Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:30Il y a des choses dangereuses ici.
00:32Ah oui, comme nous.
00:37En parlant de détruire des choses, nous avons un feu d'arrivée.
00:40Le feu d'arrivée
00:58Ça va être plus amusant que la boulette de mousses.
01:01Euh, les gars, j'hate d'être un déconneur.
01:04Mais nous sommes en plein délire.
01:06Le feu d'arrivée
01:36Le feu d'arrivée
02:02Le feu d'arrivée
02:07Le feu d'arrivée
02:17Le feu d'arrivée
02:20Alors, nous avons un plan pour cette fois-ci ?
02:22Rien dans mon livre.
02:23Et la Brigade N°1 ?
02:25Oui, ça va.
02:26Je l'adore !
02:27Toujours un de mes préférés.
02:36Le feu d'arrivée
02:41Éliminez les mouches !
02:48C'est tout, les mouches.
02:50Bon, maintenant que la terre est libre, nous sommes prêts à jouer.
02:53Et c'est le moment de jouer au showdown.
02:55Euh, pourquoi ne pas utiliser Goons pour gérer ça ?
02:57Euh, je vais juste aller nourrir la boulette.
03:00Hein ?
03:01Qu'est-ce que c'est ?
03:03Je n'aurais pas pu le dire mieux moi-même.
03:07Wow, Splatter City !
03:14Qu'est-ce que c'est que ces gars ?
03:20Je ne sais pas qui ils sont, mais j'aime leur style.
03:23Allez les gars, ils commencent à fêter sans nous.
03:25Tuez-le !
03:37Tuez-le !
03:55Ah, Toasted Tracks.
03:57La spécialité des mouches.
04:00Eh bien, peut-être que c'est le moment pour votre pâté.
04:03Pour être dégouté, les mouches.
04:05Oula !
04:11Eh, mec, c'est pas faire !
04:13C'était mon tour de les tuer.
04:15Si tu te lèves, tu perds.
04:18Eh, je fais aussi toutes les lignes d'accroche ici.
04:23Je donne, je surrends, je quitte.
04:25Ça ne veut rien dire à moi.
04:28Eh !
04:30J'apprécie l'aide, citoyen, mais tu es trop loin.
04:32Et tu es juste entré dans quelque chose dont tu ne devrais pas entrer.
04:35Sors de mon chemin, garçon.
04:39Pourquoi, toi, scum de vie ?
04:50Allons-y, vous drôles.
04:52Faisons un vacarme.
04:58Le pays de la guerre
05:00Le pays de la guerre
05:03Le pays de la guerre
05:06Le pays de la guerre
05:09Les guerres des guerres
05:11Oh, mec !
05:13Throttle, tu vas bien, gars ?
05:14Ouais, tu as eu une bonne sautée.
05:16On va entendre pour des vêtements, garçons.
05:18Ça va sûrement me sauver le dos.
05:19Tu peux te faire l'envie ?
05:20On a un score à asseoir.
05:21Non, non, non, non, calme-toi, garçons.
05:23Ces gosses sont depuis longtemps ici.
05:25Qui sont-ils ?
05:26Qui qu'ils soient, ils n'ont pas l'air d'être si gentils contre les troupes de Limburger.
05:29Ha ! Ça les ralentit à la plupart des Galaxies connues.
05:32J'ai un sentiment profond dans mon cerveau. On va les rencontrer de nouveau.
05:36Et qu'est-ce qu'on va faire ?
05:37On a des points difficiles à atteindre.
05:41Ces gars sont dégueulasses.
05:42Ils ont détruit ce lieu, malheureusement.
05:44Ils ont aussi volé la terre.
05:46On dirait que tu avais raison, Charlie. Ils sont allés à l'est.
05:49Qu'est-ce qu'il y a à l'est de là ?
05:50Detroit.
05:51Detroit ?
05:52Le Detroit ?
05:53Le Detroit ?
05:54C'est ça, la ville moteur.
05:56Le centre de puissance de moteur de l'univers connu ?
05:59Le Mecca des merveilles mécaniques.
06:01Oh, mon ambition de toute ma vie.
06:03Une pilgrimage à Motown.
06:05Bien, maintenant on a une raison.
06:07Ouais, je vais leur apprendre à dégager un de mes amis.
06:11Je pense qu'ils savent déjà comment, Vincent.
06:13Alors, apprenons-leurs les conséquences.
06:15Ouais, Gerald Ford peut pardonner.
06:18Mais les moules de vélo, jamais.
06:21Allons-y !
06:23Detroit City, ici nous sommes.
06:26Oh, super.
06:27Une pilgrimage à Motown avec une gang qui ne peut pas chanter bien.
06:31Eh bien, on ne peut pas les battre.
06:35Detroit City, ici nous sommes.
06:38C'est là où les engins sont.
06:41Je sais, je ne suis pas un journaliste.
06:44Mais les Detroit City...
06:46Qu'est-ce que vous chantez ?
06:48Quoi ?
06:51Absolument absurde.
06:54Qui, à part ces moules de vélo,
06:56voudrait se battre avec Lawrence Limburger ?
06:59Je ne sais pas, les gars.
07:01Il doit y avoir une mouche,
07:03un moron
07:04ou un absolu madman.
07:06Qui serait-ce ?
07:09He, he, he...
07:11Ha, ha, ha...
07:16Enfin, mon plan fonctionne parfaitement.
07:20J'ai le mauvais Wimburger White où je le veux.
07:23Je vais le tuer.
07:25Le déchirer.
07:26Éliminer sa mission et avoir un gros riz
07:28des rigolos, les putains et les hippos.
07:31Et une mouche pour vous signifie une mouche pour moi et les gars, n'est-ce pas ?
07:37Naturellement.
07:38Mais calme-toi, je suis sur un mur.
07:40Ouh, je vais sortir de Detroit et détruire Wimberger.
07:45Puis Chicago, puis Pittsburgh, puis wah-wah-wah-wah-Washington.
07:51Aujourd'hui, la Westbelt. Demain, le monde.
08:07Je ne vois pas pourquoi vous avez hâte de rentrer à Detroit.
08:11Pretty Lady Attitude !
08:13C'est la Terminopolis.
08:15Oui, la capitale de l'Université.
08:17Le lieu parfait pour s'amuser avec les Buggy Boys.
08:20Honnêtement, je veux dire, c'est pas comme s'ils avaient un bon équipe de balle ou quelque chose.
08:24Oh, c'est pour ça que c'est l'attitude, s'il vous plaît.
08:28Fan de Nubz, Major.
08:29Detroit fait des bêtises chaque année.
08:31Les cheaters.
08:31Oui, bien, nous sommes ici pour faire un petit bêtise-bêtise-bêtise-bêtise, les gars.
08:35Alors, c'est parti.
08:36Hey, où vas-tu ? Cette brèche va au Canada.
08:38Et je ne pense pas que ton passeport soit courant.
08:40C'est ok, on va seulement à la moitié.
08:42A la moitié !
08:54Oh, là, elle est là.
08:56Elle est splendide, n'est-ce pas ?
08:57Ça sent mal !
08:59C'est fumé, pollué, il y a des fabriques d'autos partout.
09:02Hum, hum, hum.
09:03Vous n'aimez pas juste les villes américaines ?
09:05Ce que je veux dire, c'est que ça sent vraiment mal.
09:09Hum, hum, hum.
09:10Oh, ouais !
09:12Si je ne savais pas mieux, je te jure que ce sentait le Plutardien.
09:17Je viens d'ici, les gars.
09:22C'est le moment de commencer la phase 2 de mon plan brillant.
09:26Activez le dispositif de transmission.
09:36Hum, hum, hum, hum.
09:38Salut, Wimburger.
09:40Oh ! Quoi ?
09:42C'est moi, ton ancien adversaire de la fiche.
09:45Napoléon Pouille.
09:47Ha, ha, ha !
09:49Oh, merveilleux.
09:50Traiter d'idiots est assez infuriant, mais l'insanité...
09:54L'insanité ? Je vais vous montrer qui est l'insanité, Wimburger.
09:59Je vais détruire toute votre opération au Chicago.
10:01Oh, oui ? Et comment proposez-vous de faire ça ?
10:05C'est très simple, Wimburger.
10:08Un contest !
10:09Élaborez-le gentiment.
10:10Oh, oh, oh !
10:12Mes Doom Rangers contre vos fichiers ridicules et incroyables
10:15ne font pas de démonstration de la fiche !
10:17Ici, demain, à Detroit, le vainqueur gagne les deux villes !
10:20Le vainqueur ?
10:21C'est cette planète.
10:23Pour toujours !
10:23En ce moment !
10:24Aussi !
10:26Bien sûr.
10:28Si vous êtes effrayé.
10:30Effrayé ?
10:31Effrayé ?
10:33Vous vous estimez trop, mon cher Brie.
10:36J'accepte votre défi,
10:38et j'attends une triomphe rapide.
10:41Jusqu'à demain, alors, Wimburger.
10:49Il a un malheur, boss.
10:52Je ne peux pas permettre à ce moron maniaque de se dépasser.
10:56Et certainement pas de me dépasser.
10:58C'est vrai, boss. Il pourrait te faire tomber.
11:01Oh, tomber, en effet, il le fera.
11:04Brie nous attend demain.
11:06Mais nous devons démontrer notre initiative
11:08et envoyer nos forces à Detroit,
11:11ce soir.
11:15Wimburger est certain d'arriver ce soir
11:18dans une tentative ridicule qui me prend par surprise.
11:22Moi, Napoléon Brie,
11:24le plus malhonnête biologiste de la galaxie.
11:28Mais j'attendrai.
11:30Quand les armes de Wimburger s'approcheront à Whipsawanny Bridge,
11:33je les abandonnerai !
11:40J'aime le goût du poisson frais
11:43pour le dîner le lundi.
11:45Ça me rappelle l'hôtel de l'école.
11:49On dirait qu'on s'est attrapé
11:51avec d'autres Plutarki et Stinkfish, les gars.
11:53Oui, celui-ci fait que Wimburger se ressemble à Silly.
11:56Si leur débat s'écalera en guerre,
11:58des centaines d'innocents pourraient être blessés.
12:00Ça ne va pas se passer,
12:02car les mouilles sont dans la ville moteur.
12:04Donc, quand à Detroit...
12:06Faites comme les Detroiters !
12:08Rock'n'Roll !
12:18Ah, joli.
12:20Mais repulsive.
12:22Les scouts disent qu'il n'y a pas d'avion.
12:25Les scouts disent que vos amis les goûts de Wimburger
12:27sont en train d'arriver.
12:29Excellent !
12:31Bientôt, ce sera Wimburger's Waterwoo !
12:45Une chose que cette ville a,
12:47c'est un bon stockage de murs.
12:49C'est toujours bien d'utiliser ce qui est à votre disposition.
12:51Ou à la disposition de la ville, si c'est le cas.
12:54On va faire un peu de stockage et de disposition de notre propre.
12:56Ouais, c'est l'heure de la démolition !
12:58Ouais, mon pote !
13:00Detroit !
13:02Rock'n'Roll City !
13:04Où nous avons été tués et mangés !
13:06C'est parti !
13:08Ouais, bon...
13:10Je dirais que les scouts sont un meilleur équipe de balle.
13:20Ready ?
13:22Wait for it...
13:24Let's roll !
13:28What ?
13:30No !
13:48Oops, excuse me.
13:52Aaaaaah !
13:58Cet imbécile !
14:00Il m'a trompé !
14:02Juste comme j'allais lui tromper !
14:04Non ! Pour l'armure !
14:06Éliminez-les !
14:16Ah, c'est ces garçons de Chicago, de nouveau.
14:19Nous sommes blindés !
14:23Nous pouvons être trois moutons.
14:25Mais nous ne sommes pas blindés.
14:27Et nous ne courrons jamais.
14:35Quoi ?
14:39Assez perplexe.
14:41Deux-huit !
14:43Qui que vous soyez !
14:45J'ai gagné !
14:48Chicago est le mien !
14:50Pensez à nouveau, Stinkshrimp.
14:52Parce que nous sommes sur un équipe de Chicago.
14:54Et pas de putarkiens,
14:56qui invadent le terrain de Biker Mice sans se battre.
14:58C'est vrai ?
15:00Malheureusement.
15:02Biker Mice ?
15:04On dirait que le copain Limburger
15:06n'a même pas fini le travail qu'il a commencé sur Mars.
15:08Ouais...
15:10Comment je donne à ces garçons un nouveau code ZIP ?
15:12Non, non, attends !
15:14Faisons ça en blanc.
15:17Limburger, c'est l'équipe de l'air.
15:19Vous acceptez ces moutons comme votre équipe représentative ?
15:21Je vous rassure,
15:23s'ils perdent, et ils le feront.
15:25Je vais éliminer
15:27pas seulement votre organisation et votre ville,
15:29mais aussi vos femmes.
15:31Je...
15:37Oh, certainement !
15:39Absolument, sans question.
15:41Alors ?
15:43Qu'est-ce que c'est que ça ?
15:46C'est une démolition pour la mort de Chicago
15:48et vos femmes.
15:50Femmes ?
15:52Je ne savais pas que tu étais mariée.
15:54Hey, peut-être que je suis aussi.
15:58Oh, maman, je ne peux pas croire que nous faisons ça.
16:16Est-ce que tout le monde est prêt ?
16:18Oh, qui aurait pensé qu'on allait se battre pour Limburger ?
16:20On ne se bat pas pour Limburger,
16:22on se bat pour Chicago.
16:24Et maintenant, on va se battre pour les Buggy Boys !
16:26C'est une théorie,
16:28les risques sont contre nous.
16:30C'est quand nous faisons notre meilleur travail.
16:32Attention, sur mon signal, la démolition d'Urbie commencera.
16:34Détruis les moutons.
16:36Le seul mouton ?
16:38Il n'y a pas de moutons.
16:40À votre marque,
16:42c'est parti !
16:46Oh, ils ont sauté le mouton !
16:48Missile, c'est mieux !
16:50C'est comme ça que tu veux jouer, hein ?
16:54Comme il l'a dit,
16:56les règles de Detroit, ce n'est pas Beverly Hills, tu sais.
16:58Attendez,
17:00je te connais d'un endroit, non ?
17:02Peut-être qu'on est allé à l'école ensemble,
17:04peut-être dans une autre galaxie, frère.
17:06White Ghost Woden est sorti !
17:10Pas de règles, hein ?
17:12Je savais toujours que j'aimais Detroit.
17:15C'est parti !
17:23Très bien joué, monsieur.
17:25C'est délicieux.
17:27C'est bon !
17:29Tirez-les !
17:31Show no mercy !
17:37Auto-plan, d'abord !
17:39Qu'est-ce qu'on dit pour donner à ces gars-là une tournée guidée, frère ?
17:41Ouais, en personne.
17:44Split up !
17:48Oh, tu veux danser proche, hein ?
17:50Très bien !
17:58C'est l'amour !
18:00C'est cool, bébé !
18:02Vous savez, ces gars-là,
18:04ils commencent vraiment à m'énerver.
18:07C'était long pour ça.
18:09Ça a l'air bon.
18:17Quoi ? Non !
18:19Non ! Non !
18:21Bien joué, mes rodents réguliers !
18:23Je vous en prie, monsieur,
18:25vous n'êtes pas en train de vous dépasser, hein ?
18:27Pas du tout, mon cher garçon.
18:29Mais laissez-les s'amuser.
18:31C'est le moment !
18:33C'est le moment !
18:35Mais laissez-les s'amuser.
18:37Une fois qu'ils ont déposé la bataille de la pluie,
18:39je vais les déposer.
18:49Ça a l'air que mes gars n'ont pas changé un peu.
18:51Et pas du tout, Limburger.
18:53Je dois m'en aller.
19:01Qu'est-ce qu'on a, un V8 ?
19:05Qu'est-ce que j'ai fait ?
19:07Mince !
19:09Mais...
19:11Mais non !
19:13Non !
19:15Non !
19:17Non !
19:19Non !
19:21Non !
19:23Non !
19:25Non !
19:27Non !
19:29Non !
19:31Non !
19:33Save the speeches for your trial, cheese-face.
19:35Yeah, we founded Bree's army for Chicago, not for you.
19:38You and us, we still got a score to settle.
19:40Oh, my dear fellows.
19:42Boon Companion's gone bust so swiftly.
19:46Tragic, really, though hardly unexpected.
19:49Observe your imminent obsolescence, biker mice.
19:53Carbuncle, exterminate them.
19:56Delighted to obey your delicate questions.
20:00Let the sun shine in, turnip top.
20:04Oh, I hope you was insured, Mr. Bree.
20:13No, no, no! My poor building!
20:18Oh, shut up. One simply gets used to it.
20:24So what'll it be, bros, huh?
20:26Rooster Tail, Top of the Ponch, Elmwood Casino?
20:29Got a big night ahead of us.
20:31Already turned a factory.
20:32Well, how about a ball game?
20:34No.
20:35Hey, good idea, bro.
20:36No!
20:37Yeah!
20:38Hear the Stripers are going for another pennant this year.
20:41Detroit City, here we come.
20:44Right back where the engines hum.