Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Le plus grand des détails de la séparation du monde et l'humanité
00:20Macross Plus Volume 2 contient la séquence de concert de réalité virtuelle ultime
00:24qui vous ramène à l'incroyable cyberespace de Sheran Apple
00:28le chanteur de l'intelligence artificielle.
00:30Le tour de concert de Sharon réunit les amis mutuels Isamu, Mewn et Gold,
00:34comme si cette destination voulait réveiller leurs sentiments mixtes pour l'un l'autre.
00:38Cela transforme l'essai d'Isamu et Gold de New Valkyries en compétition menace de vie.
00:43Macross Plus Vol. 2 est rempli de thrill, de romance et d'animations incroyables
00:48que vous n'avez jamais rencontrées auparavant.
00:51Les démons de l'enfer ont émergé pour contrôler l'humanité et l'Terre.
00:55Les armes modernes ne correspondent pas aux créatures de Netherworld.
00:58Seulement un démon peut tuer un démon,
01:00mais seulement celui qui est pur d'esprit peut posséder le corps d'un démon.
01:04Akira Futo a été choisi pour devenir le Devilman,
01:07mais est-ce que son pouvoir sera suffisant pour la mort de Siren ?
01:10Devilman est l'anime qui prend votre âme.
01:43La vidéo n'a pas été réalisée sans l'accès à un sourire ou à l'aide d'un sourire.
01:46Merci à mes Tipeurs et souscripteurs pour leur soutien.
03:43Merci à mes Tipeurs et souscripteurs pour leur soutien.
32:43Terminé.
33:07On dirait qu'on ne se verra pas longtemps.
33:10On dirait qu'on ne se verra pas longtemps.
33:14Vous l'aimez, n'est-ce pas?
33:19Je dois seulement me tourner le dos pour un instant.
33:21Vous l'avez encore.
33:23Je ne peux pas l'aider.
33:24C'est le sentiment d'un métal froid.
33:26Ça me fait un peu tingler.
33:32Vraiment.
33:33Toutes les unités, toutes les unités,
33:34procédez immédiatement à la rue Duelli.
33:36L'embarquement est en progrès.
33:37Je répète, l'embarquement est en progrès sur la rue Duelli.
33:39Les suspects dans un véhicule de verre volé, je répète,
33:41les suspects dans un véhicule de verre volé,
33:43je vous le dis, je vous le dis.
33:49Vous démarrez.
33:55Merde.
33:56Hey, Terrence, on ne les attrapera jamais de l'arrière.
33:59La route est en avant.
34:01On les attrapera dans la prochaine roue.
34:03J'ai compris.
34:10Hey, Birdbrain,
34:11tourne-toi si tu sais ce qui est bon pour toi.
34:13Viens les attraper.
34:15Comment t'aimes-tu ça ?
34:17Hey, où est-ce qu'elle est allée ?
34:22Hey, les gars,
34:23maman va devoir te donner un cachotage.
34:25Ah, ferme ta gueule.
34:29Permettez-moi de réarranger votre maquillage.
34:33Hey, Boss, regarde en avant.
34:35Quoi ?
34:36Merde.
34:37Arrête.
34:38J'ai dit arrête.
34:39Tourne-toi.
34:40Pas de temps, Boss.
35:02Merde.
35:06Qu'est-ce que c'est que ça.
35:10Mettez-le là, partenaire.
35:20J'ai pensé que je te trouverais ici.
35:32Hein ?
35:35Leona ?
35:49Hey, arrête ça.
35:50Ne me pousse pas.
35:51Nous voulons savoir ce qui se passe.
35:53Oui, Capitaine, nous aussi.
35:55C'est juste, Capitaine.
35:56Permettez vos hommes de voir pour eux-mêmes.
35:58Calmez-vous.
35:59Vous n'avez pas de délicacité ?
36:02Oui, Madame la Maître.
36:03Je dois dire que c'était un excellent plan.
36:05Tout s'est passé bien.
36:07Bien.
36:09C'est ce que j'espérais entendre.
36:11M'informez-moi.
36:14Il faut en savoir plus sur la Dynippon-Gaikian Research Corporation.
36:25Sors de mon chemin.
36:26Sors de mon chemin.
36:33Tu penses que tu peux t'en sortir ?
36:35Je vais te tuer.
36:37Tu veux dire une Dynippon anonyme ?
36:39Oui, c'est ça.
36:40Et selon le Prince de la Voix,
36:42ce sont nos deux amis, les Puna Twins, Anna et Ooni.
36:45Comment ça, pour une surprise ?
36:48Anna et Ooni ?
36:50Hey, vous deux, revenez ici, maintenant !
36:53Elle n'abandonne pas, n'est-ce pas ?
36:55Oui, elle s'attache à nous comme une flotte de merde.
36:58Next turn, ride.
37:01Right you are.
37:07Elle est toujours derrière nous.
37:09Ses jolies jambes doivent être fatiguées.
37:12Tu vois ce que je vois ?
37:13Essayons de l'écraser.
37:15Qu'ai-je dit ?
37:16Qu'est-ce que je t'ai dit ?
37:26T'as bien apprécié ton petit déjeuner,
37:27en rapportant les meurtres à la police ?
37:29Qu'est-ce que tu veux dire,
37:30en appréciant notre petit déjeuner ?
37:31Comment as-tu pu adopter ce ton de voix avec nous ?
37:34Oui, nous ne devons pas demander du respect.
37:36Comment as-tu pu mentionner le mot respect ?
37:38Quelle mauvaise tête de Twisted
37:40pour avoir du plaisir en rapportant la mort de ta propre victime.
37:43Quoi ?
37:44Nous n'avons rien fait de mal.
37:46Oui, nous essayons de faire notre devoir comme des bons citoyens
37:48et tout ce qu'on obtient est une aggravation typique.
37:51Typique ?
37:52Est-ce vrai ?
37:53Alors pourquoi as-tu couru ?
37:55Je te dis la vérité, je te promets.
37:57Nous n'avons trouvé que le corps.
37:58Oui, nous ne savons rien.
38:00Oui, c'est vrai.
38:09Qu'as-tu obtenu ?
38:10Capitaine ! Capitaine Brinton !
38:12Eh bien, j'ai vérifié les fichiers
38:14et j'ai trouvé le nom de Sharon sur la liste de personnel
38:16de la Dynip & Geichen Research Corporation.
38:18Je me demande ce que c'est tout ça.
38:20Je veux dire, ce n'est pas exactement...
38:21Al ? Al ?
38:23Le capitaine n'est pas avec vous, est-ce ?
38:26Désolé Sophie, il n'est pas là
38:28mais je pense qu'il est peut-être dans la zone de tirage.
38:31Merci Al.
38:33Ces rapports commencent à se construire
38:35et il est tellement difficile de pincer maintenant.
38:37Et si on regarde tous les autres noms sur la liste...
38:39Est-ce que tu es toujours là ?
38:41Allo ? Leona ? Ne t'enlève pas !
39:11Leona ?
39:27Ils disent qu'elle a terminé son emploi,
39:29mais il est demain.
39:31Je pense qu'il faut être prudent, elle pourrait avoir un plan.
39:34De l'autre côté, elle a ce qu'on cherche.
39:37Beaucoup de potentiel là.
39:41Je pense qu'il est temps qu'on s'occupe d'elle.
40:01Pour Taron, le moment est venu de prendre sa revanche !
40:11Excusez-moi.
40:15Permettez-moi de m'introduire.
40:21L'agence de travail temporaire de Newport ?
40:23Des services de travail temporaires ?
40:25Je peux vous offrir un très bon emploi.
40:28Dites-moi, êtes-vous contente de votre emploi actuel ?
40:31Désolée, mais je suis très occupée en ce moment.
40:34Vous me rappelez d'une jeune femme de vélo
40:37dont j'ai trouvé un emploi.
40:39Elle l'a vraiment aimé, très bien payée aussi.
40:42Mais je vous assure, ce n'était rien d'illégal ou immoral.
40:57Que pensez-vous que vous faites ?
40:59Un grand et fort homme comme vous devrait savoir mieux.
41:01Vous ne réalisez pas que la ville offre des réceptacles
41:03pour votre cigarette, votre cul, vos frappes, vos goûts et tout le reste ?
41:07Vous devez m'excuser, je suis très occupé en ce moment.
41:10Si vous ne...
41:11Vous ne vous en sortez pas si facilement.
41:13Ne pensez-vous pas que vous pouvez commettre un acte de vandalisme
41:16devant le vice-président de la société de protection environnementale de Newport
41:19et juste marcher comme ça ?
41:21Je veux que vous nettoyiez votre messe, jeune homme.
41:23C'est à cause de gens comme vous que nous, la majorité législative,
41:26devons vivre dans la cérémonie de la merde
41:28que nous vivons.
41:29Je suis le capitaine de la division la plus tranquille de la ville
41:31et j'ai un travail à faire.
41:33En avant ! En avant ! En arrière !
41:36En avant ! En avant !
41:39C'est un bâtiment gigantesque, Simon !
41:41Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
41:44C'est impressionnant, n'est-ce pas ?
41:45Nous avons apporté beaucoup de travail pour ce projet.
41:48Nos officiers sont à l'arrière.
41:49Cela nous permet d'être à l'écoute
41:51et aussi de réduire les coûts.
41:52Suivez-moi.
41:58C'est en effet lui.
41:59Il n'y a aucun doute.
42:00C'est de la mauvaise nouvelle pour elle.
42:02J'imagine que ce tatouage est un professionnel.
42:05Ce petit corps va finir comme ça.
42:09Ce ne sera pas très joli.
42:11Je l'ai dit. Je l'ai vraiment dit. Je l'ai vraiment, vraiment dit.
42:15J'habille à Stakehouse.
42:17Bon sang !
42:41C'est un bâtiment gigantesque, Simon !
42:43Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
42:45C'est impressionnant, n'est-ce pas ?
42:46Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
42:47C'est impressionnant, n'est-ce pas ?
42:48Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
42:49C'est impressionnant, n'est-ce pas ?
42:50Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
42:51C'est impressionnant, n'est-ce pas ?
42:52Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
42:53C'est impressionnant, n'est-ce pas ?
42:54Oui, ils construisent une nouvelle ville à l'intérieur d'une ville.
42:55J'en parlerai plus tard.
42:56Ensuite, je ferai une interview en détail
42:58pour déterminer quel genre de travail vous êtes intéressé
43:01et à quoi vous êtes capable.
43:02Mais d'abord, il y a une courte médecine.
43:04Cette femme motocycliste que vous m'avez racontée,
43:07a-t-elle aussi reçu une explication des bâtiments
43:10et une interview en détail ?
43:12Oui, et un examen médical.
43:23Bonaparte ?
43:24Je suis très désolé pour le bruit de la construction.
43:26J'ai peur que ça ne puisse pas être aidé.
43:28Mais je sais que c'est le plus irritant.
43:30En tout cas, vous vous asseyez, vous vous détendez
43:32et vous concentrez sur la scène devant vous, d'accord ?
43:44Bienvenue.
43:45Je vous offre mes plus chaudes salutes.
43:48J'ai toujours eu l'espoir
43:50que nous pourrions augmenter les rangs de nos assets humains
43:52avec ces abonnés qui sont prêts à m'aider à réaliser mon rêve.
43:55Réaliser votre rêve ?
43:58La seule chose que nous devons faire
44:01est d'ajouter un peu de polish
44:03à ces puissances bien développées
44:05que vous avez entraînées si dur à perfectionner.
44:08Et il n'y aura pas besoin d'un entraînement plus ardu.
44:11Tout ce que je vous demande, c'est que vous alliez dormir un moment
44:14et quand vous vous réveillerez,
44:16vous serez vraiment un de mes abonnés
44:18et un blessé humain.
44:23Qui êtes-vous ?
44:24Qu'est-ce que...
44:33C'est mon petit chien en train de dormir.
44:35Vous n'allez pas partir comme la dernière fille.
44:44Quoi ?
44:45Tu disais que tu l'avais perdue ?
44:48T'es un fou !
44:50Mais chef, je t'ai dit que je n'étais pas bon avec ce genre de choses.
44:53Tu sais que je n'ai pas d'espoir de te suivre.
44:55L'espoir est le bon mot,
44:57tu morceau de sang sans cerveau !
45:00Tu ne peux pas faire quelque chose de bien pour une seule fois ?
45:02Oui, oui, je t'ai compris.
45:05Quoi ?
45:06Répète ça, s'il te plaît.
45:08Oui, merci beaucoup.
45:20C'est quoi ce bordel ?
45:39Tu es réveillée, malheureusement.
45:41Qu'est-ce que tu veux dire ?
45:43Qu'est-ce qui se passe ?
45:44Pourquoi suis-je coincée ?
45:46Tu aurais pu le faire si facilement,
45:48si tu n'étais pas si fâchée,
45:50tu aurais pu dormir toute l'opération
45:52sans savoir de quoi tu parles.
45:54Bon, c'est trop mal, commençons.
45:57Non !
45:58Arrête !
45:59Attends, attends !
46:00Dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire à moi ?
46:03Que se passe-t-il ?
46:04Je peux bien te dire que tu ne peux pas t'échapper
46:06et que tu ne te souviendras de rien après tout.
46:09Tu as eu l'honneur d'être sélectionnée pour travailler pour notre organisation
46:13après cette opération de cerveau courte mais nécessaire.
46:16Travailler pour qui ?
46:17Pour ce personnage sombre qui apparaît sur l'écran ?
46:20Est-ce qu'il est le responsable de tout ça ?
46:22Vous demandez beaucoup de questions.
46:25Cette fille de vélo n'a jamais arrêté de demander des questions.
46:28Mais qu'est-ce qui le différencie ?
46:30Vous êtes employée maintenant.
46:31Et il n'y aura pas d'échappement,
46:33alors vous pourrez bien se reposer et vous détendre.
46:36Je le savais !
46:37Charon a aussi passé par là, n'est-ce pas ?
46:39Oui, mais elle était très folle.
46:41Elle s'est échappée et pensait qu'elle pouvait s'en aller.
46:43J'ai déposé de lui très facilement.
46:47Bonaparte ?
46:50Ce bruit de merde !
46:52J'attendrai jusqu'à ce que je m'en souvienne de la merde qui m'a mis ici.
47:01Quoi ?
47:02Où est Leona ?
47:09Leona !
47:13Leona ! Leona, réveille-toi !
47:17Il ne répond pas, le système est fermé !
47:20Viens ! Viens !
47:23Leona !
47:26Personnellement, je trouve que les méthodes les plus simples sont souvent les meilleures.
47:36Regarde-le, t'es fou ?
47:41Tu vas payer pour ça !
47:43Il est en train de courir !
47:45Vite ! Arrête-le à 11h !
47:48Feu !
47:53Oui ! Juste entre les yeux !
48:01C'est un putain de cyborg !
48:03C'est un cyborg !
48:14Mais tu n'as pas de tête de cyborg, n'est-ce pas, punk ?
48:204 yeux, contactez la station !
48:22C'était merveilleux, Capitaine ! Juste comme Dirty Harry !
48:26J'ai toujours voulu faire ça, mais ne me le dites pas !
48:31Capitaine !
48:32Leona, tu vas bien ?
48:38Laissez-moi l'avoir !
48:40Elle me semble bien.
48:42Laissez-moi partir !
48:43Leona !
48:45C'est le bâtard qui a tué Sharon, il m'a tout raconté !
48:49Laissez-moi l'avoir !
48:50Je ne sais pas de quoi tu parles.
48:51Ce bâtard menteur, il m'a dit qu'il l'a tué quand elle a essayé d'escaper !
48:55Je ne sais vraiment pas de quoi elle parle, mais elle a l'air un peu douce pour moi.
49:00Laissez-moi partir !
49:02Laissez-moi partir !
49:09On dirait qu'ils la ont laissée sortir juste en temps, remercions-nous, nous devons un remboursement pour notre information.
49:15C'est la police ?
49:28Madame la maire, la police est sur la ligne 2.
49:30Oh, merci.
49:33Bonjour ?
49:34D'accord, merci.
49:35Je suis désolé madame la maire.
49:37Malheureusement, on dirait que la lizarde a seulement perdu sa taille.
49:45C'est quoi ce bordel ?
50:16Vous aimez ça, n'est-ce pas ?
50:22Hey, Leona, arrête de me frapper !
50:24Ah, tu me compliques toujours !
50:46C'est quoi ce bordel ?
50:48C'est quoi ce bordel ?
50:50C'est quoi ce bordel ?
50:52C'est quoi ce bordel ?
50:54C'est quoi ce bordel ?
50:56C'est quoi ce bordel ?
50:58C'est quoi ce bordel ?
51:00C'est quoi ce bordel ?
51:02C'est quoi ce bordel ?
51:04C'est quoi ce bordel ?
51:06C'est quoi ce bordel ?
51:08C'est quoi ce bordel ?
51:10C'est quoi ce bordel ?
51:12C'est quoi ce bordel ?
51:14C'est quoi ce bordel ?
51:16C'est quoi ce bordel ?
51:18C'est quoi ce bordel ?
51:20C'est quoi ce bordel ?
51:22C'est quoi ce bordel ?
51:24C'est quoi ce bordel ?
51:26C'est quoi ce bordel ?
51:28C'est quoi ce bordel ?
51:30C'est quoi ce bordel ?
51:32C'est quoi ce bordel ?
51:34C'est quoi ce bordel ?
51:36C'est quoi ce bordel ?
51:38C'est quoi ce bordel ?
51:40C'est quoi ce bordel ?
51:42C'est quoi ce bordel ?
51:44C'est quoi ce bordel ?
51:46C'est quoi ce bordel ?
51:48C'est quoi ce bordel ?
51:50C'est quoi ce bordel ?
51:52C'est quoi ce bordel ?
51:54C'est quoi ce bordel ?
51:56C'est quoi ce bordel ?
51:58C'est quoi ce bordel ?
52:00C'est quoi ce bordel ?
52:02C'est quoi ce bordel ?
52:04C'est quoi ce bordel ?
52:06C'est quoi ce bordel ?
52:08C'est quoi ce bordel ?
52:10C'est quoi ce bordel ?
52:12C'est quoi ce bordel ?
52:14C'est quoi ce bordel ?
52:16C'est quoi ce bordel ?
52:18C'est quoi ce bordel ?
52:20C'est quoi ce bordel ?
52:22C'est quoi ce bordel ?
52:24C'est quoi ce bordel ?
52:26C'est quoi ce bordel ?
52:28C'est quoi ce bordel ?
52:30C'est quoi ce bordel ?
52:32C'est quoi ce bordel ?
52:34C'est quoi ce bordel ?
52:36C'est quoi ce bordel ?
52:38C'est quoi ce bordel ?
53:08Est-ce que vous entendez ce que je viens de dire ?
53:10Merde ! Personne ne m'écoute jamais !
53:15Nous n'aimons pas notre travail, nous l'aimons !
53:18Rien ne nous empêche !
53:20Alors soyez prudents !
53:32Encore un jour, encore un danger pour Leona et la police !
53:35Quoi ?
53:36Un truc rempli d'explosifs se dirige de cette direction !
53:38Allons-y !
53:40Si nous ne nous arrêtons pas, il y aura des fenêtres pour toute la ville !
53:43Je n'y crois pas !
53:45La police en tank contre le truc de la mort !
53:48Ce n'est pas une blague, les gars ! Ce mec veut du business !
53:51Vous ne vous en sortirez pas cette fois !
53:53Nous y sommes déjà !
54:36Abonnez-vous !