En una compleja isla tropical de lujo el enigmático Sr. Roarke y su asistente Tattoo hacen que los sueños secretos de sus adinerados clientes se hagan realidad.
Category
📺
TVTranscripción
00:00La isla de la fantasía, con la actuación estelar de Ricardo Montalbán, y Hervé Villés
00:17como Tatu.
00:18El avión, ¡el avión!
00:45Buen día jefe.
00:46Vaya, ciertamente te ves feliz esta mañana.
00:48¿Por qué no?
00:49En dos días es mi cumpleaños.
00:51Así es, Tatu, y he pensado seriamente cómo podemos hacerlo una experiencia significativa.
00:59Apuesto a que tiene todos mis obsequios envueltos.
01:02Y para la fiesta, cantidad de música y mujeres.
01:07Pero eso hicimos el año anterior.
01:09Y los años anteriores.
01:11Precisamente es mi punto.
01:13¿Qué punto?
01:15El cumpleaños debe ser un momento noble, un momento de reflexión, un momento para
01:20reexaminar lo que deseas en la vida.
01:23Pero ya reexaminé mis deseos.
01:26Por eso me gusta tanta música, bellas mujeres.
01:29Ah, estás jugando, pero claro.
01:36Mira, no quiero que te emociones, pero déjame decirte lo que planeé.
01:41Primero, nada de obsequios este año.
01:46¿Ningún obsequio?
01:48No, quiero pasar la noche en una tranquila cena, solo nosotros
01:53dos.
01:54Después, tal vez un juego de ajedrez.
01:58Y luego, tal vez, un poco de jerez.
02:00Ah, el jeep.
02:05¿Ningún obsequio?
02:07¿Ajedrez?
02:08¿Jerez?
02:10Debe estar jugando.
02:12Eso es.
02:13Está jugando.
02:15Espero que sea así.
02:17Sonrían, sonrían, jóvenes.
02:44Que los huéspedes se sientan bienvenidos.
03:00Conozco a esa dama.
03:02Su nombre originalmente era Katherine Patrino.
03:05Katherine Capri.
03:07Patrino.
03:08Ah.
03:12Es Kate Penny, una gran comediante.
03:16Es una estrella.
03:17En realidad, creo que es una persona muy infeliz, Tatu.
03:21¿Infeliz?
03:23Es la mujer más exitosa en la televisión.
03:26Y ahí está su problema.
03:28Después de años de trabajo y dedicación,
03:30finalmente llegó al mismo pináculo del éxito para darse
03:34cuenta de que su vida se ha vuelto totalmente vacía.
03:39¿Qué quiere de nosotros, jefe?
03:41Una oportunidad que le ayude a encontrar sentido y dirección
03:44de nuevo.
03:46Algo para mostrar a Katherine Patrino una vez más.
03:53Se ven como dos gatos a punto de compartir un canario.
03:58Tal vez lo sean, Tatu.
03:59Tal vez lo sean.
04:02Alex Ferly y Bill Cummings.
04:04Como millones de jóvenes en el mundo de hoy,
04:07viven vidas muy estructuradas.
04:10Pero quieren más.
04:13Oh, claro que sí, Tatu.
04:14Alex y Bill tienen sueños de emociones, de riesgos.
04:19Por primera vez en su vida, conocer la emoción de no saber
04:22qué pasará después.
04:25¿Y cómo podemos hacer eso, jefe?
04:27Ellos nos brindaron una idea maravillosa.
04:30Por el fin de semana, ellos serán sus héroes favoritos.
04:34El fin de semana, Alex y Bill serán Butch Cassidy y The
04:38Sundance Kid.
04:40Mis queridos huéspedes, soy el señor Rourke, su anfitrión.
04:43Bienvenidos a la Isla de la Fantasía.
04:46Hoy les ofrecemos una simpática mujer y Butch y Sundance.
04:58Ustedes se ven como si hubieran nacido en el mundo de hoy.
05:02Pero no es así.
05:03No es así.
05:04No es así.
05:05No es así.
05:06No es así.
05:07No es así.
05:08No es así.
05:09No es así.
05:10No es así.
05:11No es así.
05:12No es así.
05:13Ustedes se ven como si hubieran nacido en esa ropa.
05:17Bri, no tiene idea de lo que significa para nosotros.
05:20Oh, yo creo que sí, señor Cummings.
05:22¿Oíde decir Butch?
05:24Sí.
05:25Butch.
05:27Sigan por este camino como cinco millas.
05:31Encontrarán un pueblo con un banco,
05:34por si desean aprovecharse de él.
05:37Y más allá, el agujero en el muro,
05:39donde el resto de su pandilla los espera.
05:42Pero, ¿se dan cuenta de que los dos hombres que eligieron emular
05:47eran forajidos?
05:49Hombres buscados, con precio en sus cabezas.
05:54Entendemos lo que dice, señor Borca,
05:56pero el riesgo del que habla es justo por lo que vinimos aquí.
05:59Bueno, los dejo ahora.
06:01Y les deseo suerte en el peligroso camino que les aguarda.
06:07Vamos, Tatú.
06:11Las mujeres del viejo este sí eran mujeres.
06:14Ojalá fuera con ustedes, Butch.
06:16Me llamo Sondas, el es Butch.
06:18Aún así, desearía ir.
06:22¿Qué dices, Butch? ¿Reunimos a la pandilla?
06:25Aún no.
06:29¿Qué piensas?
06:31Estaba pensando...
06:33que me sentiré más cómodo si reunimos a los otros por primera vez,
06:37teniendo dinero en el bolsillo.
06:39El señor Roark dice que hay un banco en la ciudad.
06:42Hagamos un retiro de efectivo.
06:44Pues no puedo entender.
06:46¿Por qué no hacerlo?
06:49No perdamos tiempo.
06:51¡Claro! ¡Encontremos el pasado!
07:04No está muy lejos, querida.
07:06Cuando cruce este puente,
07:08dejará la celebrada Kay Penny olvidada,
07:11y se convertirá una vez más en la desconocida Katherine Patrino.
07:17Ahí.
07:19Se parece al pueblo donde yo crecí.
07:21Sí, lo sé.
07:23Su pueblo dedicó un dienso honor el año anterior, ¿no?
07:27Sí.
07:29Bueno, le aseguro que su fama no será un problema para usted
07:32en Cedar Corners.
07:34Las montañas circundantes hacen que la recepción de televisión
07:37sea totalmente imposible,
07:39y los residentes tienden a ignorar el mundo exterior.
07:42No será nada más que...
07:44una extraña para ellos.
07:46Que tenga suerte, señorita Patrino.
07:48Que tenga suerte.
07:50Gracias.
07:53¿Listo, amigo?
07:55Llevo listo toda mi vida, Boch.
08:01Adelante.
08:05¡Vamos!
08:07¡Vamos!
08:09¡Vamos!
08:11¡Vamos!
08:13¡Vamos!
08:15¡Vamos!
08:17¡Vamos!
08:19¡Vamos!
08:21¡Vamos!
08:2310, 20, 30, 40, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 67, 68, 69, 69, 70, 80, 81, 81, 82, 82, 83, 84, 84, 85, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 93, 94, 94, 95, 96, 97, 99, 100, 100, 100, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 22, 23, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 28, 29, 30, 30, 31, 31, 32, 31, 32, 31, 32, 32, 33, 33, 33, 34, 34, 35, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 40, 41, 41
08:53más 50 Gracias
08:57adios buen día, buen día, dígame, quiero hacer un retiro, claro, a qué nombre está
09:05la cuenta? Cassidy, Cassidy, Cassidy
09:14pues no creo tener su cuenta enlistada aquí señor
09:18entonces abrame una
09:23Dios mío.
09:28¡Alto! ¡Manos arriba! Contra la pared.
09:34Dame eso. No señor, no dispare, por favor. Tranquilo, nadie saldrá herido.
09:40Estoy muy tranquilo. El dinero, deme el dinero.
09:47Rápido.
09:51Vámonos, Boch. Sí, Sundance.
09:54¿Boch? ¿Sundance?
09:59¿Son Boch Cassidy y Sundance Kid?
10:02Tuvo el enorme placer de ser asaltado por ellos.
10:05Ya tiene que contarle a sus nietos, madame.
10:08Adiós.
10:10¡No se queden ahí! ¡Tomen sus armas!
10:21¡Traigan al comisario!
10:36Cedar Corners, Día de los Fundadores.
10:39Quiero agradecerles por traerme al pueblo.
10:42Es raro ver a una mujer pidiendo que la lleven. ¿Verdad, muchachos?
10:47Es hermoso, ¿no? Un verdadero pueblo antiguo y pequeño.
10:51Es la celebración de los fundadores. Aquí está lleno de gente de pueblo.
10:56¿Es lo que buscabas?
10:58Por ahora, sí.
11:01Lo vas a pasar bien aquí.
11:03Casa de huéspedes.
11:06Ahí está.
11:13Limpio, agradable y la comida es deliciosa.
11:16Vamos.
11:17Hola, Denise.
11:18Hola.
11:20Ah.
11:22¿Qué es lo que buscabas?
11:24¿Qué es lo que buscabas?
11:26¿Qué es lo que buscabas?
11:28¿Qué es lo que buscabas?
11:30¿Qué es lo que buscabas?
11:32¿Qué es lo que buscabas?
11:34Ah.
11:37Gracias, Pip.
11:38¿Eres Pip por Phillip?
11:42Ah.
11:43Pip no habla mucho.
11:45Y no es por Phillip, es en lugar de Mervin.
11:50¿Mervin?
11:51Mervin.
11:52El nombre de su abuelo.
11:58Bueno, feliz cacería.
12:00Para ti también, Lloyd.
12:01Adiós.
12:02Gracias.
12:16¿Puedo ayudarle?
12:17Ah, eso espero.
12:18Estoy buscando habitación.
12:20¿Tiene alguna libre?
12:21Pues si es amiga de Lloyd, debe ser decente.
12:24Tengo una habitación que le puede convenir.
12:27¿Cómo se llama?
12:30Catherine.
12:31Catherine Patrina.
12:32¡Catherine!
12:33¡Ay, qué lindo nombre!
12:35Suena tan real.
12:38Puede llamarme tía Mary.
12:39Todo el mundo lo hace.
12:40Sí.
12:41Pase.
12:42Le mostraré la habitación.
12:43Gracias.
12:48¡Ahí debe ser, Sondas!
12:49¡Vamos!
12:50¡Hí, hí, hí!
13:00¡Parece un verdadero agujero en el muro!
13:05¡Oye, Slim!
13:19¡Hola!
13:20¡Howdy!
13:21Howdy.
13:22Soy Butch Cassidy.
13:23Soy Sondan Skid.
13:25Encantado.
13:26Mi nombre es Slim.
13:27Ellos son Hank y Bar.
13:29Los esperábamos antes.
13:31Es que tuvimos que detenernos.
13:33En el banco.
13:36Un retiro de efectivo.
13:40¿Cómo va el negocio?
13:42Para decir verdad, tuvimos mala suerte.
13:44La suerte no tiene que ver.
13:46Nos equivocamos.
13:47Es cierto.
13:49¿Se equivocaron?
13:50Sí, con la diligencia que trae oro de una mina del norte.
13:54Pudimos robarla ya tres veces.
13:56No pudimos lograrlo.
13:58Tal vez no lo han intentado como debieran.
14:02¿La diligencia cuándo pasará?
14:04Esta tarde.
14:25No puedes ayudarme a encontrar un trabajo, ¿sí?
14:30Se necesita ayuda.
14:33Gracias.
14:37Iba a preguntarle sobre el anuncio.
14:40¿Qué me iba a preguntar?
14:42Si buscaba ayuda, nada más.
14:45¿Por qué cree que lo puse?
14:47Entonces aquí estoy para servirle.
14:49No, no creo que me sirva.
14:52Además, ya tengo uno.
14:55Algo malo está pasando con la máquina demalteada, señor.
15:00Véame mañana.
15:02Jamás se puede confiar.
15:05Ah, el Dr. Hooper aquí cerca busca una recepcionista.
15:10No sé si usted califique.
15:13Gracias.
15:15La máquina no tiene nada malo, sino quien la maneja.
15:18Pero...
15:19Dr. Hooper, gracias.
15:20De nada.
15:22Gracias.
15:28¿Está el doctor?
15:29Sí, ya llegó.
15:33¿Crees que podrás ayudarme?
15:35¿Está el doctor?
15:38Hola.
15:39Aquí estoy.
15:40Vaya, vaya.
15:41Tú eres el doctor.
15:43Soy el Dr. Lloyd Hooper, veterinario.
15:46¿No viniste por el trabajo?
15:48¿Quieres apostar?
15:49No.
15:50Ponte un saco y ayúdame.
15:51Sí, claro.
15:52Va a estar bien.
15:54Pero no le dé cosas precocidas.
15:56Gracias, doctor.
15:58Katherine, ¿le tienes miedo a los gatos?
16:01¿Miedo a los gatos?
16:02No.
16:03Perfecto.
16:04Saluda a Daphne.
16:05Tiene tremendo resfrío.
16:15Lindo gatito.
16:22Ya viene.
16:27¡Botch!
16:28Ahí viene ya.
16:29Ten cuidado.
16:52¡Dépresa!
17:02¡Deténganlo los caballos, me escuchan!
17:16¡ quickly!
17:17¡Oh! ¡Detengan los caballos, ¿me escuchan?! ¡Esto es un robo! ¡Ey, ey! ¿Qué está sucediendo? ¡Dija que es un robo!
17:29¡Esto es un asalto! ¡Quietos!
17:32¡Bajen ese baúl!
17:36¡Los de adentro, quietos! ¡Bien hecho! ¡De verdad los detuviste!
17:40¡Sí, fue pan comido!
17:41Tú tendrás el privilegio de volar la cerradura.
17:44Gracias. ¡Ahora saquen esta cosa de aquí y no volteen! ¡Largo!
18:04Oye, no está mal para 10 minutos de trabajo.
18:06Son los que dijeron que eran, y más.
18:08Slim, no fue nada.
18:10Llevemos esto al agujero.
18:12Aquí tienes.
18:15¿Hay más?
18:16El oro.
18:18Bueno, no vamos a volver. Sondans y yo vamos a celebrar.
18:23Como tú quieras, Butch.
18:25¿Sí?
18:29Detuviste la diligencia muy bien, Butch.
18:31Gracias, Sondans.
18:33Nos vemos en el agujero, muchachos.
18:35Claro.
18:38Fue mejor que robar el banco.
18:43Me olvidé de eso.
18:46¿Qué?
18:47¡Del banco! No podemos volver a celebrar al pueblo.
18:50¿Por qué no? ¡Robamos el banco!
18:54¿Cuánto obtuvimos?
18:56480 dólares.
18:59¿Tienes una idea?
19:02Eso creo.
19:04Oh, no. Aún siguen aquí.
19:06Quédese tranquilo.
19:09¿Nos robarán otra vez?
19:11No, claro que no.
19:12La verdad, estamos aquí para regresar el dinero que nos prestaron.
19:17Y con intereses, claro.
19:23Es todo. 480 dólares.
19:27Oigan, no sé qué decir.
19:28Pues dígale a la gente que a Butch Cassidy y a Sondans Kidd les gustó el pueblo y que no quisieron robar su dinero.
19:35Hasta luego.
19:42Gracias, Tatu.
19:44Bueno, debo decir que su pasatiempo es bastante especial.
19:48¿Hay un libro sobre Wyatt Earp que no haya leído?
19:54No a menos que hayan publicado uno ayer, señor.
19:57¿Qué?
19:59¿Qué?
20:00¿Qué?
20:01¿Qué?
20:02¿Qué?
20:03¿Qué?
20:04¿Qué?
20:05¿Qué?
20:06¿Qué?
20:07¿Qué?
20:08¿Qué?
20:09¿Qué?
20:10¿Qué hace, señor?
20:13¿Desenfunda?
20:26Solo una extensión de mi hobby, señor.
20:28Señor Rourke.
20:30¿Sí?
20:31¿Cuándo empiezo?
20:32Bueno, puede comenzar ahora, Comisario Earp.
20:35Asumí que así prefiere que le digan.
20:37Sí.
20:40Sí, señor. La oportunidad de ser guayatero ha sido la fantasía de mi vida.
20:48Creo que esto es lo que he esperado.
20:55Se les busca vivos o muertos.
21:10Hola, Tatú.
21:29Sabía que jugaba, jefe.
21:31¿Jugaba?
21:32Sobre mi cumpleaños. Apuesto que usted y Mary algo preparaban.
21:36Eso hacíamos, Tatú.
21:38Recordé lo que dijiste sobre bellas damas y música.
21:42Bueno, después de nuestro juego de ajedrez, Mayling y su madre van a venir y nos brindarán un programa de violín y cello.
21:54¡Señor Rourke! ¡Señor Rourke!
22:01Vaya, señor Ellison, ¿listo para iniciar su fantasía?
22:05Ah, señor Rourke, dos semanas en la jungla.
22:13Ya no quiero esperar.
22:15Sí.
22:21Jefe, detesto decirle esto, pero dos semanas en la jungla con un elefante.
22:26Tiene que ser la más tonta fantasía que haya oído.
22:30¡Shiva! ¡Shiva, corre! ¡Ya es hora! ¡Ya es hora, Shiva!
22:51Ahora, ¿qué piensas del señor Ellison y su fantasía, Tatú?
22:56Día de los fundadores.
23:03¿No hay más pacientes?
23:04No. La señora Baxter fue la última.
23:06Bien.
23:08¿Siempre estás tan ocupado?
23:10No siempre. Quieren atender a sus animales antes del Día de los Fundadores.
23:14¿Por qué? ¿Qué pasa?
23:15Cierro. Pero tú cobrarás. Es día oficial.
23:19¡Qué alegría! Bueno, mejor me voy. La señora Emory sirve la cena en punto de las seis.
23:24Katherine, espera. Es que lo que pasa es que Pipi y yo cenamos solos todas las noches.
23:30Bueno, no tan solos. Duke está ahí, pero es un mal creado.
23:35No entiendo. ¿Qué pasa con tu esposa, la señora Hopper?
23:40Ella murió hace casi un año.
23:43Perdón.
23:45Escucha, si no me equivoco, te acabo de invitar, pero aún no respondes. ¿Quieres?
23:51Me fascinaría.
23:52Gracias. Vamos.
24:14¿Sabes, Sundance?
24:16Me acostumbraría a esto enseguida.
24:18Claro, es mejor que jugar bolos los jueves, Botch.
24:22Brindo por eso.
24:24¡Oye, está caliente el agua!
24:26Y yo brindo por eso.
24:30Disculpen. ¿No son Botch Cassidy y Sundance Kidd?
24:35Sí, soy Botch.
24:36Yo soy Sundance.
24:37Excelente. Estoy contento de encontrarlos a ambos.
24:40¿Trabaja en el periódico local?
24:42No, señor.
24:45Ajá. Como uno setenta y ocho.
24:50¿Es usted, Sastry?
24:52No, señor.
24:55¿Quién es usted y por qué toma sus medidas?
24:58Soy un hombre al que le gusta estar preparado.
25:00¿Preparado para qué?
25:02Para sus funerales, señor.
25:04¿Funerales? ¿Funerales?
25:11¿Sabe algo de nosotros?
25:13¿No han oído?
25:15¿Qué?
25:16El comisario Wyatt Earp llegó y dijo que los va a matar a ambos.
25:22¿Wyatt Earp? Debe estar jugando.
25:24En mi profesión, no es un juego el hecho de morir.
25:31Ahora, si quieren, les ofreceré una gran variedad de féretros.
25:38¿Wyatt Earp?
25:41¿Féretros?
25:53¡No te alejes!
26:04Es la escena más linda que he tenido en años.
26:07Este lugar podría ser un vicio para mí.
26:09Quizás sí.
26:11Siempre creí que todos los lugares tenían sus ventajas y desventajas.
26:14Lo que importa es con quién estás y cómo te sientes.
26:18Se nota que a Pip le agradas.
26:20Me di cuenta.
26:21Generalmente no se lleva bien con los extraños.
26:26Y menos con chicas extrañas, ¿no?
26:29Creo que no le gusta la idea de que alguien reemplace a su madre.
26:34Y sería muy difícil.
26:36Era tan original.
26:37Oye, intenté hablar con Pip un par de veces hoy.
26:41Y solo me miró con esos grandes ojos azules.
26:44Ni siquiera logré que sonriera un poco.
26:47Es que Pip no habla mucho.
26:51Creo que mejor limpio esto.
26:53Ah, te ayudo.
26:54No, yo lo haré. Tú, ve a jugar con el niño.
26:57¡Anda!
26:58Si quieres.
27:05Hola.
27:07Hola.
27:13¿Te puedo acompañar?
27:14¿Qué lees?
27:17Veinte mil leguas de viaje submarino por Julio Verne.
27:21¿Te gusta?
27:23Es una lectura muy complicada, ¿sabes?
27:26Oye, a ver.
27:27¡Ay, por favor!
27:32Soy el Capitán Nemo.
27:35Contestó con un profundo sonido de gran belleza.
27:40¿Pip?
27:43¿Pip, qué tienes?
27:50Te... dije que Pip no habla mucho.
27:55En realidad, nada.
27:57No ha dicho una palabra desde que su madre murió.
28:01Así es.
28:02Salvo por mí y Duke, ya no aprecia a nadie.
28:07¿Has visto doctores?
28:09Dicen que no hay nada que hacer.
28:14Tendrá que partir de él.
28:16¿Su madre le leía a veces?
28:19Era su libro favorito.
28:21Creo que de algún modo, pues... Pip se identifica con el Capitán Nemo.
28:27Creo que se esconde para...
28:30...vengarse del mundo por haber perdido a su madre.
28:33Lo siento.
28:35Oye, el consultorio está cerrado mañana.
28:41Katherine, ¿nos acompañas a Pip y a mí al deado de los fundadores?
28:47Sería un placer.
28:49Gracias.
28:57¡Muchas gracias!
29:16¡Mirad! ¡Sombras!
29:27Encantado de verlos, muchachos.
29:30Como no vienen en paz...
29:32...entonces...
29:34...cuando estén listos.
29:36¿Tú ya?
29:38No.
29:39Tampoco yo.
29:47¡Son balas reales!
29:49¡Se intentó matarnos!
29:52¡Oh, no! ¡De nuevo ustedes dos!
29:57¡Oh!
30:08¿Estás bien, Botch?
30:09Caballeros...
30:11...parecen tener un poco de prisa.
30:13Señor, hay un tipo allá adentro que cree que es Wyetherp.
30:16¿En serio?
30:17El arma más rápida del oeste.
30:19¡Intentó matarnos! ¡Tiene que evitarlo!
30:21El señor Rourke no hace eso.
30:23Tatu está en lo correcto.
30:24El comisario Earp también tiene su fantasía.
30:27Y él los busca, justamente.
30:29Bueno, en ese caso queremos que nuestra fantasía termine ahora.
30:32¡Oh, señor Cassidy! Temo que no puedo hacer nada de eso.
30:35Intenté advertirles las consecuencias de su fantasía antes de que iniciaran, ¿o no?
30:40¿Pero nos liquidará?
30:42Por lo que queda de la semana.
30:44Sí que lo intentará.
30:46¡Rápido, Botch! ¿Qué se te ocurre?
30:48He visto películas donde tenían estos problemas.
30:51¿Qué hacían para salvarse?
30:52¿Correr?
31:23El secreto para divertirse el Día de los Fundadores es involucrarse.
31:27¿Participar?
31:29Metí a Pip en la carrera y el concurso de Hawk Dogs.
31:33Primero la carrera y luego los Hawk Dogs.
31:35¡Eso espero!
31:37De acuerdo, aquí vamos.
31:40¡Eso!
31:42Hola, deme dos.
31:44Bueno, ¿y qué vas a hacer?
31:46¿Yo?
31:47Sí.
31:48¿Qué vas a hacer?
31:49Déjame ver, soy juez alterno en la competencia de gelatinas ácidas.
31:53Y el favorito, puedo decir, en la carrera de los zacos con Ben Grover.
31:57Es el juez principal.
31:59Y tal vez devore suficiente spice y comida frita para enfermarme una semana.
32:03¡Gracias!
32:05Gracias.
32:07¿Y tú en qué te inscribirás?
32:09Pues, no me gusta coser.
32:12Y no sé si me interese comer gelatina.
32:15Pero lo que sí me encanta es hacer ruidos.
32:19¿Oíste eso, Pip?
32:21Hagamos ruidos.
32:25Ah, olvida el ojo.
32:27A ese puerco no le interesas.
32:29¡Siguiente concursante!
32:31Aquí está Floyd.
32:33¡Casa!
32:35¡Casa!
32:37¡Casa!
32:39¡Casa!
32:41¡Casa!
32:42Aquí está Floyd.
32:44Catherine Patrino, es experta.
32:46Bien, Catherine, las reglas son simples.
32:49Llamas al puerco.
32:51Y si viene, tú ganas.
32:53Pero no tengas muchas esperanzas.
32:55Casi estoy seguro de que es sordo este puerco.
33:13¡Oye, puerco!
33:22Mira.
33:43Mira esto.
33:45Hace tanto que no reía.
33:48De acuerdo, amigos.
33:50El siguiente concursante del llamado a los cerdos.
33:53¡El siguiente!
33:55Oye, es fantástico.
33:57No reía así desde hace mucho.
33:59Creo que le agradas.
34:01Ay, qué bien.
34:03Tú también me agradas, Pip.
34:05¿Y?
34:07¿Qué más quieres?
34:09¿Qué más quieres?
34:10¿Y?
34:12¿Qué hacemos ahora?
34:14No se lo dirá.
34:16¿Quién es?
34:18El muchacho no puede hablar.
34:20Claro que puede, señor Dundee.
34:22Hablará cuando quiera.
34:24Bueno, mejor que esté listo para el principio de periodo escolar,
34:27o no podrá retomar sus estudios.
34:29No necesita preocuparse por Pip.
34:31Le irá bien en la escuela.
34:33No la escuela pública.
34:35Soy miembro de la junta escolar.
34:36Y su hijo no tiene lugar en la escuela con niños normales.
34:39¿Normales?
34:41¿Está diciendo que es anormal, viejo estúpido?
34:43Eso espera.
34:45¿Quieres que lo haga volver?
34:47Escucha esto, Pip.
34:50¡Zuuui!
34:52¡Puerco, puerco, puerco!
34:54¡Zuuui!
35:00Eres simpática, Katherine.
35:02Todos los doctores, todo lo que intenté,
35:03y tú lo lograste solo con hacerlo reír.
35:06Muchas gracias.
35:10Nos alistamos para la carrera, Pip.
35:12Te veo en la salida.
35:14No podrías evitarlo.
35:16Vamos, muchacho.
35:18¡Vamos!
35:34¿Te gustaría ser mi amiga, bella dama?
35:37¡Pero claro!
35:39¡Qué hermosas flores!
35:41Estoy muy halagado.
35:44¿Pero es usted?
35:46¿Disfruta su vida como Katherine, patrino?
35:49Sí.
35:51La amo.
35:53¿Y qué con la famosa Kay Penny?
35:55¿Tiene algún lugar en su vida?
35:58Tal vez sí.
35:59Sé que como Katherine, patrino, me siento más humana.
36:02¿Por qué?
36:04Porque no se espera que haga reír a las personas todo el tiempo.
36:07Y, sin embargo, su don del humor es algo que muchas personas considerarán lo más preciado.
36:13Sí, por supuesto.
36:16Pero ahora no estoy tan segura.
36:18¿En serio?
36:20¿Qué fue lo que usó cuando hizo reír a ese lindo patrino?
36:24¿Qué fue lo que usó?
36:25¿En serio?
36:27¿Qué fue lo que usó cuando hizo reír a ese lindo muchacho?
36:30¿Quién era entonces?
36:32¿Katherine o Kay?
36:34Oh, mi querida señorita patrino, ¿no sabe que el don del humor es igual a cualquier don?
36:40Puede ser usado para el bien.
36:44O desperdiciarse.
36:50Lo que es más importante es la persona a quien ese don le fue dado.
36:56Ahora voy, Lloyd.
36:58Se equivoca, señor Rourke. Yo...
37:01¿Quisiera ser mi amiga, bella dama?
37:05Ya basta de sorpresas.
37:20Oye, estoy sucio. Tengo sueño y estoy cansado de huir.
37:22También yo.
37:24Pero es mejor que ser una muesca en su pistola.
37:27Pero somos Botch Cassidy y The Sundance Kid.
37:30No podemos dejar que un comisario nos convierta en un par de cobardes.
37:34Prefiero ser un cobarde que un difunto.
37:36Pues...
37:40Un momento.
37:43Un momento.
37:45Botch y Kid no dejarían que eso pasara.
37:49Y nosotros tampoco.
37:51Tendrás que enfrentarlo, Sundance.
37:54¿Qué?
37:56¿Que voy aquí?
37:58Enfrentarlo.
38:00Tienes que ser tú. Tú disparas más rápido.
38:02Yo me ocuparé de esto.
38:04¿Estás loco? Con esto volaríamos.
38:07No si se maneja con cuidado.
38:12Creo que este es el plan perfecto.
38:15Muy bien.
38:17En sus marcas.
38:20¡Listos, ya!
38:24¡Vamos, Pete! ¡Tienes que vencer!
38:27¡Luke, ven acá!
38:28¡Luke!
38:59A veces la anestesia tiene un efecto peculiar.
39:02En ocasiones ayuda a desintoxicarse.
39:05¿Qué?
39:07A desintoxicarse.
39:09¿Qué?
39:11¿A qué?
39:13A la anestesia.
39:15¿Qué?
39:17¿A la anestesia?
39:19¿A la anestesia?
39:21¿A la anestesia?
39:23¿A la anestesia?
39:25¿A la anestesia?
39:26En ocasiones ayuda al animal a vivir...
39:30...o a morir.
39:32¿Así será con Duke?
39:35No estoy seguro.
39:49Pip.
39:52Temes que Duke vaya a dejarte, ¿no?
39:54Temes que te vaya a dejar como lo hizo tu madre.
39:57¡Katherine!
40:00Tiene que hablarse.
40:09Nadie quiere irse, Pip.
40:12Tu madre no quiso dejarte a ti y a tu padre.
40:15Solo pasó.
40:17Y si la amabas, entonces tienes que hacer lo que ella querría que hicieras.
40:21Seguir viviendo sin ella.
40:27Pip, no es sensato estar tan molesto con el mundo como para no hablar.
40:33Tienes que hablarnos.
40:37Pip, si quieres a Duke, tienes que animarlo.
40:41Tienes que hablar ahora.
40:43¡Ya basta!
40:45No eres justa con Pip.
40:46Pero alguien tiene que decirlo.
40:48Nadie se puede esconder de lo que es.
40:58Pip.
41:00No puedes ser el Capitán Nemo toda la vida.
41:09¿Dejarás que Duke se muera sin decirle nada?
41:12¿Dejarás que Duke se muera sin decirle que lo amas?
41:42Duke.
41:44Te quiero mucho.
41:48No te mueras.
41:50Te quiero.
41:52Por favor, no te mueras.
42:12Duke va a estar bien.
42:14Y gracias a ti y a Pip.
42:18Estoy contenta de ayudar.
42:20Pip lo hubiera logrado como sea.
42:22Desde que nos conocimos, tuve la sensación de que solo ibas de paso.
42:27Pip y yo hablamos.
42:30Nos gustaría que te quedaras.
42:32Lo siento.
42:35No porque no tenga sentimientos por Pip.
42:38O por ti, pero...
42:41por lo que le dije a Pip.
42:44¿Lo de esconderte de la vida?
42:46Sí.
42:48No puedo ser el Capitán Nemo, Lloyd.
42:50Yo tengo que ser lo que yo soy, nada más.
42:53No puedo ser el Capitán Nemo.
42:55No puedo ser el Capitán Nemo.
42:57No puedo ser el Capitán Nemo.
42:59Yo tengo que ser lo que yo soy, nada más.
43:02Y si eso no me ha traído satisfacción hasta ahora,
43:05tendré que volver a mi vida y hacerla funcionar.
43:13Te voy a extrañar, Lloyd Hopper.
43:26No te olvidaremos, Katherine, patrino.
43:29No te olvidaré.
44:00¡Oh, Dios! ¡Es Wyatt!
44:03¡Deprisa! ¡Fuera de la calle!
44:29He esperado esto durante años, Sundance.
44:34Deje de hablar.
44:39¿Qué pasa?
44:41¿Qué pasa?
44:43¿Qué pasa?
44:45¿Qué pasa?
44:47¿Qué pasa?
44:49¿Qué pasa?
44:51¿Qué pasa?
44:53¿Qué pasa?
44:55¿Qué pasa?
44:57¿Qué pasa?
45:00¿Qué pasa?
45:12Cuando quiera, comisario.
45:30¡No!
45:36¡Suelte el arma!
45:40Oigan, ¿por qué no llegamos a un arreglo?
45:44Claro.
45:48Claro que esto deja los bolos por los suelos, ¿eh?
46:00Señor Rourke, le agradezco que me haya dejado verme.
46:04Me complace que diga eso.
46:06Usted es una linda persona.
46:08Sin importar qué nombre se dé a sí misma.
46:11Gracias.
46:14Muchas gracias, Tatú.
46:15Au revoir.
46:29Señor Cummings, señor Ferley, ¿están listos para regresar a los rigores de la vida laboral?
46:34Creo que más listos que antes.
46:36Pero quiero decirle que hubo un momento en la mañana en que pensamos pedirle que cambiaran nuestros pasajes.
46:42¿Qué pasa?
46:44¿Qué pasa?
46:46¿Qué pasa?
46:48¿Qué pasa?
46:50¿Qué pasa?
46:52¿Qué pasa?
46:54¿Qué pasa?
46:56¿Qué pasa?
46:57Pensamos pedirle que cambiaran nuestros pasajes a casa por un par de pasajes a Sudamérica.
47:02¿Para una carrera en robo de bancos? Sin duda.
47:05¿Qué les hizo cambiar de idea?
47:07Extrañamos nuestros hogares.
47:10Creo que tomaron una sabia decisión.
47:13Adiós, Cummings.
47:14Señor Rourke.
47:15Gracias, Tatú. Adiós, Tatú.
47:28Oh, Tatú, casi me olvido. Feliz cumpleaños.
47:32Gracias, jefe.
47:34Debe ser un gran alivio para ti saber que este año no tendrás que festejar toda la noche.
47:39Deshacerte de bellas chicas, bailar con música estruendosa.
47:43Oh, un gran alivio. No puedo esperar el juego de ajedrez.
47:48¿En serio?
47:50¿De algún modo tenía la sensación de que podían pasar días antes de jugar?
47:55Voltea.
47:58¡Sorpresa!
48:00¡Feliz cumpleaños!
48:03Oh, jefe.
48:05Estaba bromeando.
48:07Feliz cumpleaños, amigo.
48:24¡Feliz cumpleaños!