Emmerdale 5th September 2024

  • avant-hier
Emmerdale 5th September 2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00C'est pas grave, c'est trop grand ou trop compliqué qu'on ne peut pas s'enfuir.
00:17Plato ?
00:18Charlie Brown.
00:20Rose n'a pas répondu à mon message, ce qui, si c'était elle, elle le ferait.
00:25Ok, processus d'élimination. Si ce n'est pas Lydia ou Dawn, qu'est-ce qu'il se passe avec Billy ?
00:32Non, Dawn ne va pas laisser Billy faire ça.
00:34Il a peut-être été enceinte. En tout cas, vous devez le décider.
00:38Et pendant que nous y sommes, qu'est-ce qu'il se passe avec Ruby et Caleb ?
00:41Il a toujours voulu avoir ses mains sur la farme à la maison.
00:44Et elle a employé Rose pour essayer de vous détruire.
00:47Oh, ne vous inquiétez pas, ils sont sur ma liste.
00:50Le mahoussive bereket était suffisant.
00:53Eh bien, la reine du jour.
00:54J'aurai de l'argent de retour plus tard, quand tu achèteras ton premier boisson légale.
00:58Quels sont tes plans ?
00:59Eh bien, Lydia a Esther pour moi ce matin.
01:01Et puis, je pense que Kerry va m'emmener dans la ville pour faire un peu d'achat.
01:04Mais, à part acheter mon premier boisson et prendre une photo, c'est tout.
01:09Eh, tu as 18 ans, tu devrais être en colère avec tes copines.
01:12Eh bien, j'avais une autre offre.
01:15Quoi ?
01:16Oh, vous vous êtes fait un couple ?
01:17Non.
01:18Non, désolée pour Bershia Lovebubble, mais c'est fini pour le bien.
01:21C'est juste un vieil ami de l'école.
01:24Mais je ne peux pas vraiment demander à Lydia d'être encore là pour moi ce soir.
01:27Donc, je vais être un peu flippante et demander si tu es bien.
01:30Bien sûr qu'elle peut.
01:31Les filles travaillent toute l'après-midi, alors ne t'inquiète pas de retourner.
01:34Honnêtement, Chas, je ne sais vraiment pas ce que j'aurais fait sans toi, depuis que papa est parti.
01:37Eh bien, tu es pratiquement un dingle maintenant, n'est-ce pas ?
01:39Et je t'avais promis que je m'occuperais de toi.
01:42C'est parce que j'ai un petit problème.
01:44Je t'avais promis que je m'occuperais de toi.
01:46Pour être honnête avec toi, c'est un plaisir.
01:48Nous sommes tous si fiers de toi.
01:50Oui, il m'a envoyé une belle carte.
01:52Les choses qu'il a écrit dans la carte étaient magnifiques.
01:54Bonne anniversaire.
01:56Passez une bonne journée.
01:57Merci.
01:59Je le ferai maintenant.
02:01Eh, bonne journée à l'opération.
02:07Wow, regarde-le.
02:08Respectueux et en gardant sa distance.
02:10C'est ce que j'espère.
02:12Bonne anniversaire.
02:13Merci.
02:25Tu travailles ici maintenant ?
02:26Oh, juste un peu de stockage.
02:28Je m'occupe.
02:29Où est Eric ?
02:30Pas d'idée.
02:31Personne ne me dit rien.
02:32Choice est à l'arrière.
02:33La poudre dans sa bouche.
02:35Faisons face, sa marque a besoin de tout le soutien que le maquillage peut offrir.
02:38Elle t'a confiée seul avec la tête ?
02:40Je pourrais juste enlever ces deux.
02:42Ne t'inquiète pas, je ne te le dirai pas.
02:44Pas du tout.
02:45Ah oui, j'ai oublié.
02:46Tu es beaucoup mieux en gardant des secrets que moi.
02:49Comment va Rose ?
02:50Tu n'as aucune idée.
02:51Elle a servi son objectif.
02:52Donc, si elle se laverait la tête de nouveau, je l'aurai effrayée.
02:55Alors, qui joues-tu à des jeux de guerre ces jours-ci ?
02:57Certainement pas vous deux.
02:59Je suis tellement amoureuse de ça, Tarsen Feud.
03:01C'est devenu vieux et rapide.
03:03Donc, tu es assez en sécurité.
03:12Je t'aime.
03:43Où est Moïra ?
03:44Elle se lève.
03:45Il y a du thé dans la casserole.
03:46Oh, tu es de retour au travail déjà ?
03:48Ah, bien, elle et John sont dehors en train de faire du heavy lifting.
03:50J'ai été relégué à T-Boy.
03:52Oui, et tu es sous-qualifié pour ça.
03:53Alors, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, je le ferai.
03:55C'est dégueulasse.
03:56C'est pas grave.
03:57C'est pas grave.
03:58C'est pas grave.
03:59C'est pas grave.
04:00C'est pas grave.
04:01C'est pas grave.
04:02C'est pas grave.
04:03C'est pas grave.
04:04C'est pas grave.
04:05C'est pas grave.
04:06C'est pas grave.
04:07C'est pas grave.
04:08C'est pas grave.
04:09C'est pas grave.
04:10C'est pas grave.
04:11C'est pas grave.
04:12C'est pas grave.
04:13C'est pas grave.
04:14C'est pas grave.
04:15C'est pas grave.
04:16C'est pas grave.
04:17C'est pas grave.
04:18C'est pas grave.
04:19C'est pas grave.
04:20C'est pas grave.
04:21C'est pas grave.
04:22C'est pas grave.
04:23C'est pas grave.
04:24C'est pas grave.
04:25C'est pas grave.
04:26C'est pas grave.
04:27C'est pas grave.
04:28C'est pas grave.
04:29C'est pas grave.
04:30C'est pas grave.
04:31C'est pas grave.
04:32C'est pas grave.
04:33C'est pas grave.
04:35Quoi ?
04:36Sur les appareils d'amitié ?
04:37As-tu eu de la chance ?
04:38Je n'ai pas d'appareils d'amitié.
04:39Je ne sais pas pourquoi.
04:42Oh, euh...
04:43Mon seul sujet de combo, c'est Johnny.
04:46J'ai hâte de retourner à l'école.
04:48Un peu changé.
04:50Définitivement pas Moses.
04:52Ah, lundi prochain, je vais jouer à des jeux vidéo et manger mes biscuits.
04:55Le week-end est bon pour nous.
04:56Bien sûr.
04:57Oui.
04:58Mais ne l'appelle pas une date de jeu.
04:59Parce que tu sais qu'ils sont des gars maintenant.
05:01Je vais mettre des cannes dans le réfrigérateur pour eux.
05:03À plus tard.
05:04À plus tard.
05:09Pourquoi est-ce qu'elle est là ?
05:10Tu as rencontré quelqu'un ?
05:12Non.
05:14Mais, euh...
05:15J'ai offert un autre emploi en Allemagne.
05:17J'ai changé d'emploi d'agriculture pour l'agriculture de vent.
05:22Wow.
05:23Félicitations.
05:24C'est une grande décision.
05:25Oui.
05:26L'argent est meilleur.
05:27Il y a le bon entraînement.
05:28Et c'est...
05:29Tu sais, c'est une industrie qui se développe et qui est sustainable.
05:32Alors, c'est quoi le but ?
05:34Francky ?
05:36Ou est-ce que Tracy pense à tout ça ?
05:38Elle ne le sait pas encore.
05:39Parce qu'elle n'a pas décidé si je vais l'accepter.
05:42D'accord.
05:43Et quand dois-tu faire une décision ?
05:45Demain.
05:46Si je veux me placer dans le prochain cours d'entraînement.
05:55Deux pizzas.
05:56Vous êtes prêts pour les boissons ?
05:57Oui.
05:58Bon appétit.
05:59Merci.
06:01Aaron ?
06:02Oui ?
06:03Je suis désolée, je continue de m'éloigner.
06:05Pouvez-vous m'éclairer l'air, s'il vous plaît ?
06:07C'est bon, Vick, je comprends.
06:08Quand j'ai vu que vous étiez ensemble,
06:10comme ça,
06:11ça m'a fait peur.
06:13Les choses sont assez compliquées entre moi et John.
06:16Eh bien,
06:17c'était un coup d'enfant, de toute façon.
06:19Ça ne peut pas être un problème pour vous, mais c'est pour moi.
06:23Je ne veux pas que John s'éloigne.
06:26Pas quand j'ai juste commencé à le connaître.
06:28Et autant que je t'aime, Aaron,
06:31je me sens seul sans une vraie famille autour de moi.
06:33Avec Diane qui est partie aussi.
06:36Vous comprenez ce que c'est comme, n'est-ce pas ?
06:37Oui.
06:39Et oui, j'ai des amis,
06:41mais je veux vraiment que John pense à rester.
06:44Et ça aidera si vous deux n'êtes pas un truc.
06:47Eh bien, on ne l'est pas.
06:49Je veux dire, Robert est un demi-frère.
06:51C'est bizarre.
06:52C'était juste casual.
06:55Et John ne remplacera pas Robert.
06:58Pas pour moi et pas pour toi.
06:59Je sais qu'on avait une bonne relation ce matin, mais...
07:02Je sens qu'il n'avait jamais vraiment l'impression
07:04qu'il appartenait à nulle part avant.
07:07Mais peut-être qu'il l'aurait,
07:09avec moi et Harry,
07:10vous savez, à un moment donné.
07:13Donc, si j'améliore les choses avec Moira et le travail...
07:16Regarde, Vic.
07:18Si il veut rester,
07:20c'est pour moi.
07:23Si il veut rester,
07:26il ne va pas laisser la perte d'un emploi l'arrêter, va-t-il ?
07:30Donc, peut-être qu'il doit se faire face à ce fait
07:33que son esprit est fait.
07:36Eh bien, je peux rêver.
07:39Et je suis désolée
07:40de l'avoir fait comme ça.
07:42J'étais hors ordre.
07:43Hey, ça va.
07:45On va bien, d'accord ?
07:48Je dois y aller.
07:53Nous accueillons de nouveaux talents
07:54pour nous joindre à notre voyage vers la liberté fossile.
07:58Notre programme de contracteur d'entraînement
07:59offre un salaire très compétitif.
08:03C'est du travail de construction,
08:04avec de l'entraînement complet,
08:05et de construire la prochaine étape
08:06des farmes d'eau à Shetland.
08:07C'est un contrat de 12 mois, pour commencer.
08:11Les îles de Shetland,
08:12les pros et les cons.
08:15Les îles de Shetland ne sont pas exactement
08:17de l'autre côté du monde,
08:18mais le signal de téléphone est dégueulasse,
08:20ce qui peut être un pro,
08:21en fonction de ce que tu vois.
08:23Ou de ce que tu veux éviter.
08:26Comment ça va avec toi et Tracy ?
08:28Est-ce qu'il y a de la chance
08:29de revenir ensemble si tu restes ?
08:30Non, nous avons fait
08:31toute la réconciliation.
08:32On ne peut pas faire fonctionner.
08:35D'accord.
08:36Est-ce que tu veux que ça fonctionne ?
08:39Il faut juste y aller.
08:40Et si je ne suis pas là,
08:41ça le rend plus facile, non ?
08:42Donc, c'est un pro, je suppose.
08:43En plus, tu seras à des milliers de kilomètres de l'île,
08:45ce qui est un énorme pro pour moi.
08:46Ah, salut.
08:48Je dois juste me calmer et m'assurer.
08:50Tu sais, je serai qualifié
08:51dans une nouvelle industrie d'expansion,
08:52et j'espère qu'un jour,
08:53je pourrai acheter un petit endroit
08:54pour moi et Francky.
08:55Tu pourrais toujours t'assurer
08:56de ça ici,
08:57mais sur un salaire de travailleurs de farme.
08:59Je ne peux même pas m'afforter
09:00d'acheter un endroit de ma propre.
09:01Alors, comment ça va changer
09:02si je ne fais rien de drastique ?
09:04C'est vrai.
09:05Mais la plus grande conséquence,
09:06c'est que tu ne reviendras jamais
09:07cette fois-ci avec Francky.
09:10C'est vrai.
09:11Mais la plus grande conséquence,
09:12c'est que tu ne reviendras jamais
09:13cette fois-ci avec Francky.
09:18Merci.
09:22Pastis à moitié prix.
09:24C'était trop cher,
09:25donc personne ne l'a acheté.
09:26Maintenant, c'est comme des donuts
09:27sans calories.
09:31Comment ça va ?
09:32Comment tu vis ?
09:34Oui, ça va.
09:35C'est les premiers jours.
09:36Moi et Nate,
09:37c'est comme ça.
09:38Je veux dire,
09:39dans des circonstances différentes,
09:40bien sûr.
09:42Est-ce que tu as vu
09:43beaucoup de lui récemment ?
09:44Nate ?
09:45Non.
09:47Alors, il est occupé.
09:49Il sort beaucoup,
09:50n'est-ce pas ?
09:51Je ne sais pas, Therese.
09:52Pourquoi ?
09:53Je ne sais pas.
09:54Je pensais juste
09:56qu'il te donnerait du confort,
09:57tu sais.
09:58Qu'il t'accompagne
09:59dans les soirées.
10:00Oh, désolée.
10:03Bonjour, David Shoppe.
10:06Qui est-ce ?
10:08D'accord, calme-toi.
10:10OK,
10:12où es-tu maintenant ?
10:14Oui, c'est bon,
10:15tu devrais te tourner là-bas.
10:16OK,
10:17fais ton tour,
10:18prends la gauche
10:19à la porte du bus,
10:20et,
10:21je serai à l'extérieur de la boutique
10:22quand tu reviendras.
10:28Je reviendrai.
10:29Pourquoi ?
10:32Eh bien,
10:33j'ai promis Jimmy et Nicolas
10:34que je cuisinerai pour eux.
10:36Tu sais,
10:37je leur donnerai un repas.
10:38Je vais juste
10:39m'occuper de quelques trucs.
10:41C'est gentil de toi.
10:43Oui,
10:44bien,
10:45j'essaie d'être un bon gars.
10:49Tu le sais maintenant,
10:50n'est-ce pas ?
11:07Ils ne peuvent pas t'avoir dit
11:08qu'ils ne faisaient pas ça.
11:10Désolé,
11:11qui ?
11:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
11:14Maintenant,
11:15je sais que tu es un bon gars.
11:17Non, je veux dire,
11:19tu sais,
11:20tout le monde sait que je suis un bon gars,
11:21même toi.
11:22Non,
11:23je veux dire,
11:25je fais de mon mieux ici.
11:27Ils m'ont même espéré,
11:28sur mon téléphone,
11:29mon ordinateur.
11:31Belle,
11:32s'il te plaît,
11:34pourquoi ferais-je ça ?
11:36Quoi ?
11:40Pour chercher les photos d'Arty
11:41que j'ai prises de toi.
11:45Tu dois être prudent avec tes mots de passe.
11:47Je veux dire,
11:50s'ils se trouvent dans les mauvais doigts,
11:52ça serait terrible.
11:54Je veux dire, quand quelque chose est posté en ligne,
11:55c'est là pour toujours,
11:56pour tout le monde d'apprécier.
11:59Donc,
12:01si tu as plus de pensées paranoïdes,
12:05parle à Rachel,
12:06oui.
12:07Je ne suis pas paranoïde.
12:08Je sais ce que j'ai entendu.
12:10Sérieusement, Belle,
12:11qui va te croire ?
12:14Je veux dire,
12:15toutes ces voix que tu entends,
12:17ça doit être dur de dire
12:18ce qui est réel et ce qui est imaginaire.
12:20Désolée pour ça.
12:22Mon ordinateur n'avait pas de clues,
12:24malgré m'avoir assis là.
12:28Tout va bien ?
12:29Oui, désolée,
12:30je m'occupe de ça.
12:34Merci.
12:36Prends soin de toi, Belle.
12:39Au revoir.
12:45Pas le problème de pleurer sur une pâte déchirée, non ?
12:48J'ai vu Tom.
12:50C'est vrai ?
12:52C'est terrible.
12:54Tu as des mots ?
12:56Il est probablement en train d'essayer d'avoir des oeufs.
12:57Tu ne comprends pas.
12:58Personne ne le fait.
13:00J'en suis capable.
13:02Il essaie de te séparer.
13:04Tu sais, même si tu es en train d'être une bonne personne,
13:06peut-être que c'est juste moi,
13:08mais Tom est en train de faire de son mieux.
13:09Donc,
13:11vas-y.
13:13À plus tard.
13:31Quand vas-tu recevoir le message ?
13:33Pour les enfants.
13:34Donne-les des trucs.
13:35Tu es incroyable.
13:37Je suis toujours leur grand-père.
13:39On a fait clair.
13:40On ne veut pas que tu ou Kim
13:42soient près des enfants.
13:43Lucas et Clement doivent nous manquer.
13:45On les a convaincus
13:46qu'ils doivent rester dans notre boucle
13:47et qu'ils l'obtiendront.
13:49L'argent va devenir trop cher pour toi.
13:51Tu ne peux pas acheter ton chemin de retour.
13:52Je n'essaie pas.
13:53C'est pareil,
13:54parce que ton argent n'est pas bon ici.
13:56Dites
13:57ka-ching !
13:58Ka-ching !
14:00Salut !
14:02Beaucoup de retours heureux.
14:03Oui, heureux anniversaire à nouveau.
14:05Désolé.
14:06Tu as probablement faim de me dire ça à toi aujourd'hui.
14:08Honnêtement ?
14:09Tu te sens comme si tu n'arrivais jamais à t'ennuyer
14:10de me dire bonjour ?
14:13Hey, Belle,
14:14tu vas bien ?
14:15Tu as l'air un peu fatiguée.
14:16Pas vraiment, non.
14:17Pourquoi ?
14:18Belle,
14:19tu ne me regardes pas.
14:20Je te regarde.
14:21Je te regarde.
14:22Je te regarde.
14:23Je te regarde.
14:24Tu n'as pas l'air bien.
14:25Il a raison.
14:26Tu as l'air un peu épuisée.
14:30J'ai...
14:31un souffle génétique.
14:32Donc je suis allée venir
14:33et acheter quelque chose de sucré,
14:34mais en fait, je pense que je devrais
14:35aller me reposer un peu.
14:37Ça pourrait être une bonne idée.
14:39Est-ce que tu vas bien en retour ?
14:41Est-ce que tu veux que je vienne avec toi ?
14:42Je sais que tu disais que tu voulais de l'eau.
14:43Je suis bien.
14:50Will ?
14:55Est-ce que tout va bien ?
14:56Tu as l'air fatigué.
14:57Je...
14:58Je viens de voir Billy.
14:59Il est toujours furieux.
15:01Tu t'es dit toi-même.
15:02Ils ont besoin de temps.
15:04Rien n'est pour toujours,
15:05bon ou mauvais.
15:06Nous le sommes, j'espère.
15:08Eh bien, je suis toujours là.
15:10Et tant qu'il n'y a pas d'autres surprises
15:12dégueulasses,
15:13on va continuer à travailler sur ça.
15:17Will,
15:18je veux la vérité.
15:20Maintenant.
15:21Je veux la vérité.
15:22Maintenant.
15:23Oui, c'est...
15:24C'est le papier pour ces frais d'emprisonnement.
15:27Ça fait des siècles.
15:29Est-ce que je peux t'aider ?
15:30Non.
15:31Rien que je ne peux pas gérer, merci.
15:33Eh bien, dans ce cas,
15:34j'ai mon date avec Peter.
15:36Ah,
15:37le très dégueulasse Peter.
15:38Le très même.
15:40Tu sais, peut-être que tu auras besoin d'un jeu
15:43pour me prendre une date ce soir.
15:45Ce soir ?
15:46Où veux-tu aller ?
15:48Eh bien,
15:49il y avait ce jeu de charité.
15:51J'ai oublié de le canceler,
15:52donc on peut y aller.
15:53Black Tie ?
15:55Oui.
15:56Pourquoi pas, allons-y.
15:59Nous devrions profiter de notre vie ensemble.
16:02Des choses que nous aurions si facilement perdues.
16:22Le réfrigérateur doit se nettoyer.
16:24Je ne t'arrête pas.
16:27Je ne suis pas domestiqué,
16:30mais tu as besoin d'une soeur.
16:32Ou,
16:33une soeur qui peut cuisiner.
16:35Tes petits discours sexuels me conduisent à la folle,
16:38alors,
16:40je vais t'aider.
16:42C'est pas possible.
16:44C'est pas possible.
16:46C'est pas possible.
16:48C'est pas possible.
16:49C'est pas possible.
16:51Allons-y.
16:54John,
16:58j'ai parlé à Vic tout à l'heure.
17:01Peut-être que tu devrais t'arranger avec Moira au travail.
17:05C'est ce qu'elle veut ou toi ?
17:07Elle est un peu déçue.
17:09Elle a perdu tout le monde.
17:11Et trouver toi a signifié le monde à elle.
17:15Je dis juste
17:17que tu devrais t'en occuper un peu.
17:19Mais,
17:20je sais que Vic pourrait vraiment te manquer si tu restes maintenant.
17:23Et toi, tu ne le feras pas.
17:25C'est très délicat.
17:27C'est ce que c'est.
17:28Bien.
17:30Parce que je n'ai pas auditionné en tant que remplaçant de Robert.
17:32Ce n'est rien comme moi et lui.
17:34C'est très défensif.
17:36Je ne suis pas le seul à être nécessaire ici, Aaron.
17:38Et je ne m'occupe certainement pas de ma soeur.
17:40Tu sais quoi ?
17:43C'est un meurtre de passion.
17:44Aie, aie.
17:46Je n'ai besoin que d'une chose de toi.
17:49Et tu peux partir.
18:03Tu as dit que tu avais des nouvelles ?
18:04Oui. Je ne voulais pas les mettre en texte.
18:08Dépêche les légumes alors.
18:09Ce n'est pas Ruby et Caleb.
18:11Je me suis dit que c'était elle.
18:12Elle n'avait aucune idée.
18:13Ditto avec Billy.
18:14Donc c'est Rose.
18:15Oui.
18:16Elle m'a envoyé un autre message en texte.
18:18Tu ne l'appelles pas, n'est-ce pas ?
18:20J'appelle le téléphone qui m'a envoyé les messages en texte.
18:22Et quand Rose répond...
18:24Allô ?
18:26Voicemail.
18:27Reste là. Pense à ce que tu dois dire.
18:30Guesse qui ?
18:31Oui, c'est moi.
18:33Stupidement, je m'attendais à mieux de toi maintenant,
18:35mais il me semble que tu n'as pas changé d'un morceau.
18:38Tu n'as pas de preuves, c'est ton mot contre le mien.
18:41Et je sais que tu penses que tu me connais, Rose,
18:43mais tu n'as aucune idée de ce que je ferai pour protéger mon mariage et ma vie pour toi.
18:48Donc donne-moi ça, avant que tu ne le saches.
18:57Victoria.
18:58Est-ce que mon invité et moi pouvons boire quelque chose, s'il vous plaît ?
19:00Peter Mansfield.
19:01Consultant de gestion de l'argent.
19:03Tout ce que tu veux.
19:05Peter Mansfield.
19:06Consultant de gestion de l'argent.
19:08Oh, je pourrais être l'un d'entre eux.
19:10Me dire ce qu'il faut faire avec les drogues que j'abattais chaque mois.
19:13Payer les banques.
19:15Comme le font les riches.
19:16Eh bien, c'est un début, je suppose.
19:18Est-ce que je peux t'acheter des cafés ?
19:20En fait, on va boire un paquet de large glaces de la Maison White.
19:24Voir comment on marche, hein ?
19:26Merci.
19:29J.C. ne sera pas là.
19:30Elle devrait pratiquement emmener Franck à Pologne.
19:33Non, elle a Vanessa.
19:34Et tout ce qui serait valable, c'est pour ta fille.
19:36Tu es en train de m'en sortir ?
19:37Je suis un peu évident.
19:40Qu'est-ce que si nous nous séparer de Franck depuis si longtemps ?
19:44Je dois parler à J.C. sur ça.
20:04J.C.
20:06J.C.
20:10s'il te plaît, travaille.
20:12S'il te plaît.
20:13Je t'attendais, M. Bond.
20:35L'espionnage international vous attire, n'est-ce pas ?
20:38Comment se passe le processus d'élimination ?
20:42Rose n'est pas mon blackmaileur.
20:44J'ai juste enregistré ses réseaux sociaux.
20:45C'est elle qui danse la nuit.
20:47Où est-elle ?
20:48C'est le bar à Nabitha. Regardez la bannière.
20:51C'était un événement d'une seule fois.
20:52J'ai vérifié et c'était certainement pris la nuit dernière.
20:55Oui, mais elle aurait toujours pu t'appeler de là-bas.
20:57Sauf quand j'ai appelé notre voisin amical, l'extortionniste.
21:00Oui ?
21:02C'était un accent anglais, donc il ne devait pas être elle.
21:05Oui, n'est-ce pas ?
21:07Alors qui est-ce ?
21:10Je ne sais pas qui,
21:11mais je sais une chose.
21:13Je n'ai que Kim Back.
21:16Cette personne, qui qu'elle soit,
21:18pourrait détruire ma vie.