Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00C'est une histoire d'une centaine d'années plus tôt.
00:07Na-chan, conduite par la destinée, est arrivée à Suisse.
00:17Na-chan, dans tes yeux
00:21Na-chan, qu'est-ce que tu vois?
00:24Je suis en train de chercher la porte de l'avenir qui brille loin, loin, loin.
00:42Si tous les gens se rencontraient avec un sourire,
00:45Il n'y aurait sûrement plus de luttes.
00:49C'est tellement amusant.
00:52Le monde est grand, mais il n'y a qu'une chose.
00:56Je ne vois pas l'arrivée de mon voyage.
00:59Je pense que Dieu le sait.
01:03J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:09Parfois, il y a des jours où j'ai peur.
01:15J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:20J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:25J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:30J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:35J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:40J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:44J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'aimerais rencontrer.
01:49J'espère que je pourrai rencontrer les gens que j'adorerai rencontrer.
01:57Je ne vais pas m'apercevoir comme une mascote.
02:02Je ne ne peux plus croire qu'ils sont là.
02:07Je prochaines les écureuils.
02:12Oira tachi doko ni mukatten no ?
02:13Na, remanen tte kojiin da.
02:17Kojiin ?
02:18Soko de imon kouen da.
02:20Imon tte koto wa ukane wa morawanai n da yo ne ?
02:23Tada bataraki nante nezurashii ja ?
02:26Kono ore ga kawaii kodomo tachi kara...
02:28Osewa ni natta koto ga aru no yo.
02:32Kuruma ga koshou shita toki tomete kurete ne ?
02:35Sore irai chikaku ni kuru to kanarazu yoru no yo.
02:38Sou iu koto ne.
02:40Nanka kini iranai na, kono iikata.
02:42Saa ?
02:44Remanen ka.
02:47Donna tokoro nan darou ?
02:51Fukihajimeta ne.
02:53Unmei no kaze no.
03:01Remanen made, mou sugu desu.
03:04Ah.
03:11Asahi no Naka no Francis
03:16Kirei ni naraberareta wa de.
03:19Rippa na toshoshitsu da wa.
03:34Kisabisa ni yatte maerimashita !
03:36Dande Rion Ichiza !
03:38Dande Rion Ichiza !
03:40Ai to kibou ni michi afureta...
03:42Yume no jikan no hajimari da yo !
03:52Kikaido Shinjin Dancer !
03:54Naajajo no tanoshii chirorian dansu wo...
03:58Goran are !
04:09Kikaido Shinjin Dancer
04:19Minna issho ni odorou !
04:21Kikaido Shinjin Dancer
04:34Omachi shite orimashita.
04:36Osashiburi desu, Enchan Sensei.
04:39Toshoshitsu wa ikara desu ka ?
04:41Minna o-yorokobi desu.
05:03Francis !
05:07Naaja...
05:09Motto odorou ?
05:11Nee onee-chan !
05:13Naaja ?
05:17Enchan Sensei, genki soudana.
05:19Anata mo genki souda.
05:21Oh, kyakujin ka ?
05:23Ah, goshoukai shimasu.
05:25Igyrusu kara irashita.
05:28Francis Harcourt desu.
05:31Francis ?
05:33Harcourt tte, ano koushakuke no ?
05:35Harcourt tte, ano koushakuke no ?
05:39Harcourt-san no yobikake de, takusan no kifu ga atsumari...
05:43Konna rippana toshoshitsu ga dekimashita.
05:46Minna de ore wo iimashou.
05:48Francis-san, arigatou gozaimasu !
05:55Ano, kore wo...
05:58Arigatou.
06:01Everyone,
06:03there are a lot of things in this book.
06:06Knowledge, of course,
06:08as well as a lot of emotions.
06:10Please read a lot of books
06:12and have a heart of gold.
06:18It must have been a long journey.
06:20I have prepared a room on the second floor.
06:23Thank you very much.
06:27Naaja, look !
06:31There's a book called Bushido !
06:34Samurai ?
06:36That's right !
06:38Come this way.
06:40Yes.
06:42I don't want to !
06:44Let me go !
06:46Boss, I won't let you go !
06:48Boss, I won't let you go !
06:50You're so persistent !
06:52Let me go !
07:01Ah...
07:05The Night of the Stars...
07:13Francis...
07:15Please, wake up !
07:17Francis !
07:19Francis !
07:30Naaja...
08:01Tu ne peux pas dormir ?
08:03Non...
08:07Tu veux qu'on s'amuse ?
08:31Here you are.
08:33Merci.
08:37Huh ?
08:38Isn't that your boss's wine ?
08:40I drink it when I can't sleep.
08:43It's a secret.
08:47He seems nice.
08:49Yes.
08:50He's Francis, isn't he ?
08:54Yes.
08:56Tu n'as pas l'air heureuse de te rencontrer avec quelqu'un que tu aimes.
09:01Je ne suis pas heureuse.
09:05Mais...
09:07Mais ?
09:09J'ai peur.
09:11Je veux être avec toi.
09:13Je veux te parler.
09:15Mais je ne peux pas.
09:17Je ne sais pas si tu te souviens de moi.
09:22C'est très peurant.
09:25C'est normal d'avoir peur.
09:30C'est ce que tu m'as dit.
09:33Tu veux te rencontrer, n'est-ce pas ?
09:36Si tu veux te rencontrer, tu dois te rencontrer.
09:55Tu veux te rencontrer ?
10:26Oui ?
10:28C'est Naja.
10:30Francis !
10:36Francis ?
10:39Où es-tu, Francis ?
10:42Pourquoi tu ne me vois pas ?
10:44Tu devrais être près de moi.
10:46Est-ce que tu veux que je ne te rencontre pas ?
10:50Non !
10:52C'est pas vrai !
10:55C'est pas vrai !
10:58C'est pas vrai...
11:04Qu'est-ce que je fais ?
11:23C'est comme les arbres d'Applefield.
11:26Je me souviens bien.
11:36C'est beau.
11:40Le vent est beau.
11:53Francis ?
12:15Francis ?
12:22Tu es un bon climatisateur, Naja.
12:26Attends un moment.
12:30Fais attention.
12:36Tu vas bien ?
12:38Oui, je vais bien.
12:40Regarde, c'est comme ça.
12:43C'est bien.
12:53Qu'est-ce que je dois faire ?
12:55Qu'est-ce que je dois dire ?
12:57Euh...
13:00Francis, pourquoi tu donnes des dons ?
13:07C'est le Noblesse Oblige.
13:09Le Noblesse Oblige ?
13:12C'est le mot qui signifie responsabilité et responsabilité.
13:17C'est ce que m'a appris ma mère.
13:21Ma mère partait tous les jours pour les enfants.
13:26Elles pensaient que si les enfants riaient, elles seraient heureuses.
13:31Certaines personnes pensent que les dons et les visites au Noblesse Oblige sont des dons pour les nobles.
13:38Mais ma mère voulait être une seule personne, pour quelqu'un d'autre.
13:45Je veux aussi devenir une force pour quelqu'un d'autre.
13:49C'est pour ça que je tourne tous les endroits, que je donne des dons aux gens qui en ont besoin.
13:55Je pense que c'est mon Noblesse Oblige.
14:01Francis, c'est incroyable.
14:04Je ne fais rien de particulier.
14:07Le Noblesse Oblige, c'est quelque chose que tout le monde peut faire.
14:13Tout le monde ?
14:15Oui.
14:16Si on peut faire plaisir à quelqu'un, c'est le Noblesse Oblige.
14:30Qu'est-ce que c'est que mon Noblesse Oblige ?
14:34Est-ce que j'ai quelque chose que je peux faire pour quelqu'un ?
14:39Comment on fait pour danser ?
14:42C'est comme ça.
14:44C'est comme ça.
14:55L'épaule gauche, l'épaule droite.
14:58Tournez.
15:02Tournez.
15:04Tournez.
15:06C'est comme ça.
15:10Qu'est-ce que le Noblesse Oblige fait ?
15:13Il nous enseigne la danse.
15:16Il y avait des enfants qui pouvaient et qui ne pouvaient pas danser,
15:20alors on leur enseignait à danser ensemble.
15:23C'est comme ça.
15:37Francis !
15:40Francis, on peut danser ensemble ?
16:06Oui.
16:22Tout le monde ?
16:24On va préparer le dîner.
16:26Oui.
16:28Dîner, dîner.
16:30Naja, on va t'aider.
16:33Oui.
16:35Dîner, dîner.
16:37Dîner, dîner.
16:43Je vous annonce que Francis sera enceinté.
16:52Je devrai aller au hôpital de Genève.
16:55C'était un moment court, mais c'était vraiment bien.
16:58On part demain.
17:02Nous allons partir demain.
17:04Attends un instant, Capitaine !
17:06Pas si vite !
17:08Nous sommes des comédiens de voyage.
17:10Nous ne restons pas un seul endroit.
17:13Il y a des gens qui attendent avec impatience notre tournée dans la prochaine ville.
17:20J'ai eu le temps de m'amuser avec tout le monde.
17:25Bonjour, tout le monde !
17:27Vous ne pouvez pas partir si vous avez un visage sombre.
17:31Allez, je vous invite à manger avec plaisir ce soir.
17:35Oui !
18:01Je vous invite à manger avec plaisir ce soir.
18:27Francis !
18:31Naja !
18:32Attends un instant ! J'arrive !
18:34Naja !
18:37Reste là-bas.
18:43Tu ne vois rien.
18:45Oui.
18:47J'ai souvent climbé des arbres.
18:49Hein ? Francis aussi ?
18:51Oui, sur un grand arbre dans le jardin de la maison.
18:56Quand je me suis mis là-bas, j'ai vu un autre paysage.
19:01Moi aussi, je me suis mis souvent sur un grand arbre dans le jardin de la maison.
19:06Je me suis mis à regarder le paysage de loin.
19:08Je me suis sentie bien en regardant ça.
19:11Oui, je comprends.
19:13Quand tu es triste, tu vois un autre paysage.
19:17Tu te rends compte que tes soucis sont plus petits.
19:20Oui, et c'est aussi amusant.
19:23J'imagine ce qu'il y a à l'autre côté de l'arbre.
19:26J'imagine ce qu'il y a d'autre à l'autre côté de l'arbre.
19:30Et tu te rends compte...
19:32Qu'un jour, tu iras là-bas !
19:38On a l'air similaire.
19:41C'est vrai.
19:43Noblesse Oblige...
19:45Est-ce que j'ai réussi ?
19:48Hein ?
19:49J'ai pensé que si j'étais comme Francis, j'aurais réussi.
19:54J'ai pensé que si tous les enfants s'amusaient à danser, ils seraient heureux.
20:00Naoja...
20:03Les enfants étaient heureux de te voir briller les yeux.
20:10C'est toi qui les a fait rire.
20:15Si c'est le cas, je suis contente.
20:25C'est le matin, n'est-ce pas ?
20:27Oui.
20:32Francis, fais attention à ta santé.
20:36C'est merveilleux de travailler pour quelqu'un.
20:40Mais si tu n'es pas en bonne santé, tout le monde sera inquiet.
20:44Oui.
20:46Et puis...
20:49Ne t'en fais pas.
20:52Il y a beaucoup de gens qui t'attendent.
20:56Oui.
20:58Et puis...
21:02Et puis ?
21:05Et puis...
21:08On se retrouvera, n'est-ce pas ?
21:13Oui.
21:15On se retrouvera.
22:14Danse, danse, danse !
22:17On participe au festival de villes !
22:20On rencontre un jeune homme étrange, Xavi.
22:22Il fait une grande aventure avec Kenosuke.
22:26Et ils vont dans un endroit secret.
22:28Mais il y a quelque chose qui se cache dans Xavi.
22:32Non, c'est pas possible !
22:35Naoja de demain.
22:36Les fantasies d'Alps.
22:38Les portes du destin s'ouvrent.
22:43Les portes du destin s'ouvrent.
22:46Les portes du destin s'ouvrent.
22:49Les portes du destin s'ouvrent.
22:52Les portes du destin s'ouvrent.
22:55Les portes du destin s'ouvrent.
22:58Les portes du destin s'ouvrent.
23:01Les portes du destin s'ouvrent.
23:04Les portes du destin s'ouvrent.
23:07Les portes du destin s'ouvrent.
23:10Les portes du destin s'ouvrent.
23:13Les portes du destin s'ouvrent.
23:16Les portes du destin s'ouvrent.
23:19Les portes du destin s'ouvrent.
23:22Les portes du destin s'ouvrent.
23:25Les portes du destin s'ouvrent.
23:28Les portes du destin s'ouvrent.
23:31Les portes du destin s'ouvrent.
23:34Les portes du destin s'ouvrent.
23:37Les portes du destin s'ouvrent.
23:40Les portes du destin s'ouvrent.
23:43Les portes du destin s'ouvrent.
23:46Les portes du destin s'ouvrent.
23:49Les portes du destin s'ouvrent.
23:52Les portes du destin s'ouvrent.
23:55Les portes du destin s'ouvrent.
23:58Les portes du destin s'ouvrent.
24:01Les portes du destin s'ouvrent.
24:04Les portes du destin s'ouvrent.