• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Un peu plus tard...
00:02J'ai trouvé un petit objet.
00:05Le nom d'un vrai archéologue...
00:09Est-ce que tu peux nous le présenter ?
00:12...
00:14C'est un objet d'un archéologue...
00:17Il est encore loin, mais je vais lui donner le nom.
01:24Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:54a
02:241
02:262
02:283
02:304
02:325
02:346
02:367
02:388
02:409
02:4210
02:4411
02:4612
02:4813
02:5014
02:5215
02:5416
02:5617
02:5818
03:0019
03:0220
03:0421
03:0622
03:0823
03:1024
03:1225
03:1426
03:1627
03:1828
03:2029
03:2230
03:2431
03:2632
03:2833
03:3034
03:3235
03:3436
03:3637
03:3838
03:4039
03:4240
03:4441
03:4642
03:4843
03:5044
03:5245
03:5446
03:5647
03:5848
04:0049
04:0250
04:0451
04:0652
04:0853
04:1054
04:1255
04:1456
04:1657
04:1858
04:2059
04:2260
04:2461
04:2662
04:2863
04:3064
04:3265
04:3466
04:3667
04:3868
04:4069
04:4270
04:4472
04:4673
04:4874
04:5075
04:5276
04:5477
04:5678
04:5879
05:0080
05:0281
05:0482
05:0683
05:0884
05:1085
05:1286
05:1487
05:1688
05:1889
05:2090
05:2291
05:2492
05:2693
05:2894
05:3095
05:3296
05:3497
05:3698
05:3899
05:40100
05:42100
05:44100
05:46100
05:48100
05:50100
05:52100
05:54100
05:56100
05:58100
06:00100
06:02100
06:04100
06:06100
06:08100
06:10100
06:12100
06:14100
06:16100
06:18100
06:20100
06:22100
06:24100
06:26100
06:28100
06:30100
06:32100
06:34100
06:36100
06:38100
06:40100
06:42100
06:44100
06:46100
06:48100
06:50100
06:52100
06:54100
06:56100
06:58100
07:00100
07:02100
07:04100
07:06100
07:08100
07:10100
07:12100
07:14100
07:16100
07:18100
07:20100
07:22100
07:24100
07:26100
07:28100
07:30100
07:321
07:341
07:360
07:380
07:400
07:420
07:440
07:460
07:480
07:500
07:522
07:540
07:560
07:584
08:30Je crois que je suis perdu. Je pensais que vos directions m'emmenaient à l'hôtel.
08:53Ils l'ont fait.
08:56Je suis à l'avant de l'hôtel, n'est-ce pas?
08:59Oui.
09:00Merci beaucoup.
09:01De rien.
09:06Je suis ici pour investiger un incident à l'usine d'élastique de Scoggins.
09:11Savez-vous de quoi il s'agit?
09:13Non.
09:18L'hôtel va s'enfermer bientôt. Il vaut mieux vérifier si vous parlez.
09:25Avez-vous vu des gens suspicieux dans l'hôtel récemment?
09:28Oui.
09:29Vraiment? Pouvez-vous les décrire?
09:31Skinny pose de nombreuses questions.
09:34Il porte un masque stupide.
09:38Merci pour le conseil.
09:39De rien.
09:41Le vent est assez fort.
09:54J'ai découvert un fenêtre. Les planches ont tout dégouté.
09:58Ça pourrait être le travail de Strays pour aller à l'extrémité.
10:01Je ne sais pas pourquoi je le rappelle.
10:10Je ne sais pas pourquoi je le rappelle.
10:40Je ne sais pas pourquoi je le rappelle.
11:11Un plat chaud?
11:13Oh, vous allez adorer. Je n'ai jamais rencontré un homme qui n'avait pas aimé un plat chaud.
11:20Alors, dans quelle salle suis-je?
11:22Oui, d'accord. J'ai votre salle ici.
11:26Oh mon dieu, c'est tellement embarrassant.
11:29L'hôtel a enregistré votre numéro de salle en code.
11:33Tu veux que je regarde? J'imagine que je peux savoir dans quelle salle je suis.
11:40J'imagine que je peux savoir dans quelle salle je suis.
11:43J'imagine que je peux savoir dans quelle salle je suis.
11:46J'imagine que je peux savoir dans quelle salle je suis.
12:08Voilà, Mme Garrett.
12:09Oh oui, maintenant je vois.
12:12Ok alors, voici votre numéro de salle, FBI homme.
12:18Merci.
12:19En fait, pendant que vous êtes là, vous avez un moment pour que je vous pose quelques questions?
12:24Vraiment vite, je vous promets.
12:25Oh oui, bien sûr.
12:29Comment j'arrive à l'usine d'ici?
12:31L'FBI ne sait pas où est l'usine?
12:35Oh mon dieu, notre mousse est cuite.
12:37Restez assurés madame, l'FBI aime juste confirmer l'intelligence avec la connaissance civile.
12:45Nous aimons vérifier les choses.
12:47Oh bien sûr, c'est facile.
12:50J'ai un map touristique de notre petite ville de Scoggins ici.
12:57Vous savez, notre mousse de Scoggins est l'usine qui supplie l'Hôtel blanc avec tous ses mousses.
13:03Le président pourrait faire un erreur avec le mousse de Scoggins maintenant.
13:08Oui madame, c'est pour ça que je suis là.
13:11Cela et le fait que chaque fois que l'agence a fait une enquête sur la situation,
13:16tout ce qu'on a retrouvé étaient des puzzles bizarres.
13:19Oh oui, bien, ça va se passer.
13:26Savez-vous quelque chose sur le problème à l'usine?
13:29Oui, tellement tragique sur l'accident, hein?
13:32Accident?
13:33Oh oui, l'agent Isaac Davner, ils disent qu'il a été tué là-dedans.
13:38Est-ce vrai?
13:40Bien, pour ne pas faire de gosses, mais j'ai entendu que l'accident a été causé par des raccoons.
13:45Des raccoons?
13:46Oui, des petits créatures qui vivent dans les bois autour de l'usine.
13:51Peut-être que vous devriez aller parler à le Sheriff Bogg sur ce sujet.
13:54Vous devriez être en mesure de le rattraper à l'usine en ce moment.
13:58Ok, je le ferai. Merci.
14:02Le gars dans l'usine, est-ce qu'il va bien?
14:04Oh, c'est Bo Murphy. Il a toujours été un peu bizarre.
14:08Oui, il s'assoit tout le temps en essayant de faire des puzzles.
14:11Il s'occupe principalement de lui-même et je lui apporte de la nourriture de temps en temps.
14:16Parfois, je me promets qu'il aurait faim à la mort si je ne lui avais pas apporté quelque chose à manger.
14:23Merci. Bien, au revoir.
14:25Prenez soin de vous.
14:26Oh, ça me rappelle, avez-vous de la gomme à la vente? Ou je peux en acheter quelque chose?
14:31Mon amour, nous sommes hors de la gomme depuis quelque temps.
14:34Quoi?
14:35Je n'ai pas vu de gomme dans des mois, nulle part dans la ville.
14:38Nous tenons à obtenir des achats de choses comme ça en hiver.
14:41Alors, pas de gomme?
14:43Non.
14:44La gomme m'aide à me concentrer.
15:02La gomme
15:09Eh bien, ces choses sont intéressantes.
15:11Oui, ce sont des gnomes de Skagen. Tous les touristes les aiment.
15:15Mais je pense qu'un a perdu. Je te jure, j'en avais six.
15:19J'ai pris une photo quand je l'ai mis en place, mais je suppose que je l'ai perdu.
15:23J'ai toujours le film négatif.
15:32Je ne sais pas.
15:33Je ne sais pas.
15:36Je ne sais pas.
15:38Je ne sais pas.
16:02Eh bien, l'un de vos gnomes a définitivement perdu.
16:05Oh mon dieu, ne serait-ce pas quelque chose?
16:14Excusez-moi, vous avez l'air perplexe.
16:16Des puzzles.
16:17Tellement de puzzles.
16:19Puzzles? Je pourrais vous aider avec ça.
17:01Je ne sais pas.
17:02Je ne sais pas.
17:03Je ne sais pas.
17:04Je ne sais pas.
17:05Je ne sais pas.
17:06Je ne sais pas.
17:07Je ne sais pas.
17:08Je ne sais pas.
17:09Je ne sais pas.
17:10Je ne sais pas.
17:11Je ne sais pas.
17:12Je ne sais pas.
17:13Je ne sais pas.
17:14Je ne sais pas.
17:15Je ne sais pas.
17:16Je ne sais pas.
17:17Je ne sais pas.
17:18Je ne sais pas.
17:19Je ne sais pas.
17:20Je ne sais pas.
17:21Je ne sais pas.
17:22Je ne sais pas.
17:23Je ne sais pas.
17:24Je ne sais pas.
17:25Je ne sais pas.
17:26Je ne sais pas.
17:27Je ne sais pas.
17:28Je ne sais pas.
17:29Je ne sais pas.
17:30Je ne sais pas.
17:31Je ne sais pas.
17:32Je ne sais pas.
17:33Je ne sais pas.
17:34Je ne sais pas.
17:35Je ne sais pas.
17:36Je ne sais pas.
17:37Je ne sais pas.
17:38Je ne sais pas.
17:39Je ne sais pas.
17:40Je ne sais pas.
17:41Je ne sais pas.
17:42Je ne sais pas.
17:43Je ne sais pas.
17:44Je ne sais pas.
17:45Je ne sais pas.
17:46Je ne sais pas.
17:47Je ne sais pas.
17:48Je ne sais pas.
17:49Je ne sais pas.
17:50Je ne sais pas.
17:51Je ne sais pas.
17:52Je ne sais pas.
17:53Je ne sais pas.
17:54Je ne sais pas.
17:55Je ne sais pas.
17:56Je ne sais pas.
17:57Je ne sais pas.
17:58Je ne sais pas.
17:59La Transdilution de Baltimore... Les rumeurs...
18:03Ou pas.
18:18Quelqu'un a laissé un screwdriver dans l'allée à côté de l'hôtel.
18:21Il a l'air propre. Probablement sans conséquences.
18:29Hum... Le gagnant n'a pas été déclaré dans le contest local.
19:00La Transdilution de Baltimore
19:14C'était un truc compliqué.
19:29La Transdilution de Baltimore
19:59La Transdilution de Baltimore
20:29La Transdilution de Baltimore
21:00La Transdilution de Baltimore
21:25La Transdilution de Baltimore
21:29La Transdilution de Baltimore
21:32La Transdilution de Baltimore
21:35La Transdilution de Baltimore
21:38La Transdilution de Baltimore
21:41La Transdilution de Baltimore
21:44La Transdilution de Baltimore
21:47La Transdilution de Baltimore
21:50La Transdilution de Baltimore
21:53La Transdilution de Baltimore
21:57La Transdilution de Baltimore
22:20Bonjour, Sheriff Bogg.
22:22Je suis Nelson Tethers, du département de la FBI...
22:25Agent Tethers, heureux de vous rencontrer.
22:28Nous avons un vrai délire ici. Oui, nous l'avons.
22:31Nous l'avons ?
22:32Oh, oui.
22:33Il va falloir un moment avant que nous puissions repousser cette fabrique.
22:37Mais mon travail est d'amener cette fabrique à la production d'erasers.
22:41Agent Tethers, vous avez raison.
22:44Alors, je devrais probablement vous poser quelques questions sur l'incident.
22:49C'est ce que je ferais si j'étais un grand garçon important de la FBI.
23:01Qu'est-ce que c'était, cet incident ?
23:03Eh bien, il n'y a pas besoin d'être dramatique.
23:06Qu'est-ce qui s'est passé ?
23:07Il y a eu une explosion.
23:08Quoi ?
23:09Oh, oui.
23:10Une grande explosion.
23:11Et les fourmins ne sont jamais rentrés chez eux.
23:16Quand a-t-il eu lieu l'accident ?
23:18Eh bien, j'ai essayé de le savoir moi-même.
23:21Voici ce que je sais.
23:48C'est ce qu'il s'est passé.
23:50C'est ce qu'il s'est passé.
24:13Si il y avait eu une explosion à ce moment-là,
24:15ne serait-ce pas que les fourmis de l'étage n'aient pas été détruites ?
24:18Hmm, bon point. Peut-être qu'ils sont revenus.
24:24Qu'est-ce qui s'est passé avec les fourmis ? Mes notes n'ont pas beaucoup de détails.
24:28Eh bien, nous essayons toujours de trouver ça. Un jour après le travail, Mr. Dabner n'est jamais rentré chez lui. L'accident était assez grave.
24:37Oh, est-ce qu'il y a... est-ce qu'il y a un corps ?
24:41Non, il est juste parti. Isaac Dabner est son nom, si vous n'avez pas ça dans vos notes.
24:47Nous ne savons même pas s'il est mort dans l'explosion ?
24:50On ne va pas pouvoir le trouver jusqu'à ce qu'on trouve un moyen d'entrer dans la fabrique.
24:58Qu'est-ce qui s'est passé avec votre enquête ?
25:00Pas grand-chose. Je ne peux pas trouver un moyen de passer par cette porte.
25:05Eh bien, c'est parce qu'il manque un morceau. Je peux le voir juste en le regardant.
25:10C'est comme ça. Je suppose que c'est pour ça que vous faites les gros morceaux, n'est-ce pas ?
25:15C'est vrai, monsieur.
25:19Eh bien, je n'ai pas l'impression d'obtenir beaucoup d'answers.
25:22Écoute, pourquoi ne pas me rencontrer plus tard au diner de Mousser ?
25:27J'ai des fiches liées à l'incident et tu pourrais m'aider.
25:32Oh, d'accord, mais je pense vraiment que...
25:35M. Tethers, c'est un plaisir de travailler avec vous. Vous faites un bon travail.
25:39Je vous rencontrerai à Mousser dans un peu.
25:53Intéressant.
25:54A l'extérieur de la fabrique d'éraser, les portes de la fabrique sont très fermées.
25:59Quelque sorte de contraption customisée a fermé cette place plus fermement que Fort Knox.
26:05L'appareil a l'air détruit. Il semble qu'il manque un morceau.
26:29Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:32Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:35Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:38Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:41Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:44Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:47Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas d'appareil.
26:50Votre signe est actuellement activer.
27:00Excusez-moi, mais j'ai vu que vous étiez en train de travailler sur votre signe.
27:02Excusez-moi, mais j'ai vu que vous étiez en train de travailler sur votre signe.
27:05Est-ce sûr que je peux entrer dans le diner ?
27:09Excusez-moi...
27:10Je dois réparer le signe.
27:13Quelque chose n'est pas bien avec votre signe ?
27:20Je disais, est-ce qu'il y a quelque chose de mal avec...
27:24Tu es un copain, je n'ai pas le temps pour des copains.
27:27Je ne suis pas un copain.
27:28Regarde, je dois réparer ce signe avant qu'il ne soit plus sombre.
27:31Je ne veux pas être ici après la nuit, si tu sais ce que je veux dire.
27:35Je ne sais pas en fait.
27:37Qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
27:39C'est juste un fusible, mais je ne me souviens pas lequel.
27:43Pas avec tous les...
27:44...les cris dans la tête.
27:47Quoi ? Les cris ?
27:49Prends le fusible pour moi.
27:50Il fait froid ici.
28:09...
28:37Ça devrait le faire.
28:38Hey, qu'est-ce que tu sais ?
28:40Ça devrait garder les petits bâtonneurs.
28:42Petits... Quoi ?
28:44Je dois terminer d'obtenir ce signe.
28:46A plus tard.
28:47Eh bien, on verra.
28:52Je ne suppose pas que tu sais de quoi il s'agit l'accident de l'éraser.
28:56Je ne suppose pas que je le sache.
29:01As-tu connu Isaac Davner ?
29:03Pas grand-chose.
29:04J'ai entendu qu'il avait eu quelque sorte d'accident.
29:07Il se sent mal pour sa femme, Glory.
29:10Telle petite fille.
29:12Je devrais vraiment lui parler.
29:14Tu sais où je peux la trouver ?
29:16Oui, je sais.
29:20Alors, où peux-je la trouver ?
29:22A l'intérieur.
29:26Au revoir.
29:38Il me semble qu'il y a des petits traces de pieds dans la neige autour du diner.
29:44Mais je ne vois pas d'enfants ici.
29:46Les possibilités inclusent des enfants assassinés.
29:49Des petits animaux.
29:50En vêtements.
29:52Des chats en chaussures.
29:54Bien, Nelson.
29:55Maintenant, ça va dans les enregistrements de l'FBI.
29:59Et je suis toujours enregistré.
30:00Tether est sorti.
30:07Tether est sorti.
30:38Il y a du tobaco sur le couvercle.
30:40Il sent comme des herbes.
30:41Je suppose que la maitresse n'a pas été en mode de nettoyage récemment.
30:52Bonjour, Sheriff.
30:53Agent Tether, c'est bien.
30:55Tu es là.
30:56Oui, écoute, je voulais te demander...
30:58Pas de temps.
30:59J'ai un peu à faire avec la fabrique.
31:01J'ai de la sécurité.
31:02J'ai de l'argent.
31:03J'ai de l'argent.
31:04J'ai de l'argent.
31:05J'ai de l'argent.
31:06J'ai des enregistrements de sécurité de gens qui partent de la fabrique.
31:10Bien.
31:11Ça serait utile de parler avec ceux qui sont restés la dernière fois.
31:14C'est exactement ce que je pensais.
31:16J'ai mélangé les photos pour pouvoir les mettre en ordre correct.
31:20Quoi ? Pourquoi tu ferais ça ?
31:22Tu sais comment c'est.
31:24Non, je ne sais pas.
31:25C'est de l'évidence.
31:35C'est de l'évidence.
32:05C'est bon.
32:35C'est bon.
33:06C'est bon.
33:07C'est bon.
33:35Merci.
34:05C'est bon.
34:06C'est bon.
34:07C'est bon.
34:08C'est bon.
34:09C'est bon.
34:10C'est bon.
34:11C'est bon.
34:12C'est bon.
34:13C'est bon.
34:14C'est bon.
34:15C'est bon.
34:16C'est bon.
34:17C'est bon.
34:18C'est bon.
34:19C'est bon.
34:20C'est bon.
34:21C'est bon.
34:22C'est bon.
34:23C'est bon.
34:24C'est bon.
34:25C'est bon.
34:26C'est bon.
34:27C'est bon.
34:28C'est bon.
34:29C'est bon.
34:30C'est bon.
34:31C'est bon.
34:32C'est bon.
34:33C'est bon.
34:34C'est bon.
34:35C'est bon.
34:36C'est bon.
34:37C'est bon.
34:38C'est bon.
34:39C'est bon.
34:40C'est bon.
34:41C'est bon.
34:42C'est bon.
34:43C'est bon.
34:44C'est bon.
34:45C'est bon.
34:46C'est bon.
34:47C'est bon.
34:48C'est bon.
34:49C'est bon.
34:50C'est bon.
34:51C'est bon.
34:52C'est bon.
34:53C'est bon.
34:54C'est bon.
34:55C'est bon.
34:56C'est bon.
34:57C'est bon.
34:58C'est bon.
34:59C'est bon.
35:00C'est bon.
35:01C'est bon.
35:02C'est bon.
35:03C'est ridicule.
35:04Ça pourrait être un insurgent.
35:06Laissez-la seule.
35:08Elle a du mal à s'occuper de vous.
35:15Quel est le nom du travailleur de l'usine que j'ai cherché ?
35:18Le dernier à partir de l'usine était Mike Lobb.
35:21Passez-y à Sassamy Woods, puis marchez à l'étagère.
35:29Est-ce qu'il y a quelque chose que je devrais savoir à propos de Sassamy Woods ?
35:32Ils ont l'air d'être des Wolverines.
35:35Quoi ?
35:36Ils sont probablement en hibernation, ou en migration, ou quelque chose comme ça.
35:42Il vaut mieux que je revienne.
35:44Je t'en prie.
35:48Bonjour, messieurs.
35:49C'est un peu tôt pour un déjeuner, n'est-ce pas ?
35:51Jusqu'à ce que l'usine d'Eraser ouvre de nouveau, Daryl et moi n'avons nulle part ailleurs.
35:55Oui, moi et Daryl n'avons nulle part ailleurs.
35:58Oh, c'est génial.
36:00Est-ce que vous n'avez pas envie que je vous pose quelques questions ?
36:03Oui, oui.
36:04Dès que j'ai ces bêtes de retour.
36:07Quoi ? Pourquoi avez-vous des bêtes dans l'usine ?
36:10Vous allez m'aider ou pas ?
37:00C'est pas possible.
37:15Oh, regarde ça ! Il l'a fait !
37:17Oui.
37:18Maintenant, peux-tu répondre à mes questions ?
37:20Bien sûr.
37:21Fais-le.
37:24Qu'est-ce que tu sais de l'homme qui fixe le signe dehors ?
37:27Randall Scruffman.
37:28C'est un mec bizarre. Il pense que les arbres lui parlent.
37:31Oui, mais il a bien choisi la bonne ligne de travail.
37:34Il va être employé pour toujours.
37:36Il a toujours besoin de fixer des choses.
37:38Je pense qu'il a l'air d'être plus dur pour les choses à fixer ici.
37:41Oui, pour qu'il soit proche de la glorie.
37:44C'est la maîtresse ici.
37:46Plus sucré que du lait à la mousse le matin.
37:50Vous deux êtes employés à l'usine.
37:52Pouvez-vous dire que c'est un endroit sécuritaire ?
37:55Le plus sécuritaire que n'importe quel autre endroit, je suppose.
37:57Oui, sauf que la nouvelle flotte est menacée.
38:00Non, ce n'est pas ça. Il vaut mieux arrêter d'écouter ces hippies.
38:04Pourquoi pensez-vous que la nouvelle flotte est menacée ?
38:07Quand l'usine a été élargie, on a construit une nouvelle flotte.
38:09Un groupe de locaux s'est fait enrouler.
38:11On a dû nettoyer une partie de la forêt pour le faire.
38:13Parce que les esprits vivent dans la forêt.
38:18Vous avez mentionné quelque chose sur les esprits dans la forêt.
38:21Vraiment ?
38:22Ça dépend de qui vous demandez.
38:24Vous ne me verrez pas dans la forêt après le soleil.
38:27Moi non plus, mais il n'y a pas d'esprits.
38:32Savez-vous ce qui s'est passé à la forêt ?
38:34Ouais, le lobster l'a tué.
38:37Calmez-vous, Daryl.
38:42Que voulez-vous dire par « le lobster l'a tué » ?
38:44Il signifie « Mike l'a tué ».
38:46Mike et Isaac n'étaient pas ensemble tout le temps.
38:49Ils se battaient un peu.
38:51C'est peut-être parce qu'Isaac pensait qu'il était plus intelligent que nous.
38:54Il l'est probablement.
38:56Non, il ne l'est pas.
38:57C'est juste parce qu'il est un collègue qu'on ne le rend pas plus intelligent.
39:02Merci, messieurs.
39:03De rien.
39:09Bonjour, je suis l'agent Tethers, de l'FBI.
39:15Vous avez l'air stressé, monsieur.
39:17Savez-vous quelque chose sur la fabrique que vous voudriez que je m'intéresse ?
39:22Je ne sais rien.
39:24Monsieur, c'est contre la loi de détenir des informations ou de mentir à un agent fédéral.
39:31Oui, je fais du boulot.
39:35Alors, quel est votre nom ?
39:39Steve.
39:40Monsieur, je suis ici à propos de la fabrique.
39:42Vous n'avez rien à voir avec ça.
39:43Alors, n'importe comment vous passez votre temps, ça ne me concerne pas.
39:50Il n'y a rien que vous pouvez me dire sur la fabrique ?
39:52Je ne m'intéresse pas aux gens de la fabrique.
39:55Vous n'avez pas entendu parler de quelque chose de suspicieux, n'est-ce pas ?
39:58Rien de plus étrange.
40:02Qu'est-ce que vous faites ?
40:07J'enlève des noms en bois de Scoggins.
40:13Où ? Pourquoi ? Comment ?
40:19N'avez-vous pas juste utilisé le mail ?
41:12Je ne sais pas.
41:39Un autre puzzle résolu.
41:43Un autre puzzle résolu.
41:46Excusez-moi, madame ? Euh, madame ?
41:49Mademoiselle ?
41:50Bienvenue au diner de Moussière. Je serai juste avec vous.
41:54Est-ce que je peux vous aider ?
42:42Un autre puzzle résolu.
42:43Un autre puzzle résolu.
42:44Un autre puzzle résolu.
42:45Un autre puzzle résolu.
42:46Un autre puzzle résolu.
42:47Un autre puzzle résolu.
42:48Un autre puzzle résolu.
42:49Un autre puzzle résolu.
42:50Un autre puzzle résolu.
42:51Un autre puzzle résolu.
42:52Un autre puzzle résolu.
42:53Un autre puzzle résolu.
42:54Un autre puzzle résolu.
42:55Un autre puzzle résolu.
42:56Un autre puzzle résolu.
42:57Un autre puzzle résolu.
42:58Un autre puzzle résolu.
42:59Un autre puzzle résolu.
43:00Un autre puzzle résolu.
43:01Un autre puzzle résolu.
43:02Un autre puzzle résolu.
43:03Un autre puzzle résolu.
43:04Un autre puzzle résolu.
43:05Un autre puzzle résolu.
43:06Un autre puzzle résolu.
43:07Un autre puzzle résolu.
43:08Un autre puzzle résolu.
43:10Un autre puzzle réseau calédrique.
43:15Je dés masculine et je suis délicieux.
43:22Alors...
43:23Ca va ?
43:24Je sais pas...
43:25Tout va bien.
43:27Ok...
43:28Votre nom ?
43:29GREINATINE.
43:33J'suis NELSON.
43:35Y a-t'il un peu de grime ?
43:37Oui,
43:38Non, je suis juste en train de penser à mon mari.
43:42Qu'est-ce qu'il y a de mal avec votre mari, madame ? Est-ce qu'il va bien ?
43:46Il va bien.
43:47Bien, je suis avec le département de recherche de puzzles de l'FBI. J'ai besoin de vous poser quelques questions.
43:55Un accident à l'usine d'eraseur l'a causé à s'arrêter. Vous en savez quelque chose ?
44:01Bien sûr que oui.
44:02Qu'avez-vous entendu ?
44:03Euh, bien, rien vraiment. Je veux dire, c'est juste qu'il s'agissait d'un accident, comme tout le monde le dit.
44:12Le propriétaire de l'usine, Isaac Davner. Il était votre mari ?
44:17Oui.
44:18Oh, je suis tellement désolé. Il n'y a pas grand-chose dans mes fichiers sur lui.
44:22C'est ok. Il est un grand homme. Je suis tellement fière de lui.
44:27Pour...
44:28Juste, tellement fière.
44:30Oh, ok.
44:34Le propriétaire de l'usine à l'extérieur semble un peu... étrange. Est-ce qu'il a quelque chose que je devrais savoir ?
44:39Eh bien, je pense qu'il a un peu de crainte envers moi, mais il n'est pas dangereux.
44:44Est-ce qu'il peut avoir fait mal à votre mari pour venir chez vous ?
44:47Oh non, il ne ferait pas mal à un oiseau. Il évite même de grimper sur des rochers pour ne pas accidentellement faire mal à des critères qui vivent en dessous.
44:56J'aimerais que les gens ne l'entendent pas, Daryl.
45:04Est-ce que la fermeture de l'usine a affecté le boulot ?
45:08Oui. Les gens tendent à rester ici plus longtemps maintenant qu'ils ne vont pas travailler.
45:12Normalement, c'est une bonne chose, mais j'ai été assez distraite.
45:17Je vois. Peut-être que je peux t'aider.
46:03...
46:12...
46:19...
46:25...
46:30...
46:35...
46:40...
46:45...
46:52...
47:04Ce n'était pas si dur.
47:06Oui, je suppose pas.
47:08Pouvez-vous me donner un peu plus de temps, madame ?
47:10Bien sûr.
47:22...

Recommandations