All Creatures Great and Small Season 5 Episode 2

  • evvelsi gün
All Creatures Great and Small S05E02
Döküm
00:00[♪ Müzik çalar ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
00:30Bu dizinin betimlemesi Bello Televizyonu'na yaptırılmıştır.
00:33Bello Televizyonu'nun www.bello.tv sesli betimleme derneği ile
00:36selamlar, hizmet ve bilgi hatırlamak üzere.
00:39newly uploaded music
00:42Keep your eyes peeled at all times, remember don't just look out for light.
00:44Keep your eyes peeled at all times, remember don't just look out for light.
00:47But anything that don't seem right.
00:49But anything that don't seem right.
00:50You're a quick learner Mrs. Hall.
00:52You've certainly drummed it in Mr. Bosworth.
00:54So there we have it.
00:55So there we have it.
00:55So there we have it.
00:57Post A1 sector B is secure.
00:58Kendimden çıkmak için sabırsızlanıyorum.
01:00Mükemmel.
01:02Şimdi bizden bitti.
01:04İyi geceler.
01:06Görüşmek üzere.
01:08Çok hızlı konuştum.
01:10Biz bitmedik.
01:18Açın ışıkları.
01:20Açıklıyoruz.
01:22Üzgünüm.
01:29Ne yapıyorsun?
01:31Gece geçti.
01:32Kendine dikkat etmeni istedim.
01:36Ne yapacaklar?
01:38Bazen çıksınlar.
01:40Yardım edeceğim.
01:41Yardımcı olmanız gereken bir örnek.
01:43Her zaman yapar.
01:45Benim yanımdaydı.
01:46Kim yaptı bilemez.
01:47Böyle görünüyor.
01:48Anladım.
01:49Yeniden olmayacak.
01:51Yardımcılar yardımcılar.
01:53Bir not yapmalıyım.
01:55Yardımcıları tutmalıyız.
01:57Yoksa panik ve meral kaybedeceğiz.
02:00Konuştuklarımızda kalbim ağrıyor.
02:02Lütfen affedin.
02:04Teşekkür ederim.
02:05Bütün hafta işinde oldun.
02:07Senin gizli gözlerinle.
02:09Peki.
02:11Teşekkür ederim.
02:13Kooperasyonun için.
02:15Kendimi görmek üzereyim.
02:20Sanırım gece arabası olmalısın.
02:22Evet.
02:23Gece arabası olmalıyım.
02:25Tristan'ın Kaira'nın en son deneyimleri.
02:27Çılgınca barlar, kamallar, kriketler.
02:31Ve...
02:32Zavallı bir kartün.
02:34Üzgünüm.
02:35Yolculuk gibi duruyor.
02:37Ayağına düştü.
02:39İtalyan ordusunu da savaştırıyor.
02:42Zamanı bulabilir.
02:44Ben alırım.
02:45Su içmek istemiyor musun?
02:46Ayağıma düştüm.
02:48İyi geceler.
02:49Anladım.
02:50İyi geceler.
02:54Hemorajik septisemi.
02:56Aküt genel infeksiyon.
02:58Kırmızı ısınma, yüksek temizlik...
03:01...ve internal organların uzaylı hemorajikliği.
03:03Her zaman böyle olmalı mı?
03:05Evet.
03:06En sevdiği.
03:07Richard'ın tezgahı var.
03:09Umarım bu işe yaramaz.
03:10James geri döndü.
03:11Hiç değil.
03:12Zamanı daha iyi olamaz.
03:13Günaydın.
03:14Günaydın.
03:15Günaydın.
03:16Yemeğe uyuyabilir miyim?
03:17Hayır.
03:18Bugün yeni bir rejim var.
03:20Her şey ayakta.
03:21Oğuz, çay alabilir misin?
03:23Havalarım yok.
03:24Ama hazırlıklı olmalı.
03:26Önce soğuturum, sonra...
03:28Teşekkürler, Kamedi.
03:30Kırmızı ısınma.
03:31Biraz kayboldu.
03:32Üzgünüm.
03:33Zaman yönetimi için bir şans.
03:37Bugün ne olacak?
03:39İyi bir plan yapalım mı?
03:41Babamı kurtarmaya çalışacağım.
03:43Bir hata verebilir misin?
03:45Olmaz.
03:46Benim hesabım yok.
03:47Emin misin?
03:48Kesinlikle.
03:49Burada durmak için sabırsızlanıyorum.
03:51Bayağı uzaklaştık.
03:53Listemde ne var?
03:55Araba vs. motor arabası.
03:56Umursamayın.
03:57Bir gün önce geri döndü.
03:58Bir aydır kaybettim.
03:59Ve kendini arayamazsın.
04:03Belki Jimmy'i alabilirim.
04:05Onları öldürmek biraz daha kolay olurdu.
04:07Senin için kolay olmaz.
04:09Onunla ilk gününün senindir.
04:10Ne?
04:11Kocamın altında oturmasına rağmen elimi alamıyorum.
04:13O bir bebek değil.
04:14Blenheim Bomba.
04:15Ne?
04:16Kırmızı ısınmamış mısın?
04:17Kırmızı ısınmamış mısın?
04:20Sanırım kaza yapabilirim.
04:22Ve babasıyla.
04:24O nasıl bir adam?
04:26Gidip kıyafet alabiliriz değil mi?
04:32Onu alırken,
04:33kısık bir kısımla kutlayın.
04:35Gözünüze kısık değilse,
04:37kısık bir kısımla kutlayın.
04:38Ve kısık kısımla kutlayın.
04:40Kırmızı ısınmadan,
04:41kırmızı ısınmadan,
04:42kırmızı ısınmadan,
04:43kırmızı ısınmadan,
04:44kırmızı ısınmadan,
04:45kırmızı ısınmadan,
04:46sonunda.
04:47Kısık ama kısık değil.
04:48Sıcak ama sıcak değil.
04:50Asyası.
04:52Piç.
04:54Tamam.
04:55Onu yemeye kadar görüşürüz.
04:57Umursama.
04:58Umurumda değil.
05:04Oh, bekle bekle.
05:06Umarım bir şey var.
05:12Köpüklüğü yuvarlıyor ve kanışıyor.
05:14Gözünün yüzü kırmızı olduğu için.
05:16Söylediğim gibi, tehlikeli oldun.
05:18Kırmızı. Anladım.
05:22Belki bir son demokrasi.
05:24Sen ne yapıyorsan yap.
05:26Güzel bir zaman geçir.
05:29Kırmızı. Engelliyken.
05:31Yazık, çocukların ilerie çektiklerini bilmiyor.
05:33Kıbrıslılar.
05:35Kırmızı.
05:37Kırmızı.
05:39Kırmızı.
05:41Kırmızı.
05:43Kırmızı.
05:45Kırmızı.
05:47Kırmızı.
05:49Kırmızı.
05:51Kırmızı.
05:53Kırmızı.
05:55Kırmızı.
05:57Muscle damage? Miraculously?
05:59I will have to stitch her up though.
06:01Fork it getting lost in blackout and turning onto my track.
06:05I'll have to put a sign up.
06:07I'm not sure it's your responsibility, Mrs. Adam.
06:10Well, I've been reported for it.
06:11To whom?
06:12Police.
06:13For having an unmarked animal.
06:15On private land?
06:16I didn't even know it were a crime.
06:18It isn't. That's utterly ridiculous.
06:20I could end up with a fine, you reckoned.
06:23Or court.
06:24The police said that?
06:26No, the air raid warden. He was cycling past just after it happened.
06:31Did this warden have a moustache by any chance?
06:34Aye.
06:35And an odious beady-eyed glare?
06:39Well, now you've come to mention it.
06:51Where's my grandson?
06:53With his dad.
06:55Are you kidding me?
06:56I'm not.
06:57Oh, love. Love.
07:03Jenny James is back.
07:05How long for?
07:06A good.
07:07Is he all right? Nothing's happened?
07:09Just a fever, I was telling you about. But he's well now.
07:12They ended up discharging him.
07:14That's brilliant.
07:16You could have brought him up to help us, couldn't you?
07:18You know, to make up for you being late.
07:20It doesn't look like he's struggling so far.
07:22Doris is mucking him too.
07:24New Hand?
07:25My friend.
07:26She's with the Women's Land Army up at Danby's Farm.
07:28Doris, this is my sister, Helen.
07:31Hello.
07:32How do.
07:33Hey, the WLA is not for the faint-hearted.
07:36You heard right.
07:37It suits me, though. I don't mind hard work.
07:39My uniform's not too bad either.
07:42Right, come on. We're blocking the lane.
07:48Why don't you go home? Be with James.
07:51I'm not going anywhere. It means I can do more here now.
07:54If you change your mind, we're fine.
07:56I can manage without you.
07:58Jenny!
08:11Much better.
08:13There we go.
08:15Got that in the end, eh?
08:18Yeah, I'm lucky.
08:21Didn't want to knock in case he was sleeping.
08:23That's no danger of that, bless him.
08:30How is it they know, do you think?
08:32What's that?
08:33To dirty everything at the precise moment you get them cleaned.
08:37Babies are alluring to themselves.
08:41You'll get used to it.
08:44Everything ticking along downstairs?
08:46Mr. Dowson's just been on.
08:48Says it's only a five-minute job, but it needs doing today.
08:51Is Kamil already out?
08:53No, but he's asked for the both of you.
08:56Must have got wind you're here.
08:58Already?
08:59Well, good news travels fast, doesn't it?
09:02They'll be queuing up to see you soon.
09:04He's a lovely man, Mr. Dowson.
09:06He worships the ground you walk on.
09:12I'd mind Jimmy, but I have a warden's meeting.
09:15Shall I tell him it'll have to wait?
09:24Are you quite sure about this?
09:26It's an easy job, by all accounts.
09:29And Helen takes him to the farm, doesn't she?
09:32Helen's more adept with your offspring.
09:36Jimmy's due his feed soon, anyway.
09:39Dowson's farm is on its way to Heston.
09:41We'll be straight in and out, no bother.
09:44So drive, please.
09:47Carefully.
09:49As you wish.
09:53Sorry.
10:15Welcome back, Mr. Harriet.
10:17Oh, it's grand to see you.
10:19Thank you, Mr. Dowson.
10:21Well, this your new assistant, then, is it?
10:25You mean Jimmy?
10:26You're a bonny little puddin, aren't you, love?
10:29You helping your daddy?
10:31I doubt he'll last.
10:32Far too much sleeping on the job.
10:34He'll be fine.
10:35He'll be fine.
10:36He'll be fine.
10:37He'll be fine.
10:38He'll be fine.
10:39He'll be fine.
10:40He'll be fine.
10:41He'll be fine.
10:42He'll be fine.
10:43Far too much sleeping on the job.
10:45Oh, you do come out with some corkers, Richard.
10:48I'll make us a brew, and then you can tell us all about your adventures.
10:52Their loss is our gain, lad.
10:54Next time, perhaps.
10:55We're on the clock, I'm afraid.
10:56What seems to be the trouble?
10:58I'm worried about my new calf kicking the bucket.
11:01Oh, goodness.
11:02I'm sorry to hear that.
11:03Let's take a look, shall we?
11:04I'd be obliged.
11:11I'll be back in a day or so.
11:12Make the area as clean and dry as you can.
11:14Will do.
11:17What the devil's going on here?
11:19Stripes.
11:20So they show up at night.
11:22Won't catch me out again.
11:24Mrs. Sutterby, paint is toxic.
11:26I'm not feeding it to them.
11:28No, but cows like to lick things, including each other.
11:32Well, not if they're squashed flat on the road, Mr. Varnon.
11:36Your bright idea, was it?
11:38The warden's.
11:39Of course it was.
11:41Stop that at once.
11:42Hold on.
11:43I haven't got brass for another fine.
11:44You won't be getting one.
11:46What if Mr. Bosworth comes back?
11:48Don't worry about Bosworth.
11:50I'll deal with him.
11:58He appears to be in rude health.
12:00I never said he were poorly, did I?
12:02Must be stage fright.
12:08Wait for it.
12:12There.
12:14Happens every time I feed him.
12:16Spilling all his milk, never drinks a drop.
12:19He'll waste away if he keeps on with it.
12:21That's if he's not kicking the bucket.
12:23He's kicking that bucket.
12:25I'll leave you to give him his medicine.
12:27There isn't anything we can do, unfortunately.
12:30Calm down.
12:31There's no end to your cleverness, Mr. Harriet.
12:33I was just thinking of that cow of mine with magnesium deficiency.
12:36She were laid there like a dead thing.
12:39You put a bottle in her vein, looked at your watch.
12:41Mr. Dowsing, you said,
12:43that beast will be up on its feet in twelve and a half minutes.
12:46And believe me or not, twelve and a half minutes later,
12:48she jumped up, walked away.
12:50Well, this is a very different case.
12:53You'll have to train it out of him.
12:54It's not a medical problem, you see.
12:56It's psychological.
12:58I'm sure you'll think of something.
13:00I'll put that brew on.
13:02Revelry
13:23Cheer up.
13:24I've only lambing to get through now.
13:26Oh, aye.
13:28Because that's the easy part.
13:30Çünkü bu kolay bir kısım.
13:32Bekleyemem.
13:34Ben durdurduğum yerlerde daha önce birkaç kişiyi gördük.
13:36Küçük kuşlarının nasıl gıcır gıcır olduğunu seviyorum.
13:39Güzeller ama zor bir iş.
13:41Mr. Danby'nin bana Leeds'e geri döndüğünü düşünüyor.
13:44Eminim onu yanlış tanıyacaksın.
13:47Ne?
13:48O şehirden kim umursamıyor?
13:50Bugün kendini gurur duymuş, değil mi?
13:52Ne farklı bir şey?
13:54Leeds'le ilgileniyor.
13:56Doris'e gitmeyi teklif etti.
13:58Her şeyi ona gösteriyor.
14:01Orada bir araç var.
14:03Baden'in.
14:04Ama bu onunla ilgili değil. Değil mi?
14:08Hadi.
14:10Söyle.
14:12Belki sadece bir ziyaret değil.
14:14O bir kelime koyabilirdi.
14:16Eğer bir iş seviyorsa.
14:20Lewis'e katıldım.
14:22Arkadaşlarla birlikte ve paralar doğru.
14:24Söyledim.
14:26Lewis'e?
14:27Şoförde çalışmak istemiyorsun.
14:29Açıkçası.
14:31Ama sen mutluydun, değil mi?
14:37Gidelim.
14:38Bunları bizimle çıkarabiliriz.
14:42Seninle konuşmak güzel, Alan.
14:44Senin de.
14:50Asla bırakmazsın.
14:52O kadar kısmetli ki.
14:54Bana dinlemeyecek.
14:56Aynı senin gibi.
14:58Top Jenny'nin bir kısmeti var.
15:00Farmer diyor.
15:02O bir yerden başka bir şey yapıyor.
15:04Yerden mi?
15:06Dikkatini aldı.
15:08Doris'e de.
15:11Mrs. Hall.
15:14Mrs. Hall.
15:15Bir dakika.
15:17Sadece gördüğüm şeyden inanamazsın.
15:19Bosworth çatıldı.
15:21Çatıldı mı?
15:23Sadece çalışan çatıları
15:24hükümetlerine göndermek için
15:26çalışan çatıları çizmek istiyor.
15:28Yerden birini
15:29çözecek.
15:31Gerçekten, benim zamanımda
15:32bazı saçmalıklar gördüm.
15:33Ama bu çok zor.
15:35Bu adam bir imbisil mi?
15:36Ya da bir düşman ajanı mı?
15:40Ah, Mr. Bosworth.
15:41Ne mutluyum.
15:42Seni arıyordum.
15:43Sadece beni çatıdığına
15:44suçladın mı?
15:45Ne yapabilirim?
15:46Mr. Farlan.
15:48Ben hiç böyle bir şey yapmadım.
15:50Anlamıyordu.
15:51Güvenli bir çatıcı olduğunu biliyor.
15:53Çatıdakiler için güvenli değil.
15:55Çatıdakiler insanlara güvenli değil.
15:59Yol çatışması
16:00bizim sektörümüzde artıyor.
16:02Çatıdakiler için güvenli değil.
16:04Mr. Farlan.
16:05Lütfen.
16:06Benim en önemli sorumluluk
16:08bu köyün işsizliği.
16:10O zaman onlara geri dönebilir misin
16:12ve benim ev sahibiyi
16:13monopolize etmeyi bırak.
16:16Bence bu,
16:17bizim buluşmamızın sonuna geldi.
16:20Mrs. Hall.
16:21İyi günler.
16:35Üzgünüm, üzgünüm.
16:37Anneni çok sonra görmeyeceğim,
16:38söz veriyorum.
16:40Sadece bir şey söyleyebilir miyim?
16:42Çok sonra görmeyeceğim, söz veriyorum.
16:44Biraz daha zor bir şey
16:46beklediğimden.
16:48Bütün yeni bir şeyle birlikte
16:49eski işimi yapıyorum.
16:50Görüyorum.
16:52Bir şey söyleyebilir miyim?
16:53Onları sakinleştirmeliyim.
16:54Kafayı nasıl davet etmeliyim?
16:56Mr. Farlan bazen söylüyor ki
16:58küçük bir şömün şifresi
16:59bir emir olabilir.
17:00Olabilir mi?
17:01Evet.
17:02Mr. Dawson'ın
17:03meşru olduğunu sanırım.
17:05Gördüğünüz gibi,
17:06sadece hayvanları
17:07düşünmemiz gerekiyor.
17:08Ama insanları da.
17:10Hazır mıyız?
17:12Hazırız.
17:14Buna biraz thiamin vereceğim.
17:16Bu bir vitamin.
17:17Muhteşem bir şey.
17:18Majik.
17:32Şimdi yaklaşık 30 dakika
17:34sonra
17:35bu kafenin
17:36bu parçalarını durdurmasını bırakacak.
17:38Biliyordum.
17:39Teşekkür ederim, Richard.
17:41Mr. Elliot.
17:42Çok teşekkür ederim.
17:43Bu konuda bir emir yok.
17:45Gidelim mi?
17:48Oh.
17:50Evet, sanırım o yoruldu.
17:52Seni değiştirelim.
17:55Bu ne?
17:57Mükemmel soru.
18:05Biraz yardım etmeliyim.
18:07Sadece onların lezzetini seviyor musun?
18:09Eğer ben olsaydım, içebilirdim.
18:11Sanırım Lewis'e saldıracak.
18:13Şaşırırsın.
18:14Zeki insanlar her türlü için yürüyorlar.
18:17Burada harika bir iş yaptın.
18:19Yeni bir pin gibi.
18:20Doris yardım etti.
18:22Umarım Mr. Danby'nin bir şey olmayacağını düşünmüyor.
18:24Bize seni aldatacak gibi düşünür.
18:25Demek istediğim ki,
18:26yarın saatleri hazırlayabilirim.
18:29Jenny, bir dakika dışarıya gelebilir miyiz?
18:30Konuşmalar yapmalıyız.
18:32Sonra yapabilir miyiz?
18:33Candy ve Joan'u alacak mıyız?
18:35İkisi mi?
18:36Evet.
18:37Joan çok yeşil değil mi?
18:39Benim için değil.
18:40Doris Candy'ye gidecek.
18:42Belki birkaç dersten sonra.
18:44Sorun değil.
18:45Ben küçükken yürüyordum.
18:48Üzgünüm, birlikte çıkmak istiyorsan biliyorum.
18:50Ama Joan çok genç.
18:51Hazır olmadan önce daha fazla eğitim gerekiyor.
18:53Helen, bir aydır eğitim yaptım.
18:54Çok fazla geldi.
18:55Gördüğüm gibi değil.
18:56Çünkü buradayken hiç gelmedin.
18:58Evet, gördüm.
18:59Bana ne dediğini söylemek yeter mi?
19:02O zaman en iyisini yap.
19:04Sorun değilim.
19:05Jimmy ile bir şansımız var.
19:07Ama her şey yolunda.
19:09Joan'u biliyorum.
19:10Güzel bir yeşil.
19:12Endişelenme.
19:13Söylerim.
19:32Yeniden mi?
19:34Telefon listesini kontrol etmeliyim.
19:36Uluslararası durumda.
19:38Görünüşe bak.
19:40Duyduklarına memnun oldum.
19:44Bu araştırma hakkında kabul ettin.
19:46Bir tüccar olduğunu biliyordum.
19:48Sadece bir tüccar.
19:51Markayı aşırı düşürdüm.
19:52Üzgünüm.
19:54Eğer bu işin anlamına gelirse,
19:56görevlerimi kaybediyorum.
19:57Sadece bana açık,
19:59privada söyle.
20:00Söylemiyorum.
20:01Burada yaptığım şeyden çok gurur duyuyorum.
20:03Hiçbir şüphesiz değil.
20:04Bosworth'u kritik ediyordum.
20:05Senin zamanını korumak için.
20:08Sadece iki eğitim seslerim var.
20:10Daha fazla gibi.
20:11Ve eğer o yanlışsa,
20:13bu benim işim.
20:15Anladım.
20:17Kendi savaşlarımla savaşabilirim.
20:18Bunu daha çok biliyorum.
20:22Peki.
20:26Gece geçmemeliyim.
20:27Fırında bir pide var.
20:28Örneğin.
20:30Çok teşekkür ederim.
20:36Kandil gitmeye karar veriyor.
20:38Hissediyorum.
20:39Buraya gelmeyi biliyor.
20:41Eğer hazırsanız, kaçabiliriz.
21:01Düğün yapmalıyız.
21:02Ama o temiz ve mutlu şimdi.
21:03Sen bir Tanrısın, Elsie.
21:05Teşekkür ederim.
21:06Miss Rarriott.
21:07Miss Rarriott.
21:08Çabuk gel.
21:13Kuruldu.
21:15Larry'ın gibi mutlu.
21:17Anlamıyorum.
21:18Sadece tonik miydi?
21:21Söylediğin gibi.
21:22Miracılı bir işçi oldun, Richard.
21:24Aşırı yardımcı olmalıydım, Mr. Dawson.
21:31Ne?
21:32Kandil.
21:33Kandil!
21:34Kandil dur!
21:35Bekleyin!
21:36Larry!
21:37Larry!
21:38Yavaş!
21:39Yavaş!
21:43Tamam, bizim işimle.
21:45Bırakın! Bırakın!
21:48Harun! Harun!
21:50Yavaşlayamıyorum!
21:56Tamam! Bizim işimiz bu!
22:15İki gün sonra...
22:27Bak sen!
22:30Zavallı çocuk.
22:40Darby 2297.
22:41Mr. Farnon.
22:42Çabuk gelmeni istiyorum.
22:44Ne olursa olsun.
22:45Bir uçak uçuşu duymuştum.
22:47Bir kedi buldum.
22:48Çok acıdı.
22:50Neyin yanlış olduğunu bilmiyorum.
22:51Ama o acıdı.
22:52Nerede olursan gel, geliyorum.
22:55Nasıl buldun bunu?
22:56İlk kez sadece sadece geri döndün.
22:58Gözün açtı.
23:02Sanırsın ki ben çok adilim.
23:04Şanslıydın.
23:05Tüm anlayışlar.
23:06Sadece onun gülmekten daha iyi olduğunu öğrendim.
23:08Veya her gün orada kalırsın.
23:09Harmless vitamin shot, durumlar içinde mükemmel bir solutundu.
23:13Ancak bunu takip etmek zorundasın.
23:15Öğrenme konusundan bazı noktaları verebilirsin.
23:18Öğrenme konusundan bazı noktaları halledebilirsin.
23:20Tabi ki.
23:21Eğitim hazır mısın?
23:23Bugün yapabilirim.
23:26Sakin ol çocuk.
23:28Bu ne demek biliyor musun?
23:30Ne demek?
23:31Ne diyor ki?
23:32Eğitim hazırsa, öğretmen yok olur.
23:35Yolculuklarından uzaklaştırdın.
23:38Hayır.
23:39Çok şey öğrenmek zorundayım.
23:41Eğitim hazırsa, çok şey öğrenmek zorundaydın.
23:46Neyse.
23:48Jimmy.
23:50Jimmy?
23:51Aman Tanrım.
23:52Allah kahretsin.
23:53Unuttum.
23:54Unuttum.
24:08Mr. Harriot, hayvanı çok seviyorsun.
24:10Ama küçük bir yolculuğa gitmek zorundasın.
24:12Benimle ilgilenecek bir fikrim yok.
24:14Bir şanssızlık olsaydı, babamlarım bir kez boğuluş okulundaydı.
24:17Bütün yaz.
24:19Çok kötü olmadı, değil mi?
24:24Hadi, we should dash. He needs his feet.
24:26Thanks for everything Mr. Dous and Elsie.
24:29Sorry again.
24:33To Heston, Carmody. And don't spare the horses.
24:36Thanks, Elsie.
24:47Doris?
24:51Doris, I'm alright.
24:54Sadece nefesimi tuttum.
24:57Kendi nerede?
25:02Zavallı mı?
25:04Uyumakta düştü ve biz uçmaya gittik.
25:25Kimden bahsediyorsun?
25:27Taksim Bingo'da ama adresi yok.
25:30Bingo'yu anlayamıyorum.
25:33Bu, bozucu anlamına gelir.
25:35Ve zaman bize karşı.
25:39Ağzında beyaz, görüyor musun?
25:42Evet.
25:44Bir parça.
25:46Sıkıntıya sahip olmalı.
25:48Bu onun yaptığı şey mi?
25:50Hayır. En iyi hayalim,
25:51Strychnine ya da bir tür pestisi ve yiyen bir şey olabilir.
25:56Kendi başına mı?
25:59Onu bozmak zorunda kalmalısın.
26:01Daha hızlıysa daha iyi.
26:03Evde soda kristalları kullanıyorum.
26:06Ama apomorfim işe yarar.
26:16Kendi bozucu.
26:18Ne yaptın?
26:19Kendi bozucuyla konuştum.
26:21Sanırım A4'e gitmiştir.
26:23Hiç bir şey düşünmüyor. Yaklaşık bir kilometreye gidebilirsin.
26:26Korkmak istemiyorum.
26:28Sesi var.
26:30Her zaman rahat ve sakin oldun, değil mi?
26:32Bakalım.
26:34Joan iyi mi?
26:37Evet, sorun yok.
26:39Doris'e ne olduğunu sorabilir misin?
26:41Gitti ama iyi.
26:43Telefonla geldim.
26:45Oh, o tatlı kız mı?
26:47Sakin ol.
26:49Sakin ol.
26:51Bu sadece bir ıspanak mı?
26:54Evet.
26:56Umarım öyle, genç kadın.
27:10İşte buradayız.
27:14Evet, güzel ve açık.
27:16Umarım bozucu kadar aldı.
27:20Başka bir şey yapabilirsin mi?
27:22O'na bir barbitüre verebilirim.
27:25Sırası yok.
27:27Sırasını rahatlatır.
27:29Musluğunu rahatlatır.
27:31Hayır, o iyi bir çocuk.
27:34Bundan uzak durmamalı.
27:37Ondan sonra geri dönebiliriz.
27:42Meanwhile,
27:44onu ne kadar havalı ve mutlu olabilmek için tutalım.
27:47Beni çok korkuttu.
27:50Gerçek bir emerjisi olduğuna emin değilim.
27:53Bu gerçek bir emerjisi.
27:56Bunu mükemmel bir şekilde çözdü.
27:59Şuraya bak.
28:02Aman Tanrım.
28:05Şimdi ne, Mr. Bosworth?
28:07Bir ıspanak köpeğe karşı bir reprimand mı?
28:09Sen ne yapıyorsun?
28:11Ne yapacaksın?
28:13Ne yapacaksın?
28:14Köpek!
28:16Sen ne yapıyorsun?
28:18Mr. Farnon, o...
28:20O çok sakinleşti.
28:39Üzgünüm, çok geçtik.
28:42Nefes alıp durdun.
28:44Nefes alıp durdun.
28:52Ne kadar kötü bir şans.
28:54En azından, onun acısını azaltabildik.
28:57Bu bir şey.
29:03Onu bulmalıyız.
29:05Evet.
29:06Buradaki köpeğin adı Bingo'yu tanıyor musun?
29:09Evet, tanıyorum.
29:11Nefes alıp durdun.
29:21Mr. Bosworth, özür dilerim.
29:24Önceki sözlerim için.
29:29Sonunda onunla birlikte olduğuna memnun oldum, Mrs. Hall.
29:32En azından bir arkadaşlık yüzünden.
29:35Sizinle bir süre oturmak için birisi var mı?
29:39Umarım yok.
29:41Sadece ben ve Bingo.
29:45O iyi bir köpekti.
29:47Ve onu kurtarmak için daha çok şey yapabilirdim.
29:57Hızlandırma dedim!
30:00Hızlandırma!
30:01Hızlandırma dedim!
30:02Hızlandırma!
30:03Korkma.
30:04Mrs. Pumphrey bana koltuğumu tuttuğunu öğretti.
30:09Çabuk tutmak zorunda kalıyor.
30:11Dur!
30:12Dur!
30:17Üzgünüm, Jimmy.
30:19Merhaba.
30:21Merhaba.
30:22Teşekkürler durduğunuz için.
30:24Yükseklik bir şansınız var mı?
30:27Evet.
30:28Evet.
30:29Bir şey olmamalı.
30:30Ne bileyim.
30:31Gidelim, neden değil mi?
30:32Evet.
30:33Nereye gittiğine yardımcı olmalı.
30:34Bence hızlandırmak zorunda kaldık.
30:35Daire Bay Square'da bekçiler var.
30:37Telefona cevap vermiyorlar.
30:39Bir kuş var.
30:40Nerede?
30:41Heston Grange'ı biliyor musun?
30:44Biliyoruz.
30:45Hadi gidelim.
30:46Üzgünüm.
30:47Jimmy ve Hamish'i tanıştık.
30:48Merhaba.
30:49Nasılsın?
30:50Ben Richard.
30:51O James.
30:52Ben Gareth.
30:53Gareth.
30:58Her zaman ikimizden daha fazla olacağını umuyordum.
31:01Ama...
31:02Kimseyle ilgilenecek kadar şanslı değilim.
31:06Belki hazırsanız...
31:08...pozitif bir bingo konuşabiliriz.
31:11Çok geç.
31:13Ben çok başarılı değilim.
31:18Aptal.
31:21Hala elmanın var.
31:23Onunla barıştım.
31:26Sizden bahsediyorum, Mr. Farnon.
31:29Neyle barıştınız?
31:32Eğer bir aile yoksa...
31:34...bir vakitimiz var.
31:35Kendimizi yorucu tutuyoruz.
31:37Bir kapıyı açamayız.
31:40Daha önceki köpeğe hayat var mı diye düşündüm.
31:48Eğer öyle diyorsun...
31:51Neyse, bingo.
31:52Bu konuda geriye gelmek istedim.
31:55İçerisinde bir şey olabilir mi?
31:57Yemek yediği, köpek parçası mı?
32:00Ağzına bile uymuyorum.
32:05Bu bir müstediye.
32:08Onun parçası vardı.
32:11Parçaların içi parçaladı mı?
32:13Hayır.
32:14Parçaladığında gördüğümüz parçalara sahip değildi.
32:17Gerçek parçalara sahip olmalı.
32:19Söyledim. Parçalara sahip olmalı.
32:22Bunlar ne?
32:24Parçalar.
32:25Bingo.
32:26Üzgünüm.
32:28Bunları yıllarca kullanmadım.
32:30Dikkatli olmalı.
32:31Bingo'nun parçası vardı.
32:33İlginç bir parçaydı.
32:34Hayır.
32:35Bu parçaydı, eminim.
32:36Ve eminim ki değildi.
32:38Parçalara sahip olmak için...
32:40...her yeri gömdüm.
32:42Merak etmeyin.
32:44Köpeklerin parçaladığında.
32:46Sadece parçalara sahip olmalıyız, değil mi?
32:49Evet.
32:50Ve hemen köpeklerini parçalamayın.
32:55Sanırım...
32:57...eğer ısrar ederseniz...
32:59...bu en güvenli seçim olabilir.
33:03Özür dilerim.
33:05Özür dilerim.
33:06Köpeğiniz için özür dilerim.
33:11Parçalara sahip olmadığımı göremedim.
33:14Belki de parçalara sahip olmalıydı.
33:16Umurumda değil mi?
33:18Bu bize destek olmalı.
33:20Parçalara sahip olmadığım için onu tuttum.
33:22Biraz kardeşsin, değil mi?
33:31Ben kuşlarımı seviyorum.
33:33Yani...
33:35...kuşlarımı özelleştiriyorum.
33:37Onunla ilgili değil.
33:39Londra'dan.
33:43Ağzında bir şey yok mu?
33:45Hayır.
33:46Ağızlar yaşı indirici.
33:48Yavaş.
33:50Kendi yaşlı.
33:52Bunu biliyoruz.
33:54Yaşlı kuşlar sahip olabilirler.
33:56Ağzında bir şey yok.
33:59O zaman parçalara sahip olmalıyız.
34:01Bu yardımcı olur.
34:03Ama yine de olayını durdurmak için yeterli olamaz.
34:06Daha ne yapabiliriz?
34:08Daha az şey yapabiliriz.
34:10Özellikle yürüyüşe.
34:13Durmak demek istiyorsun.
34:15Evet, korkuyorum.
34:16Kesinlikle değil.
34:18Daha fazlasını korumak için...
34:23...kuşlara sahip olmanın zamanı olabilir.
34:26Ah, canavar.
34:31Üzgünüm.
34:35Görüşmek üzere.
34:49Üzgünüm, dinlemedim.
34:51Kendi yaşlı kuşlara sahip olmadığını duydun.
34:53O benim yüzümden aptal.
34:55James'i duydun.
34:57O aptal çünkü yaşlanıyor.
35:01Onu terk ettim.
35:04Her zaman annesine bırakmış.
35:06Bu doğru değil.
35:09Annem her yerde burada.
35:12Her zaman.
35:14İlk defa onu ona koyduğumu hatırlıyorum.
35:16Orada.
35:174 yaşında olmalıydı.
35:19Saddle'a doğduğun zaman.
35:25Yılların yettiğini hatırlıyorum.
35:28Kral gibi davranacağız, değil mi?
35:32Hala Joan'un yanında.
35:34Gelmişti.
35:36Doğruydun.
35:40O da...
35:43Burada büyüyen tek kişi değil.
35:47Hayır.
35:49Şimdi sen bir annesin.
35:51Seni demek istedim.
35:555 dakikaya geri döndün ve sen bir kadınsın.
36:01Üzgünüm.
36:03Buraya bakmak için buraya gelmedim.
36:06Çok iyi bir özür diledin.
36:13Bir annesi olabilir.
36:16Ama önce de seninle.
36:19Ve seni endişelenmeyeceğim.
36:22Gördüm.
36:28Deneyeceğim.
36:30Eğer başka bir yere gitmeye hazırsan, seni durdurmayacağım.
36:34Sadece senin seçmeni istiyorum.
36:37Doris değil.
36:39Gideceğim.
36:41Bir gündür onu ziyaret edeyim.
36:43Ne düşündüğümü göreceğim.
36:45Dolayısıyla, Doris benim Lid'de bir iş bulmamı istemiyor.
36:48Bence buradan daha iyi.
36:50Öyle mi?
36:52Onun fikri miydi?
36:54Senin mi?
36:56Zamanı çok gençti.
36:58Daribe'den daha büyük bir dünya.
37:04Öyle mi?
37:06Öyle.
37:09O zaman sadece bizdik.
37:13Şimdi her yerden insanlara gidiyorum.
37:15Çocuklar, yabancılar.
37:19Onlar benden daha çok yaptılar.
37:25Şimdi ne demek istediğini biliyorum.
37:27Başka bir şey görmeliyim. Sonra karar ver.
37:33Yani bu benim için mi?
37:36Evet.
37:42O zaman gidiyorum.
37:44Doris'e gittikten sonra.
37:48Sen ne yaparsan yap.
37:52Louis'ten bir şey geri getir.
37:56Bozworth'u böyle görmek,
37:58tek başına,
38:00mutlu etmektir, değil mi?
38:02Onun işine girmesine neden olmalı.
38:05Eğitim için olmasaydı,
38:07böyle bir yerde kalabalık olabilirdim.
38:09Zilinin sesini dinlemek.
38:12Belki de öyle.
38:14Onunla merak ettin mi?
38:16Biz birlikteyiz.
38:18Biz birlikteyiz.
38:20Biz birlikteyiz.
38:22Onunla merak ettin mi?
38:24Biz birlikteyiz.
38:26Aslında ikisiniz.
38:28İkisinizde özel yöntemleriniz var.
38:30Ama değişmeyi öneren kimse yok.
38:33Biliyorum, çok adaptifim.
38:35Değişmeyi tercih ediyorum.
38:39Zamanını yapmak için.
38:42Allah'ım, ben onun.
38:44Yeter.
38:46Seni seviyorum.
38:47Ben Bozworth'um.
38:48Hemen beni acıya çıkart.
38:49Sen hiç bir şey değilsin.
38:51Sen ve Houseful başladın.
38:53Bu yolda sürekli kalmayacak.
38:55Sadece onun gibi hayata gittikten sonra.
38:57Sen çok şey yaptın, Ed.
39:00Üzgünüm.
39:03Haklısın.
39:05Aynı zamanda.
39:07Neyse ki, bu zamanlık hatırlatma.
39:09Günü kutlayın.
39:11Hala yapabiliriz.
39:14O zaman, devam edin.
39:16Nasıl oldu?
39:18Daha stresli değil.
39:22Bence burada bir patlama oldu.
39:24Yardımcı olmanın bir parçası olduğunu hissediyorum.
39:26Elsie Dowson, ona çay kaşığı gibi bir şey giydirdi.
39:30Çünkü onun arkasını unuttum.
39:32Oh.
39:33Biraz cıvıltılıydı, değil mi?
39:35Ve ışık nefesi.
39:36Kırmızı kısımda.
39:38Kendi başına nasıl işlediğini bilmiyor musun?
39:40Audrey ve Siegfried beni boşaltmaya bıraktılar.
39:43Ama şimdi birbirimizi paylaşabiliriz, değil mi?
39:47Emin değilim ki.
39:49Beni de güveniyorlar.
39:53Sadece arkasını unuttum.
39:59Sadece arkasını unuttum.
40:01Sadece arkasını unuttum.
40:03Sadece arkasını unuttum.
40:05Sadece arkasını unuttum.
40:08Ama Dowson'un tüm zamanında güvenliydi.
40:10Bir şey olmadı.
40:12Söylemek istiyor musun?
40:14Evet, arkasını unuttum.
40:18İnanılmaz.
40:19Biliyorum, biliyorum.
40:20Çok özür dilerim.
40:25Ne zaman fark etmeyecek?
40:28Birkaç dakika.
40:30Arabada.
40:36Burada olmak için çok mutluyum.
40:38Normalden geri dönmek için çok acıdım.
40:41Bir kez çok şey yapmaya çalıştım.
40:43Ve ikiniz de kaybettiniz.
40:45Gerçekten.
40:51Sessiz olun.
40:54Seni seviyorum.
40:58İlk defa bebeyle iki gündür ayakta durdun.
41:01Bu bir özgürlük değil.
41:03Çok fazla yanlışlıklar yaptın benim gibi.
41:07Ama sen...
41:09...suya düştün.
41:11Ayağın çıksın gibi.
41:14Beklenirsin.
41:17Kendine dikkat et.
41:24Tristan kesinlikle tüm hayatını yaşıyor gibi görünüyor.
41:26Ne yazdın?
41:28Dikkat!
41:34Neyse.
41:38Çalıştı.
41:40Hiç çalışmadığını söylemedim.
41:41Her şey affedildi.
41:42Mr. Bosworth kurtardı.
41:43Sadece o görmüştü.
41:45Çünkü şikayetçi.
41:47Konuşabilecek.
41:49Çok acıdı.
41:51Kesinlikle.
41:53Sanırım öyle.
41:54O zaman yanılırsın.
41:56Hadi bakalım, hanım.
41:58Bugün çok acı çektim.
42:00Bu sadece yalancı.
42:04Buna yakınlaştığımızı düşünüyor musun?
42:07Sadece kaosu kabul etmeliyiz.
42:09Bizi yalancı yapabilir misin?
42:12Kesinlikle.
42:14Büyüğünde bile.
42:16Endişelenme.
42:18Jinny'e gitse, geri gelecek.
42:28Lanet!
42:31Bugün çok şaşırtıcı oldu.
42:33Komedi,
42:35Mrs. Hall,
42:37ve Siegfried,
42:39pişiyor.
42:41İyi misin?
42:43Adaptasyon.
42:45Adaptasyon yapabilir.
42:47Mrs. Hall'ın yeni görevlerinden
42:49şaşırdım.
42:51Sadece gelmeliyim.
42:53Sadece gelmeliyim.
42:55Biliyorum ki,
42:57bizi takip ediyorsun.
43:00Teşekkür ederim, Mr. Carmody.
43:02Hadi, gidiyoruz.
43:10Merhaba.
43:14Mr. Dalsons'a nasıl gittin,
43:16Jimmy'le birlikte?
43:18Biraz daha uzun bir yolculuk
43:20olabilir.
43:22Ayrıca biraz aptal olabilirdim.
43:24Tekrar girip,
43:26hiçbir şey farklı olamazdı.
43:28Mr. Su'ya,
43:30hayatın tek bir noktası, değişim.
43:32Evet, çok iyiydi.
43:34Şimdi geçelim.
43:36Ve geri dönüşün,
43:38çok hoş bir değişimdir.
43:42Açın şu ışıkları!
43:44Hadi!
43:48Üzgünüm, Jimmy.
43:52İşte o.
43:54Tekrar girip.
43:56Gerçekten kusursuz.
43:58Bir para ödemeyeceksin.
44:00Zamanlı bir şekilde ödemeyebilirsin.
44:02Bence bir devam etmeliyiz.
44:04Belki bir aranışa girebiliriz.
44:06Yardımcı olmalıyız, Mr. Farnon.
44:08Volunteer misin?
44:10Dikkatli olmalıyız.
44:12Bir süre kalabilir.
44:14İlerleyemeyecek misin, Audrey?
44:16Hayır.
44:18Bırakalım.
44:20Asla değişmezler.
44:22Asla değişmezler.
44:24Asla değişmezler.