Home And Away 6th September 2024

  • avant-hier
Home And Away 6th September 2024

Category

📺
TV
Transcript
06:30OK.
10:01Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre ?
10:04Oui.
10:06J'ai juste...
10:10J'ai pensé que je pourrais t'accompagner.
10:14Pourquoi ?
10:18Tu ne te sens pas comme toi en ce moment.
10:22OK.
10:24La nuit dernière, tu m'as demandé mon avis sur un patient.
10:26Et aujourd'hui, quand je t'ai donné un, tu étais très courte avec moi.
10:30Je suis désolée.
10:32Et juste maintenant, avec Claudia.
10:34Je ne vois toujours pas pourquoi on a répété ces tests.
10:37Est-ce qu'il y a un point que tu essayes de faire ?
10:40Je veux juste savoir que tu vas bien.
10:42Je vais bien.
10:46Il n'y a rien d'autre. Je suis en train de faire quelque chose.
10:50Non, il n'y a rien d'autre.
10:52Merci.
10:56Bonjour.
10:57Bonjour.
10:58Claudia, ce sont les papiers de dépistage pour le G.P.
11:01Merci. Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
11:02Ils sont venus pour un X-ray, rien de mal.
11:03À plus tard.
11:05Je suis très désolée. Merci pour ton patience aujourd'hui.
11:07C'est OK. Ce n'est pas de ta faute.
11:09Tu veux que je t'accompagne ?
11:11Non, je suis bien.
11:12Merci.
11:13OK.
11:15Tu sais, il y a une autre façon de regarder tout ça.
11:18C'est d'aller à l'hôpital.
11:20C'est ce que j'ai fait.
11:22C'est ce que j'ai fait.
11:24Tu sais, il y a une autre façon de regarder tout ça.
11:26Et c'est...
11:27C'est mieux de rester en sécurité que de s'en douter.
11:29Si seulement ton garage avait eu la même politique.
11:32J'y suis allé directement, n'ai-je pas ?
11:33Oui, tu l'as fait.
11:35Au moins, ils ont rulé quelque chose d'autre.
11:38Oui, mais je suis toujours coincée avec ce truc, n'est-ce pas ?
11:41Comment vais-je faire mon travail ?
11:43Mais comme je te l'ai dit, je vais t'aider de toute façon possible.
11:46Tu peux commencer par me donner un repas à la maison.
11:50J'en ferai un meilleur. Je t'achèterai le déjeuner.
11:52D'accord.
11:58Salut, je sais que je suis en retard.
12:00Je commençais à croire que tu m'avais oublié.
12:02Jamais.
12:03Mais j'ai aussi besoin de retourner au travail dans une demi-heure.
12:05C'est simple, je m'en occupe.
12:08Rémi, est-ce qu'il y a quelque chose qui se passe avec Brie, à la maison ?
12:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
12:13Elle a l'air un peu off, en ce moment.
12:16Où est-elle ?
12:17Elle est à l'hôpital. Elle a été là toute la nuit.
12:19Ça explique pourquoi elle ne répond pas au téléphone.
12:22Est-ce qu'elle a un gros cas ou quelque chose ?
12:24Non, c'est ça. Brie n'a pas besoin d'être là.
12:28Je suis désolée, je ne veux pas te faire peur.
12:29Je pense juste qu'il y a quelque chose de mal.
12:33Je sais qu'elle a du mal après qu'on ait perdu Fleck,
12:35mais je pensais qu'elle allait le faire.
12:37Je ne sais pas.
12:38Je te dis juste qu'elle n'est pas elle-même du tout.
12:42Salut.
12:43Salut, qu'est-ce que tu fais ici ?
12:44J'ai pensé venir te voir.
12:46On s'est dit qu'on allait faire un voyage ce matin, je suis désolée.
12:48C'est OK.
12:49Je n'ai pas eu la chance de partir, ni de vérifier mon téléphone.
12:52C'est juste que c'était un très grand matin, Brie.
12:54Honnêtement, c'est OK.
12:56Comment as-tu su que j'étais là ?
12:58Je suis allé voir Dana.
13:01Regarde, je...
13:02Je ne sais pas si tu te souviens de ce que tu m'as dit,
13:04mais tu m'as dit qu'on allait faire un voyage.
13:06Oui, c'est ça.
13:07Je ne suis pas là pour ça.
13:09Mais as-tu du temps pour un café ?
13:11Désolée, je suis occupée.
13:13Regarde, je peux t'attendre.
13:14Non, tu n'as pas besoin de faire ça.
13:17Que regardes-tu ?
13:18C'est un scan de patient.
13:20Je veux s'assurer que j'ai fait le bon appel.
13:22Pourquoi t'es-tu inquiète ?
13:24J'aurais peut-être manqué quelque chose.
13:25Je suis sûr que tu n'en as pas.
13:26Est-ce que c'était ton avis professionnel ?
13:28Oui, c'est ça.
13:29C'est ce que je voulais te dire.
13:30C'est ce que je voulais te dire.
13:31C'est ce que je voulais te dire.
13:32C'est ce que je voulais te dire.
13:33C'est ce que je voulais te dire.
13:34Je suis sûr que tu n'en as pas.
13:35Est-ce que c'était ton avis professionnel ?
13:37Non, je sais juste à quel point tu es prudente.
13:38Je dois vraiment retourner au travail.
13:57C'est un beau jour pour ça.
13:59Oui, c'est vrai.
14:01Est-ce qu'Arnaud ne te joigne pas ?
14:03Non, il s'en va au camping avec Perry
14:05pour les derniers jours.
14:08Bien.
14:11Il reviendra plus tard cet après-midi,
14:12si tu te demandes.
14:13Non, je n'y suis pas allé.
14:14Je suis juste en train de discuter.
14:23Est-ce que tu te rends compte
14:24d'où tu pourrais vivre
14:25une fois que le bébé arrive ?
14:27Où je vais vivre ?
14:29Il n'y a pas beaucoup d'espace
14:30pour la bébé à Irène.
14:31Elle a assez à faire en ce moment.
14:34Elle a ?
14:41Je suis sûre que je vais trouver quelque chose.
14:44Tu n'as pas pensé à vivre ensemble ?
14:49Non, John.
14:50On n'a pas discuté de rien.
14:52Pas d'appel, pas de scan,
14:53pas de classement,
14:54mais quand on en aura,
14:55je serai sûre de te le dire.
14:56Je sais.
14:59Désolée.
15:00Je sais que je t'ai dit
15:01que je te donnerais une demi-heure,
15:02mais je dois y aller immédiatement.
15:03Tu es sérieuse ?
15:04Oui. Je suis désolée.
15:05C'est une situation difficile.
15:09John ?
15:10Qu'est-ce que tu fais ?
15:11Je suis juste en train de discuter.
15:12Au moins, je pensais que je le serais.
15:14Tu vas bien ?
15:15Oui, on a parlé de ça.
15:16Je pense qu'on a fait un accord,
15:17si tu te souviens.
15:18Si tu veux de l'argent,
15:19viens me voir, d'accord ?
15:20D'accord, d'accord, d'accord.
15:21Je vais, je vais.
15:22Désolé.
15:24Tu vas bien ?
15:26Oui, je vais bien.
15:28Hey !
15:29Je vais bien.
15:39Claudia, tu te souviens de ma femme, Lea ?
15:41Bonjour.
15:42Bonjour.
15:43Justin a dit que c'était une bonne nouvelle au hôpital.
15:45C'est une bonne façon de le dire.
15:46Claudia ?
15:48Salut, je suis...
15:50Phil.
15:51Salut, je suis...
15:52Theo, du garage.
15:55Ah !
15:56D'accord, je sais qui tu es.
15:57Tu es le mécanicien qui a réparé mon voiture.
16:00Oui, il est aussi mon fils-enfant.
16:02N'est-ce pas merveilleux ?
16:04Je suis vraiment désolé.
16:06Je veux que tu saches
16:07que rien comme ça ne se reproduira jamais.
16:09Est-ce que tu es qualifié ?
16:10Ah oui, bien sûr que oui.
16:12Depuis combien de temps ?
16:13Depuis combien de temps as-tu eu ce travail ?
16:16Euh...
16:17Quelques mois.
16:18Quelques mois ?
16:20Wow, le cirque va de plus en plus bien.
16:22Ok, je ne pense pas que tu peux lui parler comme ça.
16:24Il a dit qu'il était désolé.
16:25Ok, ok, ça fait quelques jours.
16:28Pourquoi ne pas nous calmer ?
16:30Ne me dis pas de me calmer.
16:32Je comprends ce qui se passe.
16:33Tu es juste en train de couvrir tout ça
16:34parce qu'il n'est pas compétent.
16:35Qu'est-ce que tu racontes ?
16:36Quelque chose comme ça.
16:37Theo, pourquoi ne pas retourner
16:38et vérifier ces parties pour moi ?
16:40Parties ?
16:41Lea, Lea.
16:42Claudia et moi,
16:43on va sortir sur la veranda.
16:45D'accord.
16:46Je vais demander à Marilyn d'apporter des menus.
16:51Ça a escalé rapidement.
17:03Salut.
17:04Je ne t'attendais pas à revoir aujourd'hui.
17:06Je suis désolée.
17:08J'étais fatiguée
17:09et je ne devais pas prendre mon jour occupé
17:11avec toi comme ça.
17:14Tu veux qu'on en parle ?
17:16Non.
17:17Pas vraiment.
17:18Il n'y a rien vraiment à parler.
17:21Regarde, oui, j'ai eu un moment.
17:24Mais tu sais,
17:25c'est juste la réalité d'être un médecin.
17:27Tu as des jours bons et des jours mauvais.
17:29Et aujourd'hui, ce n'était pas bien ?
17:30Non.
17:33Mais ensuite,
17:34je reviens chez toi
17:36et ça me sent
17:37comme un poids qui s'est élevé de mes jambes.
17:41Donc, tu vas bien ?
17:42Je vais bien, vraiment.
17:44C'est juste
17:45une partie du travail.
17:48Et j'ai la remédie parfaite pour ça.
17:51Ah oui ?
17:52Tu es prêt à le faire, n'est-ce pas ?
17:54Maintenant ?
17:56Seulement si tu es libre.
17:58Absolument.
18:10Je ne peux pas répondre à ça.
18:11Je ne peux pas gérer ça en ce moment.
18:13Qu'est-ce que c'est ?
18:15C'est un client.
18:16Je dois le voir demain,
18:17et je ne pense pas pouvoir le faire.
18:19Je suis sûr qu'elle va comprendre.
18:21J'ai déjà changé d'avis sur elle une fois,
18:23je ne peux pas le faire encore.
18:25Claudia, je suis vraiment désolé.
18:27Tu sais, tu continues de dire ça,
18:28mais rien de cela aurait pu se passer
18:29si je n'étais pas allée dans ton stupide garage.
18:31D'accord, d'accord.
18:32Je comprends ça.
18:33Et comme je l'ai dit avant,
18:34je sais que ce n'est pas la lumière,
18:35mais
18:36l'offre d'une voiture courte reste.
18:40Tu as raison.
18:41Tu as raison.
18:42Tu as offert ça, et merci.
18:44Je ne sais pas ce que je vais faire en ce moment
18:46jusqu'à ce que je découvre qui va me conduire.
18:50Je le ferai.
18:53Quoi ?
18:55Je serai ton chauffeur.
19:08Merci.
19:09Pour quoi ?
19:10Pour t'acheter un jus
19:11ou pour t'appeler par John ?
19:13Les deux.
19:14Heureuse de pouvoir t'aider.
19:16Désolée, ne dois-tu pas retourner au travail ?
19:18Non, je ne vais nulle part
19:19jusqu'à ce que je sache ce qui se passe.
19:21Tout le monde me pose des questions
19:22sur Tane.
19:24Qui ?
19:25Marilyn, Xander et John.
19:28Tu sais ce que c'est que cette ville.
19:30Ils t'aiment,
19:31et ils t'aiment aussi le bébé.
19:33Je sais.
19:34Mais ils assument que j'ai eu
19:35un million de conversations avec Tane
19:36que je n'ai pas eues.
19:37Est-ce qu'il veut attendre les rendez-vous ?
19:39Est-ce qu'il veut savoir
19:40si c'est un garçon ou une fille ?
19:42Est-ce que tu veux t'asseoir
19:43et discuter ?
19:44Et obtenir les réponses
19:45à ces questions ?
19:46Je le ferais
19:47s'il n'avait pas sorti
19:48d'un voyage de camp.
19:50Tu vas pleurer de nouveau ?
19:51Non.
19:52C'est des hormones.
19:53Bien sûr.
19:55Tu sais,
19:56tu peux utiliser cette excuse
19:57deux fois de plus.
20:00Je le ferai au mieux,
20:01mais je ne pense pas
20:02qu'il ouvre cette porte.
20:03Pauvre Cash.
20:04On a juste besoin
20:05d'avoir trois goûts.
20:06Je sais.
20:08Tu dois être sérieuse.
20:10Je peux t'aider avec ça.
20:11C'est bon.
20:12C'est bon.
20:13Claudia t'a vraiment
20:14attiré, n'est-ce pas ?
20:15C'est la façon
20:16dont elle s'est attirée vers Théo.
20:17C'était si inutile.
20:19Hey.
20:20Hein ?
20:22J'ai donc laissé Claudia chez moi.
20:23Pas qu'elle l'ait méritée,
20:24après la façon dont
20:25elle s'y était portée.
20:26Oui,
20:27mais elle n'a toujours pas
20:28un véhicule
20:29et c'est sur moi et Théo.
20:30Et tu fais tout ce que tu peux
20:31pour qu'elle le fasse.
20:32J'espère qu'elle l'apprécie,
20:33au moins.
20:34Oui.
20:35Et tu t'es organisé
20:36un véhicule pour elle aussi.
20:37C'est ça.
20:38Génial.
20:39On peut mettre tout ça
20:40derrière nous.
20:41Oui, on peut.
20:42Attends.
20:44Qu'est-ce que c'est ?
20:47C'est juste un délivery.
20:48Pas du tout.
20:57Engagé pour être marié.
20:59C'est fini.
21:00C'est fini ?
21:01On y est.
21:02On a fini.
21:03Je ne te laisse plus ici.
21:04Je ne veux plus
21:05que tu sois dans ma vie.
21:06Je ne te laisse plus ici.
21:07Vas-y.
21:08Vas-y, s'il te plaît.
21:10Maintenant,
21:11il nous empêche de partir.
21:12Tu l'aimes encore, n'est-ce pas ?
21:13Bien sûr que je l'aime.
21:14Alors ne fais pas
21:15ça facile pour lui.
21:16Si Cash est ce que tu veux,
21:17tu te bats pour lui.
21:19Est-ce que son amour
21:20peut le retrouver ?
21:21Cash, je sais
21:22que tu as peur
21:23que quelque chose
21:24va se passer à moi,
21:25mais tu es irrationnel.
21:26Est-ce que tu vas vraiment
21:27t'abandonner sur nous
21:28parce que tu as peur ?
21:29Nous sommes bons ensemble
21:30et tu le sais.
21:31À la maison et à l'étranger
21:32le week-end sur 7 et 7+.