait de l'amour.
01:44Un jour, quand Jeffrey était au nettoyage,
01:46nettoyant son... pâtissier...
01:50Il a vu une belle fille aux pâtes.
01:52Son nom était Clarisse.
01:54Ses yeux se sont rencontrés. Ils ont vu des feuilles de feu.
01:58Assez impressionnant, hein ?
02:00Ça a pris du temps à faire.
02:02Monsieur... Paco ?
02:04Je sais. Le défilé.
02:06Ils sont allés au parc et ont conduit dans un bateau de poissons.
02:09Ses fleurs ont brillé dans la lumière de la lune.
02:13Hey, tu entends l'avion d'acier ?
02:16J'adore l'acier !
02:21C'était vraiment bizarre.
02:23Hey, John, ou Rodney, ou Frédéric...
02:27Pourquoi ne pas regarder cette histoire ?
02:30Je suis un squire, mais je ne suis pas un fou !
02:32Je suis un knight, et à mon école...
02:38Dans tous mes ans, ça doit être le plus sérieux défilé de knights que j'ai jamais vu !
02:42Vous n'allez jamais être prêts pour la bataille !
02:44C'est ça !
02:54Rebound Knights, gardez vos épaules !
03:02Knight before last, you're late again !
03:05Sleepless Knights, stay awake !
03:14Next !
03:24Si c'était un pain, tu serais cramé !
03:28Tu n'as pas d'espoir !
03:29Pas d'espoir du tout.
03:31Otis the Elevated !
03:33Quel honneur, sir !
03:35C'est l'élaborateur le plus illustre de l'ancienne école de knights !
03:40Permettez-moi de vous montrer comment c'est fait.
03:44Sleepless Knight, chargez-moi et essayez de ne pas me faire tomber !
03:49Hein ?
03:51D'accord.
03:54Aaaaaaah !
04:04Tout est pareil en amour et en guerre.
04:07Je ne pense pas que c'est vrai.
04:09Ecoutez-moi, Otis the Elevated prendra le tournoi de jouissance annuel,
04:15si vous êtes prêts pour le défi, que je sais que vous n'êtes pas.
04:19Merci, Novak.
04:22Rappelez-vous, les gars,
04:23c'est un entraînement qui peut vous sauver la vie
04:26quand vous rencontrez un barbarien.
04:29Faites attention.
04:30Il n'y en a pas un de bien.
04:38La soupe est prête.
04:39C'est de la soupe d'eau.
04:41Encore.
04:43Avec de la sauce d'eau.
04:47C'est mignon, Petunia.
04:49Tu m'as été si gentille ces dernières années.
04:52Et toi à moi, Mère.
04:54En l'ordre.
04:55Oui, je sais.
04:57Mais tu es comme une mère à moi, Nona.
05:00Une fétiche de rue barbarienne.
05:02Revenez à votre propre royaume, rue barbarienne !
05:17Nona, je ne me sens pas bien depuis notre arrivée ici à Scone.
05:21Nous sommes devenus très pauvres,
05:23et tout le monde est plutôt...
05:25méchant pour moi, ici.
05:36C'est mignon, c'est mignon, Petunia.
05:37Pouvez-vous me prendre cet apple ?
05:39C'est de l'eau.
05:41C'est de l'eau.
05:43C'est de l'eau.
05:45C'est de l'eau pour moi.
05:48Bien sûr.
05:56C'est la nouvelle musique de surf.
05:59Lucas, pourquoi prenons-nous ce chemin de retour ?
06:02Nous n'avons pas à vérifier mes arbres.
06:04La récolte était la semaine dernière.
06:05Je t'ai dit ce matin, Sire,
06:07que Nona s'est retournée à la ville,
06:09et qu'elle voulait que tu reviennes.
06:11Nona ? Mon deuxième cousin ?
06:13Deuxièmement retirée.
06:14Oh, regarde, là elle est !
06:16Wow, Nona a vraiment...
06:18changé.
06:20Sire, Nona est la plus courte.
06:22Oh, alors, qui est la plus gentille ?
06:24Ça serait Petunia.
06:26Mais Sire, je te conseille de ne rien faire avec elle.
06:29Après tout, elle est une rubarbarienne.
06:32Oh, pish-posh, Lucas.
06:34C'est de l'ancienne nouvelle.
06:35Regarde comment elle est gentille.
06:37Quelle surprise.
06:40Oh, bonjour, Nona.
06:41C'est bien de te voir.
06:43Par ailleurs, j'ai introduit toi
06:45à la douce Petunia.
06:47Elle m'a soignée depuis notre retour.
06:50Oh, Duc-Duc,
06:52Nona m'a tellement raconté de toi.
06:55Du soupe ?
06:56Il n'y a pas grand-chose,
06:57mais nous le partagerons avec toi.
06:59Oh, merci.
07:00Oh, non.
07:01Oh.
07:02Je vais le faire.
07:04Oh.
07:05Oh, désolée.
07:07Oh, pardon.
07:08Je suis tellement...
07:09Laissez-moi vous le faire.
07:10Que voulez-vous, madame ?
07:11Rien du tout.
07:12Oh, rien du tout, sire.
07:14Oui, en particulier
07:15puisque nous vivons dans un bâtiment
07:16sans nourriture pour parler.
07:18Nous n'avons pas besoin de rien.
07:20Rien du tout.
07:21Sire, amour et guerre.
07:23Rappelez-vous, la guerre...
07:24Nonsense.
07:25Le moins que je peux faire
07:26c'est de vous laisser
07:27récupérer des pommes restantes
07:28de mon orchard ici.
07:29Vous pouvez prendre ce que vous voulez.
07:31Oh, merci.
07:32Vous êtes vraiment trop gentil, Duc-Duc.
07:35Oh, pas besoin de formalité.
07:37Vous pouvez m'appeler...
07:38Duc.
07:41Au revoir, Duc-Duc.
07:43Je veux dire...
07:44Duc.
07:46Au revoir, ma chère Petunia.
07:49Sire, vous êtes devenue
07:51plutôt amiable avec cette fille étrangère.
07:53Vous savez comment les citoyens de Scone
07:55sont vers quelqu'un
07:56qui est amiable à un rubarbarien.
07:58Lucas, vous réagissez trop.
08:04Bon Duc, le pire au monde
08:08Duc, les citoyens de Scone
08:11se sont faits contre vous
08:14pour montrer la gentillesse
08:16du Seigneur Petunia.
08:19Non, non, c'est nonsense.
08:23Je suis sûre que c'était juste un accident.
08:25Non, ce n'était pas ça.
08:26Combien de rubarbariens
08:27prend-il pour changer une lumière?
08:29Je ne sais pas.
08:30Combien de rubarba...
08:32Euh...
08:33Qu'est-ce qu'une lumière?
08:34Je ne sais pas.
08:35Mais si je le faisais,
08:36je suis sûr que ça ne changerait
08:37pas mon opinion négative
08:38sur les rubarbariens.
08:42Je dois y aller.
08:43Les choses vont se pirer pour toi
08:45si tu es vue avec moi.
08:47Non, non, tout va bien.
08:49Je vais bien.
08:51Oh, tu vas bien?
08:52Oui, je vais bien.
08:53Tu as cassé ton masque.
08:54Tu me connais.
08:55Oh, voilà.
08:56Oh, je comprends.
08:57Oh, tu vas bien?
08:58Oui, je vais bien.
09:01Oh, au revoir.
09:02Oh, oh.
09:04J'ai oublié la porte.
09:06Au revoir.
09:07J'ai mon masque maintenant.
09:11Elle est un peu
09:13timide pour une princesse, non?
09:15Quoi?
09:16Petunia est une princesse?
09:18Mais bien sûr.
09:19Excusez-moi, Nona.
09:20Je ne veux pas me moquer,
09:21mais si Petunia est une princesse,
09:23pourquoi êtes-vous si pauvres?
09:25C'est compliqué.
09:26Je vous expliquerai plus tard.
09:28Euh...
09:29C'est un peu plus tard.
09:30Oui.
09:31Allons au livre.
09:32Paige!
09:34Tout a commencé
09:35avant la grande guerre du pain.
09:37Comme vous le savez,
09:38j'ai eu un mari.
09:39Le courageux et noble
09:40Gildesleve, l'invincible.
09:42Et nous avions un fils,
09:44Ryan,
09:45le seulement
09:46un peu moins invincible.
09:48Oh!
09:49J'ai-je mentionné
09:50que mon fils Ryan,
09:51un noble citoyen de Scone,
09:53est marié
09:54avec Petunia,
09:55la princesse de Rhubarb?
09:57Quoi?
09:58Petunia est mariée?
10:00Non, pas vos chevaux.
10:02Il y en a plus.
10:03Vous voyez,
10:04quand notre fils est marié
10:05avec la princesse de Rhubarb,
10:07nous avons tous voulu vivre à Rhubarb.
10:09Mais, avant de partir,
10:11Gildesleve a donné à son frère
10:13la moitié de la crête d'or.
10:16C'était la clé à son château.
10:19La moitié?
10:20Pourquoi ne pas venir
10:21et dire que vous ne me croyez pas?
10:23D'accord, je ne vous crois pas.
10:25L'autre moitié
10:26était la clé
10:27à la grande grotte.
10:28Celle-ci,
10:29il l'a gardée
10:30pour moi.
10:31Ensuite,
10:32tout s'est déroulé.
10:33Les armées de Rhubarb
10:34se sont battues
10:35contre le royaume de la crête d'or.
10:37La grande guerre à la crête d'or a commencé.
10:41Comme vous le savez,
10:42Gildesleve et Ryan
10:44n'étaient ni invincibles
10:47ni un peu moins invincibles.
10:51Wow, je ne le savais pas.
10:53Mais pourquoi ne pas rester
10:54dans le royaume de Rhubarb
10:56si Petunia était une princesse?
10:58Paige!
11:00La famille de Petunia
11:01l'a accueillie.
11:02Mais pas moi.
11:04Pour eux,
11:05j'étais l'ennemi.
11:06Mais Petunia
11:07était si compassionnée pour moi.
11:10Elle s'est sacrifiée
11:11en vivant comme une princesse
11:13pour venir m'occuper.
11:15Wow!
11:16Tu as raison.
11:17Comment ça?
11:18C'est compliqué.
11:20Donc,
11:21tu es forcée à vivre dans un bâtiment
11:23à cause du frère de Gildesleve.
11:25Il ne regarde que lui-même.
11:27Je suis désolé.
11:28J'aimerais que j'aie quelque chose
11:29que je puisse faire
11:30pour t'aider à récupérer
11:31la princesse.
11:39Au revoir, Duke.
11:42Voilà!
11:44Petunia!
11:46Désolée, Nona.
11:47J'arrive tout de suite.
11:48Comment va l'apple?
11:51Très bien, chérie.
11:52Mais avant tout,
11:53j'ai quelque chose pour toi.
11:54Je veux que tu aies ça.
11:56Tu en as besoin plus que moi.
11:59Mais Nona!
12:00La clé du bâtiment?
12:02C'est trop grand un trésor.
12:04Je...
12:05Tu ne peux pas me le réparer?
12:07Eh bien,
12:08je pense que Duke
12:09va t'aider avec ça.
12:10Duke?
12:11Qu'est-ce que Duke
12:12a à faire avec quelque chose?
12:14Tu lui le donnes
12:15et demande
12:16qu'il t'aide
12:17dans le tournoi.
12:19Donner à Duke?
12:20Crois-moi, chérie.
12:24Oh!
12:25Petunia,
12:26je ne t'ai pas vue là-bas.
12:28Dis-lui.
12:29Tu penses qu'il est gentil.
12:32Je?
12:33Gentil?
12:34Oh!
12:35Tu l'es.
12:37Tu es vraiment gentil.
12:38Tu es l'un des gens
12:39les plus gentils que je connais.
12:40Dis-lui.
12:41Oh!
12:42Oui.
12:43Duke,
12:45je pense que tu es gentil aussi.
12:47Tu es gentil?
12:48Eh bien, je...
12:49Maintenant,
12:50donne-lui la clé.
12:52Qu'est-ce que c'est?
12:53Je veux que tu jouisses pour moi
12:55au tournoi
12:56pour gagner l'autre moitié de la clé
12:58du frère de Gildersleeve.
13:00Quoi?
13:01La famille.
13:02Dis-lui la famille.
13:03Si...
13:04Si le frère de Gildersleeve
13:06ne regarde pas la famille,
13:08tu dois.
13:09Moi?
13:10Pour toi?
13:11Tu es connu comme un deuxième cousin.
13:13Deuxièmement éliminé.
13:14Duke,
13:15je sais que c'est beaucoup de questions,
13:17mais je veux...
13:18Ahem!
13:20Je veux
13:21que tu jouisses pour moi.
13:25Eh bien,
13:27oui!
13:28Oui?
13:29Oui, bien sûr que je jouisserai pour toi.
13:31Je ferais tout pour toi, Petunia.
13:33Même si j'avais à jouir...
13:34Otis the Elevated.
13:36Par ailleurs,
13:37qui est le frère de Gildersleeve?
13:38Otis the Elevated.