• l’année dernière
BETWEEN THE TEMPLES - Extended Preview
Transcription
00:00...
00:31Hmm...
00:33Ok...
00:36Hum...
00:42Bon...
00:43Je veux dire...
00:46Je suis...
00:47certainement ouvert à l'idée...
00:49Tu l'es !
00:51Non, c'est...
00:53C'est quelque chose que j'y pense aussi.
00:56Benjamin, je suis tellement contente d'entendre ça !
00:59Je veux dire, je suis certainement ouvert...
01:01Et là elle est !
01:02Ok...
01:04Cool...
01:07Alors...
01:10Est-ce que tu as besoin de quelque chose ?
01:11Non, c'est une triste.
01:12Désolé.
01:13Alors...
01:14Est-ce que tu peux me dire un petit peu
01:16de ton entraînement,
01:17le Dr Plotnick ?
01:18Je ne suis pas habitué à...
01:19Dr Plotnick,
01:20Dr Rachel,
01:21des gens gosseliers.
01:22Dr Rachel, d'accord.
01:24Quel genre d'entraînement fais-tu ?
01:25Est-ce que c'est de la psychanalyse,
01:27ou de l'entraînement ?
01:30Non, ce n'est pas moi.
01:32Je ne suis pas un docteur comme ça.
01:34Désolé.
01:36Je peux...
01:37Tu veux toucher mon visage ?
01:40Touche mon visage.
01:42Mets ta main sur mon visage.
01:44Vas-y, Benjamin.
01:45Touche juste mon cou.
01:46Pousse-le.
01:47Mais avec les doigts,
01:48pour que tu puisses vraiment le sentir.
01:49Donc change...
01:50Pousse-le.
01:51Pousse-le.
01:52Ok, prends-le.
01:53Tu vois ce qui se passe ?
01:55Tu vois ça ?
01:56Quoi ?
01:58Ça ne bouge pas.
01:59Incroyable.
02:00Hein ?
02:01Incroyable.
02:02Ça ne bouge pas.
02:03Ça ne bouge pas du tout.
02:04Mon visage.
02:05C'est mon travail.
02:06J'ai planifié ça.
02:07J'ai voulu ça,
02:08et j'ai exécuté ça.
02:09Ok.
02:10Dr Plotnick,
02:11l'un des top-10
02:12des docteurs
02:13de cosmétiques faciaux
02:14du Zachodoc
02:15dans l'ensemble
02:16de l'état.
02:18Ok.
02:19Oui, je vois.
02:20C'est ce genre de docteur.
02:23C'est toujours un vrai docteur.
02:24Je sais.
02:25Non, absolument pas.
02:26Je...
02:27Tu penses que j'ai besoin
02:28de faire du travail ?
02:30Non, Benjamin.
02:32Non.
02:33C'est toujours une option.
02:34Non.
02:35Dr Plotnick est inattaché.
02:38Inattaché.
02:41Ça fait longtemps.
02:42C'est vrai.
02:43Et, par coïncidence,
02:44elle est libre ce soir.
02:46Je peux faire d'autres plans,
02:47mais je suis libre.
02:48Je veux dire, je suis libre.
02:49J'ai laissé le pas dans les coulisses.
02:50Oui.
02:51Mais...
02:52Ces cracs...
02:55Dr Plotnick,
02:56je peux parler à ma mère
02:57en privé un instant ?
02:58J'aime trop les introductions.
02:59Oui.
03:00Je pense que c'est important
03:01de travailler sur soi-même.
03:03Oui, bien sûr.
03:04Hum...
03:05Je vais juste...
03:06Je vais...
03:07Je vais mettre ma main sur ton visage
03:09et faire la même chose
03:10que tu m'as fait.
03:11Ils sont des témoins,
03:12donc rien de fou va se passer.
03:22Ben, tu pleures beaucoup.
03:26Shabbat shalom.
03:27Shabbat shalom.
03:29Ce soir, bien sûr,
03:30c'est un service de Shabbat
03:31très spécial,
03:33parce qu'il sera conduit
03:36par notre propre
03:37cantor Ben,
03:41qui, comme vous le savez,
03:42n'est pas là,
03:44et nous sommes fiers
03:45de le revoir
03:46après un très long
03:48sabbatical.
03:50Alors,
03:51commençons par le service
03:52de Shabbat du Kabbalah.
03:55Page 636.
03:57Yadid Nefesh.
03:59Page 636.
04:08Yadid Nefesh...
04:15Yad...
04:17Mmh...
04:23Yadid...
04:25Mmh!
04:27Mmh...
04:29Yadid...
04:32Ne...
04:39Ya...
04:40Ya...
04:46...
04:53Benjamin!
04:54...
05:00...
05:05...
05:10...
05:15...
05:20...
05:26...
05:31...
05:37...
05:44...
05:50...
05:57...
06:04...
06:10...
06:13...
06:20...
06:24...
06:31...
06:36...
06:39...
06:44...
06:57...
06:59...
07:09...
07:27...
07:35What channel is this?
07:37It's karaoke night in the back, if you wanna sing.
07:42I think he's the saddest.
07:44He's definitely sad.
07:45Oh he's definitely the saddest... here.
07:48Tell me all the sweet words I know.
07:51Another mud slide?
07:53Yeah, Friday night, right?
07:56Stuff them in my pocket and take them home.
07:59Do you think he needed that himself?
08:00Ten bucks. Walk over...
08:02...buy him a drink.
08:04Tu rigoles avec moi?
08:06Hein?
08:07Ne t'en fais pas.
08:10Donne-lui de l'accompagnement.
08:14Qu'est-ce que tu regardes?
08:17Rien.
08:27Hey, question.
08:29Tu ne m'appelles rien?
08:30Je ne suis plus là-bas, je suis là-bas.
08:32Est-ce que tu dis que je ne suis rien?
08:35Parce que tu regardes là-bas.
08:37Je vis à l'intérieur du juif.
08:38Est-ce que tu regardes quelque chose d'autre?
08:39Est-ce que tu me regardes et que je suis le rien?
08:41Laisse-nous en paix.
08:42Non, c'est bon, retourne à ta date que tu ne regardes pas.
08:44Non, assieds-toi, tu as une belle tenue.
08:46Pas trop d'escaliers.
08:47Pas trop d'escaliers, d'accord?
08:49Tiens, prends des pommes, prends tout de moi.
08:51On peut faire de la musique sur le juif, ou quelque chose comme ça?
08:56Tu dois ouvrir ta bouche, hein?
08:59Allons-y.
09:00Allons-y.
09:03Aïe.
09:05Salut, gars.
09:09Tu vas bien?
09:11Tu peux m'aider?
09:13Peut-être.
09:15Donne-moi ta main.
09:17Donne-moi ta main.
09:19Allons-y.
09:20Allons-y.
09:25Allons-y.
09:26Allons-y et assieds-toi, d'accord?
09:29Assieds-toi là-bas.
09:31Je vais me mettre à côté de toi, d'accord?
09:33Je te connais?
09:35Je ne crois pas.
09:37Dis-moi, qu'est-ce que tu bois?
09:40C'est un...
09:41C'est un Mudslide.
09:42Chocolaté.
09:43Tiens.
09:44Deux whisky, des Rocks et un verre d'acide, s'il te plaît.
09:48D'accord.
09:51Tu es un bon gars, tu le sais.
09:55Merci.