• il y a 2 mois
Transcription
00:00August 12, 2103. La sécurité de l'industrie Génie-Tech était si efficace que la possibilité de fraude était inconcevable.
00:14Cependant, mon temps passé dans l'entreprise de Sherlock Holmes m'a montré que rien n'est impossible, et que l'inconcevable peut souvent devenir réalité.
00:24Watch Station 2 enregistre. Pas d'activité dans les zones 12 à 20.
00:28Comme d'habitude.
00:30Compris. Votre action, Station 2.
00:33Rook à la Reine, Bishop 3.
00:35Knight prend Bishop.
00:37Rook prend Knight.
00:39Désolé, mec. Checkmate.
00:48Nous avons un intrudeur dans Safe Room 7.
00:50Mais c'est impossible !
00:54Sherlock Holmes.
01:01Watson !
01:03Retourne à la vie, Sherlock Holmes.
01:06Retourne à la vie.
01:07C'est élémentaire, mon cher Watson.
01:10Sherlock Holmes dans la vie de 22ème siècle !
01:13Sherlock Holmes dans la vie de 22ème siècle !
01:18Watson !
01:23Qu'est-ce qu'il y a ?
01:24Rien !
01:31Sherlock Holmes dans la vie de 22ème siècle !
02:05Ce n'est pas possible, inspecteur Lestrade.
02:07Cette porte est fermée. Personne n'aurait pu accéder à cette pièce la nuit dernière.
02:11C'est clairement possible, ou vous seriez maintenant en besoin de nos services.
02:16Je suis familier avec les mesures de sécurité ici à GeniTech Homes.
02:19Des murs en alloy de titanium, des couches fortifiées et des toits.
02:23Et, comme le garde l'a déjà dit, une porte de vente fermée, qui est prévue pour s'ouvrir juste...
02:29maintenant.
02:30C'est agréable de voir que votre chronomètre interne fonctionne, Watson.
02:34Ce qui est plus que je peux dire sur les morceaux de temps ici.
02:38Avez-vous expérimenté une perte de puissance dans ce bâtiment la nuit dernière?
02:42Non. Pourquoi vous le demandez?
02:44Simplement curieux. Et ce chip bio qui a été volé, qui pourrait en trouver de la valeur?
02:49Presque personne. Il n'y a pas beaucoup de compagnies impliquées dans le genre de recherche que nous faisons.
02:54Le chip serait inutile pour personne d'autre que eux.
02:57J'aimerais une liste de ces compagnies.
02:59Clairement, un cas d'industriel qui espionne un travailleur à l'intérieur de ce bâtiment, peut-être?
03:04Peut-être...
03:05Lestrade, qu'est-ce que vous en pensez?
03:07Des bugs morts?
03:09Je ne pense pas.
03:11Quelle est la politique de votre compagnie concernant les animaux sur le terrain?
03:14Aucun animal n'est autorisé dans le bâtiment à tout moment.
03:16Alors je vous suggère d'exercer cette règle plus strictement.
03:19Lestrade, s'il vous plaît, prenez les bugs allégés pour analyser.
03:23J'en ai vu suffisamment, ici.
03:27Un scandale d'espoir?
03:29Les tests de DNA semblent le confirmer.
03:31Les techniciens de l'étudiant ont un peu de travail à faire pour détruire l'espèce.
03:34Oh, venez, Holmes! Qu'est-ce qui est le problème?
03:37C'est ça! Pourquoi, si nous souhaitions suspecter
03:40tous les cheveux de rat et toutes les bêtises que nous avons investiguées...
03:44Mon point exact, Watson.
03:46Ce n'était pas un divan ou un cornegroceur de la mer.
03:49C'était une pièce sécurisée, qui, par sa nature,
03:51ne devait contenir que ce qui y appartient.
03:54Je pense que cette règle va vous faire mal.
03:57C'est comme si quelqu'un s'était cassé un oiseau.
03:59Regarde, je vérifie la liste de compagnies
04:01qui pourraient être intéressées à cette biochip volée.
04:04Bonne chance, Lestrade.
04:05Je crois que Watson et moi
04:07allons passer une soirée douce au zoo.
04:20Docteur Grimsby-Roylott est l'unique homme
04:22en Nouvelle-London qui continue de travailler avec des oiseaux vivants.
04:25Peut-être qu'il peut nous aider à identifier ces échelons.
04:28Grâces à Dieu, Holmes!
04:30Ce lieu s'est transformé en un abysme de déchets.
04:33Sans doute à cause du manque de clients.
04:36Bon, écoutons ce que notre honorable herpétologue a à dire.
04:42Excusez-moi, mademoiselle.
04:44Je suis Sherlock Holmes.
04:45Et c'est mon collègue, Docteur Watson.
04:47Nous cherchons un Docteur Roylott.
04:49Je suis Docteur Roylott.
04:51A moins que vous souhaitiez mon père, Docteur Grimsby-Roylott.
04:54Oui, votre père, s'il vous plaît.
04:56Docteur Roylott.
04:57Je suis désolée, Monsieur Holmes,
04:58mais je n'ai aucune idée de où mon père est allé
05:01ou quand il reviendra.
05:03Peut-être que vous pouvez m'aider, Docteur Roylott.
05:06Pouvez-vous identifier cette échelle ?
05:08C'est un oiseau vivant.
05:10C'est un oiseau vivant.
05:12Un oiseau ?
05:13Mon python.
05:15Laissez-moi vous montrer.
05:23Je ne vois pas d'oiseau.
05:24Je vois.
05:26Sors de là !
05:27Attention, Watson.
05:28Je ne peux pas vous toucher.
05:29Monty, arrête ça !
05:31Monty !
05:35Monty !
05:36Monty !
05:37Monty !
05:38Monty !
05:40Mon dieu !
05:41Qu'est-ce que vous faites dans la cage de Monty ?
05:43Père, je les ai laissés entrer.
05:46Qui êtes-vous ?
05:47Qu'est-ce que vous faites ici ?
05:48Mon nom est Sherlock Holmes
05:51et je suis informé que vous êtes un expert en herpétologie,
05:54l'étude des reptiles.
05:55Je sais ce que le terme signifie.
05:57Prenez le point.
05:59Pouvez-vous me dire ce que c'est ?
06:02En regardant les cheveux qui se produisent
06:05de cette échelle,
06:07je dirais que c'est un des abominables chimères de Faunus Chapman.
06:11Chimères ?
06:12Des frics humains de la nature,
06:14qui, génétiquement, combinent des morceaux de différents animaux
06:17pour créer des monstres.
06:19Et qui peut être Faunus Chapman ?
06:21Faunus Chapman est un terroriste environnemental
06:23avec un record criminel,
06:25un huckster inscrutable
06:27qui crée les espèces que j'ai juste décrivées
06:29et les déplace pour l'amusement du public.
06:32En effet.
06:33Oui, en effet.
06:35Depuis qu'il a ouvert son délire,
06:37mon boulot n'a pas changé.
06:39C'est un monde triste
06:41où des monstres de boisson comme Faunus Chapman
06:44prennent précédence sur notre précieux héritage naturel.
06:47Peut-être que vous devriez parler à Faunus Chapman.
06:50Il peut avoir vos réponses.
06:52Peut-être que je devrai.
06:54Bonne journée à vous, Docteur Roylott.
06:56Et à vous aussi, Docteur Roylott.
06:59Cet homme Chapman a l'air d'être notre homme.
07:02Roylott a l'air d'y croire.
07:04Pouvez-vous accéder à l'enregistrement de Chapman
07:06pendant que j'y regarde, Watson ?
07:08Envoyez-le au jardin, maintenant.
07:10Faunus Chapman,
07:12ex-membre du groupe Earth Sentinels,
07:14un groupe environnemental radical,
07:16qui a disparu.
07:17Il a été arrêté plusieurs fois.
07:18Il a un diplôme en biologie.
07:20Des qualités suspicieuses en ce qui concerne la nature de la fraude.
07:22Assez suspicieuses.
07:24Nous devons être reconnaissants à Docteur Roylott
07:26pour nous pointer dans sa direction.
07:28Alors, nous devons aussi être en train
07:30de lui poser des questions, n'est-ce pas ?
07:32Éventuellement, Watson.
07:34Il y a toujours des questions ici que j'aimerais ponder.
07:36Des questions, Holmes ?
07:38Que pensez-vous ?
07:40Je crois que le DNA des oiseaux est impliqué dans le cas.
07:42Mais au-delà de ça,
07:44mes spéculations sont trop terribles
07:46à exprimer sans confirmation.
07:54C'est un peu trop approprié, n'est-ce pas, Watson ?
07:56Un musée mythologique ?
07:58Quel endroit dégueulasse !
08:00As-tu entendu ça, Watson ?
08:02Oui, j'ai.
08:03Ça a sonné comme le même son
08:05que le python a fait quand il m'a attaqué.
08:08Ce n'était pas un oiseau.
08:10Je suggère qu'on regarde à l'arrière.
08:16C'est un oiseau !
08:18C'est un oiseau !
08:20C'est un oiseau !
08:23C'est un oiseau !
08:26Je dirais que quelqu'un a été attaqué.
08:28On dirait.
08:30Prenez soin de vous.
08:38Merci, Watson.
08:53Des suggestions, Holmes ?
08:55Voici une suggestion.
08:58Reste là.
09:00Et tu te répares, Agnes.
09:02Merci pour l'aide.
09:04Tu possèdes une très formidable ménagerie.
09:06L'aide ?
09:07Tu devrais bien savoir si tu n'as pas endommagé
09:09aucun de mes animaux.
09:10Un sentiment étrange,
09:11venant de celui qui a mis ces monstres sur nous.
09:14Qu'est-ce que tu parles ?
09:16Ils ont bloqué la porte.
09:18C'est pas possible.
09:20Qu'est-ce que tu parles ?
09:22Ils ont bloqué la porte sans que tu n'y ailles pas.
09:25En effet, ils l'ont bloqué.
09:27Peut-être qu'il serait prudent d'examiner leurs cages.
09:33J'ai bloqué ces cages moi-même.
09:38Il me semble que tu as négligé d'utiliser des blocs
09:41quand tu l'as fait.
09:43C'est peut-être un dérapage pour nous.
09:45C'est toi qui a bloqué les cages
09:48et qui a tenté de voler mes monstres, Mr...
09:50Holmes, je peux t'assurer que nous ne l'avons pas fait, Mr Chapman.
09:54Si vous nous permettiez un instant de votre temps,
09:57je suis certain que nous pourrions expliquer cela à tout le monde.
10:00J'ai-je une choixe ?
10:02Tout d'abord, laissez-moi voir mes animaux.
10:06C'est parti.
10:09Restez là.
10:12Ils sont assez paisibles sans provocation.
10:15Je le suis, monsieur. Je le suis.
10:27Hmm...
10:30Cela vous ressemble à vous il y a 30 ans.
10:33Ah oui ? Alors quoi ?
10:35Et le garçon avec les verres.
10:37Est-il aussi un Sentinelle de Terre ?
10:39Un criminel ?
10:40Criminel ? Est-ce ce que vous pensez qu'on était ?
10:43Grimsby Roylott était un brave soldat dans le mouvement des droits des animaux.
10:47Jusqu'à ce qu'il ait perdu son chemin.
10:49Perdu son chemin ?
10:51Oui.
10:52À l'époque, il aurait laissé sa vie pour protéger le monde.
10:55Moi aussi.
10:58Nous avons combattu de bonnes batailles.
11:00Mais au final, nous avons perdu la guerre.
11:02Et vous nous appelez des criminels.
11:05Roylott a décidé qu'il était mieux d'emprisonner les animaux.
11:08dans son zoo pathétique,
11:10plutôt que de les laisser détruire par la civilisation.
11:13Alors que la vraie solution était d'ébranler des nouvelles espèces
11:16pour remplacer ceux qui étaient perdus.
11:19Comme je l'ai fait.
11:20Avec la manipulation génétique.
11:23Roylott a dénoncé mon travail.
11:25Et je ne l'ai pas vu depuis.
11:29Je l'ai vu.
11:30Juste aujourd'hui.
11:31Il m'a dit que vous savez ce que c'est.
11:33C'est comme si Roylott m'avait tombé sur le corps.
11:36Il a toujours...
11:38Quoi ?
11:39J'ai dit, Holmes. Regardez ici.
11:41Un plan d'étage du bâtiment génétique.
11:43Avec la route vers la salle de sécurité mappée.
11:46Pouvez-vous l'expliquer, Mr. Chapman ?
11:48L'expliquer ?
11:49Je ne savais même pas ce que c'était.
11:51Alors vous ne vous inquiétez pas qu'on l'accepte comme une preuve.
11:53Preuve de quoi ?
11:55Détournement et entrée ?
11:56Théâtre de la technologie ?
11:57Essai de faire du mal au corps ?
11:59Cette carte de liberté me rappelle les trucs que vous,
12:01Yardbird, m'avez fait quand j'étais enfant.
12:03Vous n'avez pas de preuve que j'ai fait quelque chose de mal ?
12:06Non, nous ne l'avons pas.
12:07Dans ce cas, je vous demande de partir maintenant.
12:10Comme vous le souhaitez, Mr. Chapman.
12:14Pas un mauvais morceau de travail de détective.
12:16Moi, combattre ce plan d'étage, hein, Holmes ?
12:18En effet, Watson, en effet.
12:28Retirez ce qui appartient à la scène
12:30et tout ce qui reste devient susceptible.
12:33Une page de votre propre livre, ça m'a servi bien.
12:35Oui.
12:36Intéressant que vous ayez trouvé la preuve en tant qu'étage.
12:40Et je me demande pourquoi Chapman
12:41allait laser les clés de son étage
12:43au lieu d'utiliser simplement une clé.
12:45Holmes, qu'est-ce que vous avez ?
12:47Assez, en fait, Lestrade.
12:49Comment progresse votre enquête ?
12:51Hum, bien, plusieurs des compagnies de biotechnologie sur ma liste
12:54ont fait de grandes donations charitables au cours des dernières semaines.
12:57Une technique classique pour emprunter des fonds.
13:06Holmes ! Qu'est-ce qui se passe ?
13:08Nous sommes Lestrade,
13:10à moins que mon partenaire puisse offrir une solution technique à ce dilemme.
13:13Watson !
13:14À la fois, Holmes.
13:18Autosystèmes dépassés.
13:20J'ai reçu le manuel.
13:22La source de feu est en quarantaine et...
13:24Extinguée.
13:25Bien joué, Watson.
13:26Prenons-nous au terrain.
13:36Bien sûr.
13:40On dirait que tu as raison sur la taille, Holmes.
13:42Elle t'a conduit à l'homme culpable.
13:44Et ce serait ?
13:45White Chapman, bien sûr.
13:47Il a certainement un motif et un map.
13:49Un homme dans son domaine de travail trouverait ce biochip très utile.
13:53Je suis sûr qu'il le ferait.
13:55Mais ce n'est pas la seule solution.
13:57Il y a d'autres solutions.
13:59Je ne sais pas.
14:01Mais je pense que le maître trouverait ce biochip très utile.
14:04Je suis sûr qu'il le ferait.
14:06Mais...
14:07Mastrade !
14:08Il y a eu une autre robotisation !
14:09Hein ?
14:10Quand ?
14:11Une demi-heure plus tôt dans l'endroit industriel.
14:13Je veux que vous soyez là immédiatement !
14:16Chapman a été occupé ?
14:18Il l'a certainement, Watson.
14:20En ce qui concerne que nous avons parlé à lui une demi-heure plus tôt
14:23quand le crime s'est produit.
14:25Attends, comment est-ce possible ?
14:26Ça ne peut pas.
14:27Je suggère que nous terminons cette conversation à l'atelier de Dr. Roylott.
14:32Chapman a été occupé ?
14:36Cet endroit est un trou.
14:38Pas du tout qu'ils souhaitent des donations charitables.
14:42Oui, combien de temps !
14:46Calme-toi !
14:47Il y a quelqu'un dehors.
14:52C'est Chapman.
14:53Qu'est-ce qu'il essaie de cacher ?
14:56Attendez-le là-bas, Monsieur Chapman.
14:58Nous cachons un peu d'évidence, n'est-ce pas ?
15:00C'est ce que vous pensez ?
15:01Alors je n'ai pas de choix.
15:03Agnes, après lui !
15:12Regardez Dr. Roylott pour vos réponses, mais soyez prudents !
15:15Il est aussi froid et sanglant que les oiseaux qu'il faveurit !
15:19Et prenez soin de Agnes !
15:21Si vous aviez besoin d'une plus grande preuve de son culpabilité,
15:24je crois que vous l'avez maintenant.
15:26Ça doit être le masque qu'il portait quand il a commis le crime.
15:29Il devait l'avoir.
15:31L'avoir ? Le cacher, plus probablement.
15:34Regardez l'évacuation de la poussière, Watson.
15:36Chapman l'étudiait, il n'essayait pas de la cacher.
15:40Il a dit que Roylott avait des réponses.
15:42C'est juste ce que je suis en mode pour, à ce moment-là.
15:46De tous les moyens, prenons-en quelques-uns.
15:49Ça n'en vaut pas la peine.
15:51Nous devrions être brûlés.
15:53Oh, père, d'où as-tu reçu l'argent pour payer ces améliorations ?
15:57Votre père a malheureusement recherché des sources d'argent alternatives.
16:01Monsieur Holmes, vous m'avez étonnée.
16:04Est-ce que mon père est en quelque sorte de problème ?
16:06Oui. J'aimerais lui parler, si je peux.
16:09Il est de retour. Je ne sais pas quand il reviendra.
16:12Pouvons-nous regarder autour ?
16:13Certainement, si ça vous aide.
16:16Wow, c'est le seul endroit où nous n'avons pas regardé.
16:19Sous la matrice, Lestrade ? Vraiment ?
16:23J'ai dû le faire.
16:25Cet endroit est propre.
16:27Tu as entendu ça, Holmes ?
16:29Monty ?
16:31Quelque chose de plus terrible que Monty, j'ai peur.
16:34Je suggère qu'on attende à l'extérieur pour votre retour de père.
16:37Mon père ?
16:47Père ?
16:48Helen ?
16:49Rassemblez rapidement, ma chère.
16:51Nous devons partir en un seul coup.
16:53J'ai peur que vous allez partir avec nous, Docteur Roylott.
16:57Partir ? Comment est-ce qu'il est arrivé ?
16:59Les fenêtres sont fermées et nous étions juste à l'extérieur.
17:02Aux yeux et aux cerveaux, Lestrade.
17:04Est-ce que vous souhaitez expliquer, Docteur Roylott ?
17:06Ou devrais-je ?
17:07Je n'ai rien à dire.
17:09Ah, mais je le fais.
17:11Mécanismes, motifs et opportunités.
17:13Tous les ingrédients étaient là.
17:17Je savais les mécanismes d'entrée presque à la fois.
17:19L'horloge blanchissante donna le fait du câble que vous avez accidemment déconnecté.
17:23C'était une grosse pression dans ce conduit, même pour vous, Docteur Roylott.
17:27Vous avez écrasé quelques échanges.
17:30Des petits cheveux sur l'échange suggéraient qu'il ne venait pas d'un ordinaire oiseau,
17:34ce qui m'a permis de chercher un expert sur le sujet.
17:36Vous, Docteur Roylott.
17:39Votre fille est inquiète de vos finances en face de l'expense des réparations qui sont en train de faire.
17:44J'ai raison d'avoir des suspicions sur un motif.
17:47Les donations des compagnies biotechnologiques.
17:50Les réparations de la technologie empruntée.
17:53Oh, père, comment pouvez-vous?
17:56Une fois un oiseau, toujours un oiseau.
18:00Vous avez emprunté mon travail et le DNA de vos oiseaux
18:03pour vous transformer en le même genre de monstre que vous m'avez accusé de produire.
18:08Vous avez essayé d'utiliser mes animaux pour faire du mal
18:10et vous m'avez emprunté pour vos crimes en plantant ces plantes sur le sol.
18:15Et là est l'opportunité.
18:17Monsieur Chapin a suivi les traces de Roylott à travers la fenêtre,
18:20comme j'ai fait,
18:21et a cherché la preuve quand nous l'avons trouvé.
18:23Roylott a emprunté l'évidence dans les trous de poste,
18:25sachant qu'ils seraient remplis de concret dans la matinée.
18:28Vous n'êtes pas une cinderelle,
18:30mais je vous promets que cela vous sert comme un masque à quatre doigts.
18:34Cursez-vous!
18:45Père! S'il vous plaît!
18:47Ne le tuez pas!
18:50Arrêtez-vous!
18:51Vite! Afinez-le!
18:57Split-up! Trouvez-le!
19:01C'est fini, Docteur Roylott.
19:04Pour votre fille, s'il vous plaît, n'ayez pas de soucis.
19:08Pour l'amour de Dieu,
19:10pourquoi pensez-vous que j'ai fait cela?
19:14J'ai voulu donner à sa génération
19:16une chance de récupérer le passé qu'on lui a volé.
19:21Mais vous avez dû vous en prendre.
19:24Prends le médecin!
19:29Prends le corps occupé!
19:32Holmes, le nouveau Lachie de Scotland Yard!
19:39Holmes!
19:40Père! Arrêtez-le!
19:42Je ne peux pas avoir un coup propre!
19:44Holmes, il a un sang froid!
19:47Un sang froid!
19:49Oui!
19:54Trop froid!
19:58Trop froid!
20:12Oh, père! Pourquoi?
20:18De son propre moyen, il l'a fait pour l'amour.
20:21Mais à un moment donné, il a oublié la vérité.
20:24Et alors, il a été perdu.
20:26Et quelle est cette vérité, Holmes?
20:28La vérité, mon cher Watson,
20:30c'est que même un herpétologue immédiat
20:32ne devrait pas tenter d'appuyer les scales de la justice
20:34en faveur de l'autre.
20:36Les scales de la justice, Holmes?
20:39Quelle douleur!
20:56Sous-titrage Société Radio-Canada
21:26Sous-titrage Société Radio-Canada
21:56Sous-titrage Société Radio-Canada
22:26Sous-titrage Société Radio-Canada
22:56Sous-titrage Société Radio-Canada
23:26Sous-titrage Société Radio-Canada
23:56Sous-titrage Société Radio-Canada
24:26Sous-titrage Société Radio-Canada
24:28Sous-titrage Société Radio-Canada
24:30Sous-titrage Société Radio-Canada
24:32Sous-titrage Société Radio-Canada
24:34Sous-titrage Société Radio-Canada
24:36Sous-titrage Société Radio-Canada
24:38Sous-titrage Société Radio-Canada
24:40Sous-titrage Société Radio-Canada
24:42Sous-titrage Société Radio-Canada
24:44Sous-titrage Société Radio-Canada
24:46Sous-titrage Société Radio-Canada
24:48Sous-titrage Société Radio-Canada
24:50Sous-titrage Société Radio-Canada
24:52Sous-titrage Société Radio-Canada
24:54Sous-titrage Société Radio-Canada
24:56Sous-titrage Société Radio-Canada
24:58Sous-titrage Société Radio-Canada
25:00Sous-titrage Société Radio-Canada
25:02Sous-titrage Société Radio-Canada
25:04Sous-titrage Société Radio-Canada
25:06Sous-titrage Société Radio-Canada
25:08Sous-titrage Société Radio-Canada
25:10Sous-titrage Société Radio-Canada
25:12Sous-titrage Société Radio-Canada
25:14Sous-titrage Société Radio-Canada
25:16Sous-titrage Société Radio-Canada
25:18Sous-titrage Société Radio-Canada
25:20Sous-titrage Société Radio-Canada
25:22Sous-titrage Société Radio-Canada
25:52Sous-titrage Société Radio-Canada
25:54Sous-titrage Société Radio-Canada
25:56Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58Sous-titrage Société Radio-Canada
26:00Sous-titrage Société Radio-Canada
26:02Sous-titrage Société Radio-Canada
26:04Sous-titrage Société Radio-Canada
26:06Sous-titrage Société Radio-Canada
26:08Sous-titrage Société Radio-Canada
26:10Sous-titrage Société Radio-Canada
26:12Sous-titrage Société Radio-Canada
26:14Sous-titrage Société Radio-Canada
26:16Sous-titrage Société Radio-Canada
26:18Sous-titrage Société Radio-Canada
26:20Sous-titrage Société Radio-Canada
26:22Sous-titrage Société Radio-Canada
26:24Sous-titrage Société Radio-Canada
26:26Sous-titrage Société Radio-Canada
26:28Sous-titrage Société Radio-Canada
26:30Sous-titrage Société Radio-Canada
26:32Sous-titrage Société Radio-Canada
26:34Sous-titrage Société Radio-Canada
26:36Sous-titrage Société Radio-Canada
26:38Sous-titrage Société Radio-Canada
26:40Sous-titrage Société Radio-Canada
26:42Sous-titrage Société Radio-Canada
26:44Sous-titrage Société Radio-Canada
26:46Sous-titrage Société Radio-Canada
26:48Sous-titrage Société Radio-Canada
27:18Sous-titrage Société Radio-Canada
27:20Sous-titrage Société Radio-Canada
27:22Sous-titrage Société Radio-Canada
27:24Sous-titrage Société Radio-Canada
27:26Sous-titrage Société Radio-Canada
27:28Sous-titrage Société Radio-Canada
27:30Sous-titrage Société Radio-Canada
27:32Sous-titrage Société Radio-Canada
27:34Sous-titrage Société Radio-Canada
27:36Sous-titrage Société Radio-Canada
27:38Sous-titrage Société Radio-Canada
27:40Sous-titrage Société Radio-Canada
27:42Sous-titrage Société Radio-Canada
27:44Sous-titrage Société Radio-Canada
27:46Sous-titrage Société Radio-Canada
27:48Sous-titrage Société Radio-Canada
27:50Sous-titrage Société Radio-Canada
27:52Sous-titrage Société Radio-Canada
27:54Sous-titrage Société Radio-Canada
27:56Sous-titrage Société Radio-Canada
27:58Sous-titrage Société Radio-Canada
28:00Sous-titrage Société Radio-Canada
28:02Sous-titrage Société Radio-Canada
28:04Sous-titrage Société Radio-Canada
28:06Sous-titrage Société Radio-Canada
28:08Sous-titrage Société Radio-Canada
28:10Sous-titrage Société Radio-Canada
28:12Sous-titrage Société Radio-Canada
28:14Sous-titrage Société Radio-Canada
28:16Sous-titrage Société Radio-Canada
28:18Sous-titrage Société Radio-Canada
28:20Sous-titrage Société Radio-Canada
28:22Sous-titrage Société Radio-Canada
28:24Sous-titrage Société Radio-Canada
28:26Sous-titrage Société Radio-Canada
28:28Sous-titrage Société Radio-Canada
28:30Sous-titrage Société Radio-Canada
28:32Sous-titrage Société Radio-Canada
28:34Sous-titrage Société Radio-Canada
28:36Sous-titrage Société Radio-Canada
28:38Sous-titrage Société Radio-Canada
28:40Sous-titrage Société Radio-Canada
28:42Elle ne m'écoute jamais.
28:44Ou moi.
28:45Holmes !
28:46Je ne m'inquièterais pas trop, Grayson.
28:48Lestrade est en danger.
28:50Celui qui est là-bas veut être attrapé.
28:53As-tu perdu de tête ?
28:56Elle était en train de traquer Fenwick, le plus dangereux de Moriarty.
29:01Oui, le journal a été le plus informatif sur ce score.
29:04C'est pourquoi je suis venu t'offrir mon aide.
29:07Alors comment peux-tu rester là-bas si calmement ?
29:10Un criminel qui veut être attrapé n'est pas probablement capable de se battre.
29:14Maintenant qu'il est là-bas...
29:18Chef d'inspecteur.
29:20Ah, c'est gentil de te voir de derrière ton bureau.
29:23Ne t'en fais pas ! Où sont Fenwick et son équipe ?
29:26Fenwick était là-bas, je le sais.
29:28Mais ces citoyens sont tout ce que je peux trouver de son équipe.
29:32Est-ce qu'il y a un problème ici ?
29:33Ne sois pas mignon avec moi !
29:35Ce sont des masques d'élasto, n'est-ce pas ?
29:37Hey !
29:39Je dis que c'est de la brutalité de la police !
29:41Dis-le !
29:42Prends-les au jardin ! Je veux qu'ils aient leurs profils enregistrés contre la database.
29:46Les marques de doigts, les scans de D.N.A.
29:47Les trucs !
29:48C'est bon, Lestrade.
29:49Allez, les gars.
29:52Déplacez vos spectacles.
29:54Spectacles ? Quoi ?
29:58Personne n'a porté des masques depuis plus de 100 ans.
30:00Vous devez vraiment vous en occuper pour vos études de Hollow.
30:03Hum...
30:04Ne vous en faites pas.
30:06Si vous me demandez, votre détective est en train de souffrir du rigomortis du cerveau.
30:10Il pensait que Fenwick voulait être attrapé.
30:13Ça ne prend pas un génie de voir qu'il est parti.
30:18Peut-être.
30:19Mais il a certainement voulu être suivi ici.
30:22La voie d'Oilstein que Lestrade a suivie est évidemment délibérée.
30:27Délibérée ?
30:28Ça signifie que le Hovercraft a un leak d'unilube ?
30:31Les doigts et les cerveaux, Lestrade.
30:34Un leak sans intention n'aurait pas laissé telle une forme régulière.
30:37Et vous trouverez que la viscosité de l'eau
30:40la rend très inutile en tant que lubricant.
30:42Mais très facile à voir.
30:44Watson, s'il vous plaît.
30:46Vous voyez, j'ai fait mes études de Hollow, Lestrade.
30:49Oui, c'est vrai.
30:51Et dans tous les manuels sur l'ingénierie du Hovercraft que j'ai absorbé,
30:55je n'ai vu aucune mention de ce dispositif.
30:58Une simple pompe, conçue pour laisser un chemin sans erreur.
31:04Allez, le jeu est à pied.
31:14Qu'est-ce que vous voulez dire, vous les laissez partir ?
31:17Au moins, ils étaient des témoins et vous les laissez partir ?
31:22Il n'y avait rien sur eux.
31:24Pas même une citation de déposit de refus inautorisé.
31:27Il pourrait être étonnant d'aller au-delà des dossiers criminels
31:30et les vérifier contre le catalogue de la population générale.
31:33C'est une bonne idée. Je vais y aller, Holmes.
31:36Euh, Holmes ?
31:38Continuez, Lestrade. Vous êtes en train d'attraper vos criminels.
31:41En effet.
31:45Des oiseaux de prosthètes. Étonnant.
31:52C'est pas surprenant comment l'humanité a progressé au-delà de 100 ans.
31:55Vous avez la preuve, Holmes ?
32:01L'ÉPISODE 5 LES CRIMINELS
32:05Bonsoir, Gouverneur.
32:06Wiggins, à votre service. Je suis heureux que vous puissiez nous rejoindre.
32:10J'ai besoin de vos talents particuliers.
32:13Ce n'est pas le genre de lieu où l'on m'attendait.
32:15Trois citoyens parfaitement élevés, c'est-à-dire ?
32:18Tu veux dire nous ?
32:20Je devrais dire non.
32:22Non, les trois blokes que la police a attrapés.
32:25Dites-moi, Wiggins, que voyez-vous ?
32:28Hein ?
32:29Lisez vos environnements comme un livre.
32:32Et laissez-les vous raconter leur histoire.
32:34Ce n'est pas Buckingham Palace, c'est sûr.
32:37C'est juste une vieille chute abandonnée qui a vu de meilleurs jours.
32:40Peut-être pas tellement abandonnée, hein ?
32:43Oui, tu as raison.
32:44Des Lumières Nouvelles.
32:45Tu veux dire des Illuminators.
32:47C'est ce que j'ai dit.
32:48J'ai dit.
32:49Alors quelqu'un a un problème ici ?
32:50Quelqu'un est allé dans un énorme délai pour fournir de l'énergie à ce bâtiment.
32:54J'aurais dû l'appeler ça.
32:56Pourquoi ? Il n'y a pas de service de puissance pour n'importe quel autre bâtiment dans ce secteur.
33:00Quoi ?
33:01Quelqu'un a fourni de l'électricité ?
33:05Je vous assure, les risques sont beaucoup plus élevés que ça.
33:08Venez.
33:12C'est inutile, Holmes.
33:14Nous avons cherché chaque inch de ce bâtiment depuis les rafales jusqu'en bas.
33:18Pas une trace d'une route d'escape.
33:20Il a raison, Mr. Holmes.
33:21Précisément.
33:22Alors, nous devons être proches de notre forêt.
33:25Simple processus d'élimination.
33:27Le passage secret n'est nulle part ailleurs.
33:29Donc, il doit être dans cette même pièce.
33:31Si c'est le cas, je ne peux pas le trouver.
33:33Vraiment ? Je pensais que ce serait évident.
33:36Tu ne te rends pas compte de quelque chose ?
33:38Lise la pièce avec tes yeux.
33:41Tout ce qui est dedans a une histoire à raconter.
33:48Alors il doit y avoir une histoire ancienne.
33:50Une histoire ancienne.
33:51Ah, mais il y a de l'ancienne et il y a juste de l'ancienne.
33:54C'est quelque chose que j'ai devenu au courant dans ma situation actuelle.
33:58Cette télévision, par exemple.
33:59Pour toi, c'est un reliquat des siècles.
34:01Mais pour moi, c'est une invention qui n'a pas encore existé quand j'étais...
34:06...dans mon passé.
34:07La pièce est toujours la pièce.
34:09Watson, peux-tu me dire quand ce bâtiment a été érecté ?
34:11Certainement.
34:12Le processus...
34:14Oui.
34:15La construction a commencé en mai 1998.
34:17Excellent.
34:18Alors, peux-tu me dire ce qu'une unité de chauffage du 19ème siècle...
34:22...fait dans un bâtiment du 20ème siècle ?
34:26Oh mon Dieu !
34:34Ah, ça clarifie quelques choses.
34:37Ces empreintes suggèrent qu'il n'y a qu'un homme qui a utilisé cette route.
34:41Cela explique une chose.
34:42Mais qu'est-ce qu'il y a de l'autre ?
34:44Alors, Wiggins.
34:45Quelles conclusions peux-tu atteindre ?
34:47Réunis-les.
34:48Voyons.
34:49Trois hommes sont arrivés.
34:50Seulement un est sorti de cette direction.
34:52Les autres deux ne sont pas sortis de cette direction.
34:54Et ils ne sont pas sortis de cette direction.
34:58Aidez-moi, Monsieur Holmes !
35:03Je vous dis, dégagez le garçon !
35:17Encore une chose.
35:18Et mon ami va devoir démagnétiser les banques de mémoire de cette empreinte.
35:31Prends le ciel, Tin Can.
35:35Ce n'est pas aussi technologique que ceux que les Yardies utilisent.
35:38Mais ça le fera.
35:42Alors, vous êtes revenu pour détruire l'évidence, n'est-ce pas, Fenwick ?
35:46Tu le savais.
35:47Mais comment je me suis rendu si attirant ?
35:52C'est débatable.
35:53Même si tu as essayé de déguiser ta voix,
35:55tu n'as pas pu éviter l'accent de la classe moindre associé à l'élément criminel de ton pays de Paris.
36:01Comment ça ?
36:02J'ai remarqué comment tu as prononcé le mot « is ».
36:04« Is » est un peu inconnu.
36:07Il y a une langue intelligente dans ta tête, Monsieur Holmes.
36:11Peut-être qu'elle devrait être silencieuse.
36:13Pas comme toi, Fenwick !
36:16Ne t'en fais pas, Yardie.
36:18Tu ne voudrais pas accidentellement exploser l'endroit, n'est-ce pas ?
36:22Un disrupteur sonique ?
36:24Tu n'es pas le type qui va tomber avec un vaisseau.
36:26Je suis touché par tes inquiétudes.
36:35D'accord, tu as gagné.
36:37Prends-le.
36:40Je l'ai !
36:43Le reset s'est arrêté !
36:56Sauve-toi, Wiggins.
36:58Pas de chance ! Tu ne me laisserais pas ?
37:03Non !
37:04Trop tard !
37:05Laissez-moi !
37:14Non !
37:21Watson !
37:22Watson !
37:28J'ai théorisé que l'iron sur le feu
37:31supprimerait les pires effets du disrupteur sonique.
37:34Tu es le plus invalide du monde.
37:36Tu as raison, Holmes.
37:38Nous avons battu le retour de la pâte
37:40avant que les effets moindres de l'appareil s'accroissent.
37:43Si ce sont les effets moindres, je suis sûr que tu as arrêté les pires.
37:56Moriarty a enginé une route d'escape convenable.
37:59Oui, Betty ne s'y attendait pas.
38:04Je suis couvert de cette poussière infernale.
38:06J'en ai marre qu'ils nous laissent partir.
38:08Un rétablissement temporel.
38:10Notre petite excursion nous a appris beaucoup.
38:13Notre prochaine nous apprendra encore plus.
38:15C'est parti !
38:19Les yeux du monde seront sur nos studios ce soir
38:22car deux des leaders les plus puissants du monde
38:24doivent signer un accord long-attendu entre les deux nations.
38:27Où sont les deux, Holmes ?
38:28Les services médicaux de Percy Blessington, M.D.
38:31L'autorité la plus importante du monde sur la reconstruction anatomique.
38:35Une opération en plastique ?
38:36A l'avance de Lestrade, j'étudiais le sujet plus tôt.
38:40Ce Dr. Blessington peut être utile pour nous.
38:43Je ne te suis pas, Holmes.
38:45C'est à l'école, ma chère Lestrade.
38:47Les trois innocents que tu as pris en charge
38:50sont les mêmes trois criminels
38:52que ceux qui t'ont conduit à leur cache en premier lieu.
38:55Ça ne peut pas être !
38:57Je sais, je sais.
38:59Une fois que tu as éliminé l'impossible...
39:02Quoi qu'il en reste, peu importe l'impossible...
39:04...il doit y avoir la vérité.
39:06Je ne me soucie pas du nombre d'opérations en plastique que quelqu'un a eues.
39:09Ça ne peut pas décevoir les scans de l'ADN de Yard.
39:12Mais Fenwick l'a fait.
39:14Nous savons maintenant qu'il était Fenwick.
39:16Et nous savons qu'il a décevé le scandale.
39:18Je dis !
39:20Ça suggère une énorme avancée dans la recherche de l'ADN.
39:23Les yeux et les cerveaux, mes chers.
39:25Les yeux et les cerveaux.
39:35C'est trop tard.
39:36Tu penses qu'il a été arrêté ?
39:38Je ne crois pas.
39:40Il avançait nerveusement, peur de quelque chose.
39:43Puis, il a couramment échoué.
39:45Je dirais qu'il a été éliminé forcément.
39:50Les fibres de la même corde
39:52qui nous a encerclés il y a si peu.
39:54C'est ça !
39:55C'est ça !
39:56C'est ça !
39:57C'est ça !
39:58C'est ça !
39:59C'est ça !
40:00C'est ça !
40:01C'est ça !
40:02C'est ça !
40:03C'est ça !
40:04C'est ça !
40:05C'est ça !
40:06C'est ça !
40:07C'est ça !
40:08C'est ça !
40:09C'est ça !
40:10C'est ça !
40:11C'est ça !
40:12C'est ça !
40:13C'est ça !
40:14C'est ça !
40:15C'est ça !
40:16C'est ça !
40:17C'est ça !
40:18C'est ça !
40:19C'est ça !
40:20C'est ça !
40:21C'est ça !
40:22C'est ça !
40:23C'est ça !
40:24C'est ça !
40:25C'est ça !
40:26C'est ça !
40:27C'est ça !
40:28C'est ça !
40:29C'est ça !
40:30C'est ça !
40:31C'est ça !
40:32C'est ça !
40:33C'est ça !
40:34C'est ça !
40:35C'est ça !
40:36C'est ça !
40:37C'est ça !
40:38C'est ça !
40:39C'est ça !
40:40C'est ça !
40:41C'est ça !
40:42C'est ça !
40:43C'est ça !
40:44C'est ça !
40:45C'est ça !
40:46C'est ça !
40:47C'est ça !
40:48C'est ça !
40:49C'est ça !
40:50C'est ça !
40:51C'est ça !
40:52C'est ça !
40:53C'est ça !
40:54C'est ça !
40:55C'est ça !
40:56C'est ça !
40:57C'est ça !
40:58C'est ça !
40:59C'est ça !
41:00C'est ça !
41:01C'est ça !
41:02C'est ça !
41:03C'est ça !
41:04C'est ça !
41:05C'est ça !
41:06C'est ça !
41:07C'est ça !
41:08C'est ça !
41:09C'est ça !
41:10C'est ça !
41:11C'est ça !
41:12C'est ça !
41:13C'est ça !
41:14C'est ça !
41:15C'est ça !
41:16C'est ça !
41:17C'est ça !
41:18C'est ça !
41:19C'est ça !
41:20C'est ça !
41:21C'est ça !
41:22C'est ça !
41:23C'est ça !
41:24C'est ça !
41:25C'est ça !
41:26C'est ça !
41:27C'est ça !
41:28C'est ça !
41:29C'est ça !
41:30C'est ça !
41:31C'est ça !
41:32C'est ça !
41:33C'est ça !
41:34C'est ça !
41:35C'est ça !
41:36C'est ça !
41:37C'est ça !
41:38C'est ça !
41:39C'est ça !
41:40C'est ça !
41:41C'est ça !
41:42C'est ça !
41:43C'est ça !
41:44C'est ça !
41:45C'est ça !
41:46C'est ça !
41:47C'est ça !
41:48C'est ça !
41:49C'est ça !
41:50C'est ça !
41:51C'est ça !
41:52C'est ça !
41:53C'est ça !
41:54C'est ça !
41:55C'est ça !
41:56C'est ça !
41:57C'est ça !
41:58C'est ça !
41:59C'est ça !
42:00C'est ça !
42:01C'est ça !
42:02C'est ça !
42:03C'est ça !
42:04C'est ça !
42:05C'est ça !
42:06C'est ça !
42:07C'est ça !
42:08C'est ça !
42:09C'est ça !
42:10C'est ça !
42:11C'est ça !
42:12C'est ça !
42:13C'est ça !
42:14C'est ça !
42:15C'est ça !
42:16C'est ça !
42:17C'est ça !
42:18C'est ça !
42:19C'est ça !
42:20C'est ça !
42:21C'est ça !
42:22C'est ça !
42:23C'est ça !
42:24C'est ça !
42:25C'est ça !
42:26C'est ça !
42:27C'est ça !
42:28C'est ça !
42:29C'est ça !
42:30C'est ça !
42:31C'est ça !
42:32C'est ça !
42:33C'est ça !
42:34C'est ça !
42:35C'est ça !
42:36C'est ça !
42:37C'est ça !
42:38C'est ça !
42:39C'est ça !
42:40C'est ça !
42:41C'est ça !
42:42C'est ça !
42:43C'est ça !
42:44C'est ça !
42:45C'est ça !
42:46C'est ça !
42:47C'est ça !
42:48C'est ça !
42:49C'est ça !
42:50C'est ça !
42:51C'est ça !
42:52C'est ça !
42:53C'est ça !
42:54C'est ça !
42:55C'est ça !
42:56C'est ça !
42:57C'est ça !
42:58C'est ça !
42:59C'est ça !
43:00C'est ça !
43:01C'est ça !
43:02C'est ça !
43:03C'est ça !
43:04C'est ça !
43:05C'est ça !
43:06C'est ça !
43:07C'est ça !
43:08C'est ça !
43:09C'est ça !
43:10C'est ça !
43:11C'est ça !
43:12C'est ça !
43:13C'est ça !
43:14C'est ça !
43:15C'est ça !
43:16C'est ça !
43:17C'est ça !
43:18C'est ça !
43:19C'est ça !
43:20C'est ça !
43:21C'est ça !
43:22C'est ça !
43:23C'est ça !
43:24C'est ça !
43:25C'est ça !
43:26C'est ça !
43:27C'est ça !
43:28C'est ça !
43:29C'est ça !
43:30C'est ça !
43:31C'est ça !
43:32C'est ça !
43:33C'est ça !
43:34C'est ça !
43:35C'est ça !
43:36C'est ça !
43:37C'est ça !
43:38C'est ça !
43:39C'est ça !
43:40C'est ça !
43:41C'est ça !
43:42C'est ça !
43:43C'est ça !
43:44C'est ça !
43:45C'est ça !
43:46C'est ça !
43:47C'est ça !
43:48C'est ça !
43:49C'est ça !
43:50C'est ça !
43:51C'est ça !
43:52C'est ça !
43:53C'est ça !
43:54C'est ça !
43:55C'est ça !
43:56C'est ça !
43:57C'est ça !
43:58C'est ça !
43:59C'est ça !
44:00C'est ça !
44:01C'est ça !
44:02C'est ça !
44:04C'est ce que vous avez vu !
44:07Oui !
44:08Il peut faire béton dans les pièces feuilletées !
44:10Si le développement est subjectif, il voudrait avoir ça disponible !
44:14J'ai entendu non !
44:15Mais c'est non !
44:16En effet, ce bascule va occuper à pleasures stratégiques
44:19les gens ne s'occupent pas de investigatrice.
44:24Alors suivez-moi.
44:30Selon Blessington, c'est ici que Moriarty fait ses mouvements.
44:33S'il a raison, il gagnera sa légitimité.
44:36Vite, Docteur !
44:41Maintenant !
44:55Le jeu est terminé.
44:58Votre homme est pris, et je t'ai eu.
45:00As-tu tout d'un coup trouvé de l'espoir, Blessington ?
45:03Pas Blessington, Fenwick, mais Sherlock Holmes.
45:07Où est le Maître ?
45:08Le Maître doit prendre des précautions, après tout.
45:13C'est juste un élastomaste, mais efficace.
45:16On dirait même que Sherlock Holmes est fou.
45:23Au bout d'un moment, la paix entre nos nations est assurée.
45:26C'est ce que j'appelle un discours politique excitant.
45:29Est-ce que c'est ce que vous pensez avoir gagné le jour, Wiggins ?
45:31Non, Monsieur Holmes, vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:34Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:36Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:38Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:40Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:42Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:44Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:46Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:48Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:50Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:52Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:54Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:56Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
45:58Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
46:00Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
46:02Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
46:04Vous n'êtes pas le seul à avoir gagné le jour.
46:06Ha! Ha! Ha!
46:36Sous-titrage Société Radio-Canada
47:06Sous-titrage Société Radio-Canada
47:36Sous-titrage Société Radio-Canada
48:06Sous-titrage Société Radio-Canada
48:36Sous-titrage Société Radio-Canada
48:38Sous-titrage Société Radio-Canada
48:40Sous-titrage Société Radio-Canada
48:42Sous-titrage Société Radio-Canada
48:44Sous-titrage Société Radio-Canada
48:46Sous-titrage Société Radio-Canada
48:48Sous-titrage Société Radio-Canada
48:50Sous-titrage Société Radio-Canada
48:52Sous-titrage Société Radio-Canada
48:54Sous-titrage Société Radio-Canada
48:56Sous-titrage Société Radio-Canada
48:58Sous-titrage Société Radio-Canada
49:00Sous-titrage Société Radio-Canada
49:02Sous-titrage Société Radio-Canada
49:04Sous-titrage Société Radio-Canada
49:06Sous-titrage Société Radio-Canada
49:08Sous-titrage Société Radio-Canada
49:10Sous-titrage Société Radio-Canada
49:12Sous-titrage Société Radio-Canada
49:14Sous-titrage Société Radio-Canada
49:16Sous-titrage Société Radio-Canada
49:18Sous-titrage Société Radio-Canada
49:20Sous-titrage Société Radio-Canada
49:22Sous-titrage Société Radio-Canada
49:24Sous-titrage Société Radio-Canada
49:26Sous-titrage Société Radio-Canada
49:28Sous-titrage Société Radio-Canada
49:30Sous-titrage Société Radio-Canada
49:32Sous-titrage Société Radio-Canada
49:34Sous-titrage Société Radio-Canada
49:36Sous-titrage Société Radio-Canada
49:38Sous-titrage Société Radio-Canada
49:40Sous-titrage Société Radio-Canada
49:42Sous-titrage Société Radio-Canada
49:44Sous-titrage Société Radio-Canada
49:46Sous-titrage Société Radio-Canada
49:48Sous-titrage Société Radio-Canada
49:50Sous-titrage Société Radio-Canada
49:52Sous-titrage Société Radio-Canada
49:54Sous-titrage Société Radio-Canada
49:56Sous-titrage Société Radio-Canada
49:58Sous-titrage Société Radio-Canada
50:00Sous-titrage Société Radio-Canada
50:02Sous-titrage Société Radio-Canada
50:04Sous-titrage Société Radio-Canada
50:06Sous-titrage Société Radio-Canada
50:08Sous-titrage Société Radio-Canada
50:10Sous-titrage Société Radio-Canada
50:12Sous-titrage Société Radio-Canada
50:14Sous-titrage Société Radio-Canada
50:16Sous-titrage Société Radio-Canada
50:18Sous-titrage Société Radio-Canada
50:20Sous-titrage Société Radio-Canada
50:22Sous-titrage Société Radio-Canada
50:24Sous-titrage Société Radio-Canada
50:26Sous-titrage Société Radio-Canada
50:28Sous-titrage Société Radio-Canada
50:30Sous-titrage Société Radio-Canada
50:32Sous-titrage Société Radio-Canada
50:34Sous-titrage Société Radio-Canada
50:36Sous-titrage Société Radio-Canada
50:38Sous-titrage Société Radio-Canada
50:40Sous-titrage Société Radio-Canada
50:42Sous-titrage Société Radio-Canada
50:44Sous-titrage Société Radio-Canada
50:46Sous-titrage Société Radio-Canada
50:48Sous-titrage Société Radio-Canada
50:50Sous-titrage Société Radio-Canada
50:52Sous-titrage Société Radio-Canada
50:54Sous-titrage Société Radio-Canada
50:56Sous-titrage Société Radio-Canada
50:58Sous-titrage Société Radio-Canada
51:00Sous-titrage Société Radio-Canada
51:02Sous-titrage Société Radio-Canada
51:04Sous-titrage Société Radio-Canada
51:06Sous-titrage Société Radio-Canada
51:08Sous-titrage Société Radio-Canada
51:10Sous-titrage Société Radio-Canada
51:12Sous-titrage Société Radio-Canada