Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Le lendemain
00:09Oh, c'est froid !
00:10Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12Un chien ?
00:13Un raccourci ?
00:14Une mort ?
00:17Est-ce qu'il est mort ?
00:25Salut.
00:26Ça fait longtemps.
00:31Le lendemain
00:38Je veux que tu envoies ce petit sac
00:40à une femme nommée Elena Blanc.
00:44C'est à Silencio, dans la ville de Keikoku,
00:46à l'extérieur de Dakoars,
00:48à l'extérieur de Seiyu-chigake.
00:50C'est un endroit assez simple.
00:52C'est le commandant !
00:54Je suis désolée !
00:55Tu es de Yodaka,
00:57donc tu as de l'expérience.
01:00Bien sûr !
01:01Je vais m'en occuper !
01:02Tu es toujours à l'aise.
01:06Il y a un pendant en paire.
01:11Ce petit sac,
01:13est-ce qu'il coûte trop cher ?
01:17C'est...
01:19C'est important.
01:21Qu'est-ce que c'est, Aria-kun ?
01:22Il y a plusieurs raisons.
01:24Cette fois, c'est un chemin dangereux,
01:27donc j'ai décidé de t'inviter.
01:32T'inviter ?
01:38Il me semble qu'il est toujours ici.
01:41Et Darwin, le commandant...
01:44Qui est-il ?
01:52Excusez-moi !
01:53Vous n'êtes pas Darwin ?
01:56Non, c'est pas lui.
01:58Et vous ?
01:59Nous ?
02:00Non.
02:02Il me semble qu'il est toujours ici.
02:06Est-ce qu'il est mort ?
02:08Il ne serait pas bon de le cuisiner.
02:10Excusez-moi !
02:12Je vous envoie une lettre
02:14pour le commandant de la ville de l'Empire.
02:18Darwin !
02:19Vous n'êtes pas là ?
02:23C'est bizarre.
02:27Un chien ?
02:29Un raccourci ?
02:30Ragu !
02:31C'était dangereux de mourir, mais il est revenu !
02:34Un code de jeu ?
02:37Il dit Darwin.
02:40Darwin ?
02:41C'est Darwin, Mitch.
02:45Quoi ?
02:46C'est toi ?
02:48Darwin ?
02:49Quoi ?
02:54Est-ce qu'il lui dit de suivre lui ?
03:02Quand j'ai entendu parler de l'argent, j'ai eu hâte.
03:07C'est l'argent de l'autre lettre.
03:11J'ai toujours failli.
03:15Darwin est intelligent.
03:17Quand il sait que c'est une lettre,
03:20il abandonne sa voyage et retourne à l'Olympia.
03:24Lorsque l'argent est envoyé,
03:27on peut voir le cœur de l'argent.
03:31C'est pour ça qu'il ne ment pas.
03:34D'ailleurs, Darwin a de la fierté.
03:40Il dit que c'était l'argent d'Elena Brann.
03:44Pour éviter que Darwin le sache,
03:47il dit la vérité à Lug.
03:49Il l'invite comme un conseiller.
03:53C'est une bonne idée.
03:55J'espère que ça va bien.
03:57Oui.
04:04Qu'est-ce qu'il y a, Mitch ?
04:07Il est en colère.
04:08Lug a dit que c'était lui.
04:10Pourquoi est-il comme lui ?
04:12Lug est en colère avec lui.
04:14Il est en colère.
04:17Il a l'air délicieux.
04:19Je vais le manger avant le steak.
04:22Quoi ?
04:23Ne t'inquiètes pas.
04:24Lug est le seul à l'avoir.
04:26Darwin n'est qu'un conseiller.
04:31La porte est fermée.
04:34Darwin.
04:40Le ménage est terminé.
04:42Parfait, Darwin.
04:47Elena Brann, tu as terminé le ménage.
04:51Si bien que je t'ai apporté mon chemin.
04:54Rien que pour un instant.
04:56Il n'y a pas de différence entre une personne qui a des talents et auxquels elle a l'argent.
05:00Tu ne peux pas dire que je n'ai pas de talent.
05:02C'est juste que j'ai trop de talent.
05:07Tu l'as eu, Darwin !
05:15Darwin !
05:18Vous êtes pas des amis, mais des amis.
05:22C'est ça.
05:23Parce que Darwin veut dire ami.
05:28N'est-ce pas, Darwin ?
05:32Alors, pourquoi tu n'as pas tes propres oignons ?
05:37Je n'en ai pas besoin, je peux travailler.
05:41Vraiment, tu ne sais pas ?
05:44Hein ?
06:02L'objectif de Dakowazudangai est d'aller vers l'Ouest, 50 kilomètres.
06:11Ragu !
06:12Hein ?
06:17Darwin !
06:33C'est de la lait.
06:34Ça va te réchauffer.
06:36Merci beaucoup, Dr. Weller.
06:38Je t'ai beaucoup aidé.
06:41C'est comme si tu étais à 100 ans.
06:45Je vais te laisser te reposer.
06:47Il n'y a rien que je peux te faire.
06:57Non.
06:59Non, je m'en souviens pas.
07:05Il y a déjà 10 ans.
07:09Il y a eu une grande pluie.
07:11À Dakowazudangai,
07:13une petite fille de ta taille a tombé sur le chemin de la voyage.
07:18Une petite fille ?
07:19Elle est de la ville de Shiren.
07:22Elle s'appelle Elena Brown.
07:24Elena ?
07:25Est-ce que ce n'est pas...
07:29Je l'ai emprisonné au lieu où elle est morte.
07:33Mais si c'est le chemin de la voyage de Shiren,
07:37il n'y a pas besoin d'aller dans ce chemin si dangereux.
07:42Est-ce qu'elle est allée par un autre chemin ?
07:56La voie de Shiren est très facile à traverser.
08:00Fais attention.
08:02Oui.
08:03Je vais demander à Darwin.
08:05Attends, je vais ouvrir les yeux.
08:11Nous devons aller envoyer les choses.
08:14Dépêche-toi.
08:16Je reviendrai ici pour te renvoyer.
08:20Tu vas m'attendre, Darwin ?
08:22Tu vas m'attendre, Darwin ?
08:25Je reviendrai tout de suite.
08:27Attends-moi, Darwin.
08:39Darwin ?
08:42Merci beaucoup, Dr. Weller.
08:44C'est bon ?
08:46Oui.
08:52C'est bon, ?
08:54Oui, c'est bon.
09:09Darwin !
09:10Plus vite, plus lentement !
09:15C'est le chemin qui se met à terre.
09:19On n'a qu'à y aller de l'autre côté.
09:22Darwin, c'est un caverne ! C'est dangereux !
09:27Un caverne ?
09:31On peut passer par là-bas ?
09:35Ram !
09:40Un chauve-souris !
09:50Merci, Nichi !
09:52Pourquoi Aobu-san ?
09:54Le terrain s'est cassé ?
09:57Darwin !
10:05Putain !
10:06Darwin, réveille-toi !
10:11C'est ça !
10:12Hélena-san a été attaquée par un chauve-souris, comme moi !
10:17Nichi !
10:19Réveille-toi, Nichi !
10:23Ragu, va-t'en !
10:25Ragu, je vais te protéger !
10:32Comme une bingo !
10:47Darwin !
11:01Qu'est-ce que c'est ?
11:02Qu'est-ce que c'est ?
11:05Le chauve-souris a trouvé un espace.
11:07Si on met son voix comme un objectif...
11:09Darwin, tu peux le faire ?
11:11Merci, Darwin !
11:12Donne-la à Hélena-san, c'est important !
11:16Réveille-toi !
11:17Réveille-toi !
11:18Réveille-toi !
11:19Réveille-toi !
11:42Qu'est-ce que c'est ?
12:03Les souvenirs de Darwin...
12:05Les souvenirs de Darwin...
12:10Non...
12:11Les souvenirs de la marque...
12:14Alors...
12:15Darwin...
12:16Et Hélena-san...
12:20C'est la ville où se trouve le chauve-souris.
12:22C'est un chemin que tu connais bien.
12:24Tu peux y aller seul.
12:26Tu dois réparer tes blessures de la dernière bataille.
12:30Tu reviendras bientôt.
12:32Attends-moi, Darwin.
12:35Quand je reviendrai,
12:37on va faire du chauve-souris à l'Olympia.
12:41Après, on va faire du chauve-souris ensemble.
12:44Je vais te protéger.
12:47C'est pour que tu sois toujours à mon côté.
12:58Darwin...
12:59C'est fini.
13:01Tu n'as plus besoin de m'attendre.
13:04C'est fini.
13:07Il n'y a plus personne
13:09qui peut te protéger.
13:34Darwin...
13:46Darwin...
14:00Darwin...
14:03Darwin...
14:25C'est...
14:26C'est le chauve-souris de Hélena-san...
14:33Quoi ?
14:36Darwin...
14:38Le nom Darwin...
14:40veut dire ami.
14:47Darwin...
14:49Tu es le chauve-souris de Hélena-san.
14:52Merci de nous avoir sauvés.
14:55Si j'avais un chauve-souris comme toi,
14:58je serais en paix.
15:04Les armes sont le chauve-souris de Hélena-san.
15:17Je pourrais aller en voyage avec Hélena-san.
15:23Protégez bien Hélena-san.
15:27Darwin !
15:29Je veux qu'on s'en aille.
15:30Je veux que vous me faites un travail.
15:51Je suis heureux que vous soyez venu.
15:53Je me souviens de la dernière fois que Elena est morte.
15:57C'est bizarre.
16:01Je n'ai qu'un nom.
16:03Et je n'ai pas d'adresse.
16:05J'espère que vous me connaissez.
16:08L'alcooloïde.
16:10C'est un traitement.
16:15Bien joué.
16:19C'est quoi ?
16:21C'est un traitement.
16:23C'est un traitement de la fille.
16:25C'est bien.
16:26Je ne l'ai pas fait.
16:28Je ne l'ai pas fait.
16:29L'alcooloïde.
16:31Allez.
16:32Avec Darwin.
16:39Désolé.
16:40Je vais le récupérer.
16:42Je vais le récupérer.
16:44Je vais le récupérer.
16:46Je vais le récupérer.
16:48Je vais le récupérer.
16:50Je vais le récupérer.
16:52Il n'est pas vendu là-bas.
16:54Je l'ai acheté dans la village de Selka.
16:57Selka ?
16:58C'est à l'autre côté de la montagne de Shireishio.
17:00Tu connais bien.
17:01Shireishio est ma ville.
17:03Je vais acheter l'alcooloïde.
17:06Ce n'est pas si cher.
17:09C'est à cause de moi.
17:11Attends.
17:12L'alcooloïde.
17:21S'il vous plaît.
17:25Que se passe t-il?
17:27J'imagine que Elena a pris la variante...
17:31Avec Darwin.
17:36Oui.
17:37Leur variante...
17:41Est incroyable.
17:44La variante de l'alcooloïde.
18:20Lorsque l'ombre de l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:24Lorsque l'ombre de l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:26Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:28Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:30Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:32Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:34Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:36Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:38Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:40Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:42Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:44Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:46Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:48Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:50Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:52Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:54Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:56Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
18:58Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:00Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:02Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:04Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:06Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:08Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:10Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:12Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:14Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:16Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:18Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:20Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:22Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:24Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:26Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:28Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:30Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:32Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:34Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:36Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,
19:38Lorsque l'ombre est brûlée par la lumière de la lune,