FILM 2022: i sopravvissuti - Soylent Green (1973)

  • settimana scorsa
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Primo segnale di sfollamento.
00:02:32Primo segnale di sfollamento.
00:02:34Tra un'ora le strade devono essere evacuate
00:02:37dalle persone prive di permesso speciale.
00:02:40Tra un'ora le strade devono essere evacuate
00:02:43dalle persone prive di permesso speciale.
00:02:46Questa conversazione con il governatore Henry Santini
00:03:02vi viene offerta dalla ditta produttrice
00:03:04del Soylent rosso e Soylent giallo,
00:03:07i concentrati vegetali ad alto potere nutritivo
00:03:09e del nuovo squisito Soylent verde,
00:03:12il miracoloso cibo energetico a base di planton
00:03:15raccolto in tutti gli oceani del mondo.
00:03:17Data l'enorme richiesta, il Soylent verde
00:03:19scarseggia sul mercato momentaneamente,
00:03:21ma ricordate, è martedì,
00:03:23la giornata di distribuzione del Soylent verde,
00:03:26ed ecco a voi i Santini.
00:03:28Grazie Richard, grazie.
00:03:30Sono lieto di essere qui questa sera
00:03:32e poter parlare alla popolazione di New York.
00:03:34Le solite balle.
00:03:37Ehi, cos'hai trovato su quei nominativi che ti avevo dato?
00:03:44Matthewson, omicidio.
00:03:48Non è più nel suo territorio.
00:03:50Ha passato il confine in direzione di Filadelfia.
00:03:53Kargoff, omicidio.
00:03:56E' andato al tempio ieri sera.
00:03:58Donaldson, violenza carnale.
00:04:01E' un pregiudicato del Bronx.
00:04:04Può essere estradato.
00:04:07E' meglio lasciarlo dove è.
00:04:09E su questo litnico?
00:04:11Dammi un po' di tempo.
00:04:13E' quello che continui a raccontarmi da tre giorni.
00:04:16Non riesco a trovare gli incartamenti.
00:04:18Oggi sono stato ore al Lente Supremo
00:04:20e ho chiesto anche a tutti gli altri uomini libro che erano li.
00:04:24Sai che ci sono 20 milioni di tizi solo a Manhattan
00:04:27che fanno la fila per il mio posto e anche per il tuo.
00:04:31Io devo chiudere questi casi e farla finita.
00:04:34Ma che razza di miracoli vorresti da me?
00:04:36Io sono un normale uomo libero della polizia.
00:04:39Non sono mica la biblioteca del congresso.
00:04:42Perché me la prendo tanto, poi?
00:04:44Perché è il tuo lavoro.
00:04:46E poi perché mi vuoi bene.
00:04:51Questa margarina è arancida.
00:04:53Figli di puttana.
00:04:57Zolitnikov, Manhattan, Mathewson fuori territorio.
00:05:01Kargoff al Tempio e Donaldson estradizione.
00:05:08Perché non mangi qualcosa?
00:05:10Non ho ancora fame.
00:05:12Non è male.
00:05:14È senza sapore e senza odore.
00:05:20Già, tu non l'hai mai mangiato di meglio.
00:05:26No pork.
00:05:29Sai, quando ero piccolo si mangiava roba vera.
00:05:34Poi gli industriali e gli scienziati hanno avverenato l'acqua.
00:05:40Inquinato la terra, sterminato la vita animale e vegetale.
00:05:44Ai miei tempi potevi comprare la carne quando volevi.
00:05:48C'erano le uova, vero burro, lattuga fresca...
00:05:50Certo, certo. Solo me l'hai già detto mille volte.
00:05:53Come si fa a sopravvivere in un clima come questo?
00:05:55Un'estate torrida che dura tutto l'anno.
00:05:58Sembra di stare in un forno, finiremo tutti arrosto prima o poi.
00:06:03Quanto sei spiritoso.
00:06:11E' un po' duro.
00:06:23Mangia un po' di Soylent Verde e calmati.
00:06:26L'ho finito ieri sera. Avevo una fame...
00:06:29Martedì te ne porto dell'altro.
00:06:31Ecco, bravo.
00:06:33Io non voglio trovarmi in un'altra sommossa.
00:06:36Non vorrei altro. Ci avrò fatto mezzo giro del mondo su questi pedali.
00:06:42Sai, comincio a stufarmi di te.
00:06:45Sė, però mi vuoi bene.
00:06:48Faccio il turno di notte. Sono in ritardo. Cerco qualcosa da mangiare.
00:06:55Vai a con Dios.
00:06:57Cosa?
00:06:58Va a con Dio.
00:07:01Che ignorante.
00:07:06Sė.
00:07:24Gilbert?
00:07:26Sė. Salve, signor D'Avola.
00:07:28Ho una cosa per te. Entra dentro.
00:07:32Ok.
00:07:37Me lo fatico a sottotitoli...
00:07:48Bello, eh?
00:07:52Fatto a mano.
00:07:53Hai imparato quello che devi dire?
00:07:55Sė, ma capirei che significa, campassi cent'anni...
00:07:58Non ci arriverai.
00:08:02Ciao!
00:08:03No !
00:08:08Dai !
00:08:21Fa piacere sentirti ridere.
00:08:23Vengo a giocare un po'.
00:08:25No, grazie.
00:08:26Grazie per questo regalo.
00:08:28Sono contento che ti piaccia.
00:08:34Lei è così buono come...
00:08:36Sei pronto, Sherlock ? Si fa tardi.
00:08:39Va pure, cara.
00:08:41Le riserve sono scarse, siamo a corto di tutto.
00:08:43Ok.
00:08:45Le porterò una sorpresa.
00:08:52Sai che ho distrutto cinque pianeti con un missile solo ?
00:08:55Non c'è male per una dilettante.
00:08:57Ho io il permesso per il coprifuoco.
00:08:59Ah, bravo ! Credevo di averlo perso.
00:09:03Per l'ottima notizia.
00:09:16Allora fa 279 dolls e 15 centesimi.
00:09:21Facciamo 279 dolls per il signor Simonson.
00:09:24Firma, Brady.
00:09:26Signor Brady ?
00:09:30Si, mi sono ricordato.
00:09:32Sė, l'ho trovato. Dammi un po' qua.
00:09:40E' una delle poche volte che posso offrire a un cliente qualcosa di eccezionale.
00:09:45Guardi, questo č manzo.
00:09:49Manzo come non l'ha mai visto in vita sua.
00:11:03Non ho mai visto un'altra semplice fine di vita...
00:11:06...durante queste anni e anni.
00:11:09Ma io sono andato bene, e ti sono contanto di essere qui.
00:11:12Mi sento forte, mi sento ovvio.
00:11:15Ma se l'aspetto, mi sento tranquillo.
00:11:17Non lo so, è il suo parente.
00:11:19L'aspetto lui non venga da noi, lo sento.
00:11:22Non mi sembra che io mi sentia più a me mano, più a me mano.
00:11:28Per quanto riguarda le cose che si dicono di me,
00:11:31Lei, signor Simonson.
00:11:36Giā me l'aspettavo.
00:11:43Mi hanno detto di dire che gli dispiace molto,
00:11:46ma che lei non č pių un uomo di cui fidarsi.
00:11:56Č vero.
00:11:57Non se la sentono.
00:11:59Non se la sentono. Di rischiare una catastrofe, hanno detto.
00:12:04Hanno ragione.
00:12:08Allora č una cosa giusta.
00:12:14No, non č giusta.
00:12:17Č necessaria.
00:12:20A chi?
00:12:24A Dio.
00:12:30Dov'č?
00:12:33E non lo so.
00:12:36Dov'č?
00:12:39E non lo so.
00:12:43E non lo so.
00:12:46E non lo so.
00:12:49E non lo so.
00:12:51Solo Charles. Guardi che è legale.
00:12:57Sono due anni che non capitava un guasto del genere.
00:13:01Si sono guastati gli allarmi e i monitor giovedì.
00:13:05Coraggio, diamo un'occhiata.
00:13:06Sì, era proprio giovedì.
00:13:08Il problema sono i ricambi. La vitta che faceva questi impianti è fallita da un pezzo.
00:13:12Abbiamo dovuto farli fabbricare e non sono mai pronti, mai pronti.
00:13:15Non funziona niente ormai.
00:13:17Non immagino le grane che ho come amministratore qui dentro.
00:13:21Adesso devo trovare il modo di dirlo agli altri inquilini.
00:13:24Che faccio? Li chiamo e gli dico che il signor Simonson del 22A è stato assassinato
00:13:28malgrado i migliori sistemi d'allarme che esistono?
00:13:31E che ci servirebbero altri guardiani?
00:13:33Aspettaci.
00:13:35E ci vorrebbero altri guardi.
00:13:39Detective Thorne, quattordicesimo distretto.
00:13:42Tub Fielding. Ero la guardia del corpo del signor Simonson.
00:13:46Sei in dotazione?
00:13:48Sì.
00:13:49Di Simonson? Personale o dell'appartamento?
00:13:52Dell'appartamento.
00:13:54Dov'è Simonson?
00:13:56Nel salotto.
00:13:58Andiamo.
00:14:10Allora, come si chiamava?
00:14:12William Simonson.
00:14:17Professione?
00:14:19Ricco.
00:14:20Ricco a cosa?
00:14:22Avvocato, politica.
00:14:24Sì, insomma, secondo me viveva di rendita.
00:14:29Senti, questo appartamento ha una riserva alimentare?
00:14:33Sì, signore.
00:14:41Procurami da bere.
00:14:43Non credo che lei abbia il diritto...
00:14:45Calmati, non lavori più per lui ormai.
00:14:48Il tuo contratto è finito.
00:14:50Sono pagato fino a tutto il mese.
00:14:53Dammi una bottiglia.
00:15:06Il tuo padrone non ha opposto molta resistenza.
00:15:09Non era il tipo.
00:15:14Alla maggior parte della gente piace vivere.
00:15:17Se lo dice lei.
00:15:19Ah, bravo.
00:15:21Un whisky.
00:15:30Ehi, ma tu guardia del corpo, dove eri mentre stavano macellando il tuo padrone?
00:15:35Ci avevo mandato a fare spese.
00:15:37Tu e chi?
00:15:38Io e la ragazza, quella lì, Shore.
00:15:44E poi?
00:15:46Siamo tornati alle 11.
00:15:48Ho visto le forzature sulla porta e sono corso dentro.
00:15:51Ma ormai era...
00:16:01Tu sai scrivere?
00:16:03Sì.
00:16:05Perché non vai di là e mi scrivi una bella deposizione?
00:16:09Con i tuoi spostamenti di oggi...
00:16:11Quelli di ieri e il numero del tuo libretto di lavoro.
00:16:15Ok.
00:16:42Scusi.
00:16:44Scusi.
00:16:46Scusi.
00:16:48Scusi.
00:16:50Scusi.
00:16:52Scusi.
00:16:54Scusi.
00:16:56Scusi.
00:16:58Scusi.
00:17:00Scusi.
00:17:02Scusi.
00:17:04Scusi.
00:17:06Scusi.
00:17:08Scusi.
00:17:10Grazie.
00:17:25Serebbe ancora vivo se non fossimo usciti.
00:17:28Non abbiamo niente da rimproverarci.
00:17:30Ci ha detto lui d'uscire.
00:17:32Voleva morire, credo.
00:17:34È stato di sicuro un rappinatore.
00:17:37Non è stata colpa di nessuno !
00:17:41Hai finito quella deposizione ?
00:17:43Stavo cercando di...
00:17:44Sė, lo so.
00:17:46Ehi, come ti chiami ? Sher ?
00:17:49Sė.
00:17:50Vieni dentro un minuto, Sher.
00:17:53Andiamo.
00:17:56Chiudi la porta.
00:18:08Fa vedere le mani.
00:18:15Quante volte hai avuto a che fare con la polizia, Sher ?
00:18:18Mai.
00:18:19Non ti sento.
00:18:20Mai !
00:18:22Nessun libido ?
00:18:24Cosicché lui non te le dava.
00:18:25Ma sei fortunata ?
00:18:27Non mi ha picchiato mai.
00:18:29E perché ?
00:18:30Era un uomo buono, non mi ha mai trattato male.
00:18:32Avrei voluto che vivesse per sempre.
00:18:34Te la spassavi con qualcun altro ?
00:18:36No.
00:18:37Con la sua guardia del corpo ?
00:18:39No, io sono onesta, non tradisco nessuno.
00:18:42Andiamo.
00:18:44Non voglio rischiare di perdere il posto.
00:18:47Quando sei tornata hai visto il corpo ?
00:18:49Solo per un attimo.
00:18:51Era come adesso ?
00:18:53Sė, come adesso.
00:18:58Sė ?
00:19:00Sė ?
00:19:02Č arrivata la squadra dell'ufficio di Jane.
00:19:05Un momento.
00:19:08E tu adesso che fine fai ?
00:19:11Resterō con il nuovo inquilino, se gli andrō bene.
00:19:15Forse dovrō interrogarti ancora.
00:19:18D'accordo.
00:19:21Ok, Sher, č tutto.
00:19:30Torno, non eri addetto alla repressione ?
00:19:33Infatti, Wagner.
00:19:34E cioč ti fa fare i doppi turni ?
00:19:36A me come a tutti gli altri.
00:19:38Ecco perché hai una faccia...
00:19:39Che fa spavento.
00:19:40...che devo scrivere.
00:19:41Simonson, omicidio, eliminare.
00:19:43Ma siamo pieni su all'eliminazione.
00:19:45Allora prova lo speciale.
00:19:47Tieni, firma.
00:19:50Sė.
00:19:52Sė.
00:19:54Sė.
00:19:56Sė.
00:19:57Tieni, firma.
00:20:03La mia solita par.
00:20:05Avrai la tua par.
00:20:06Tanto per essere chiari.
00:20:22Dove lo portano ?
00:20:24Che differenza fa ?
00:20:25Dimmelo, Tapa, ti prego.
00:20:27Fuori cittā, in uno stabilimento per l'eliminazione dei rifiuti.
00:20:33Quando morė mia nonna ricordo...
00:20:36...che ci fu una cerimonia.
00:20:39Era commovente.
00:20:40Lo so.
00:20:42Hai scritto quella roba ?
00:20:48A chi va il gettone di morte ?
00:20:52Agli altri, in attesa dei parenti.
00:20:54Simonson non aveva parenti.
00:20:57Allora puoi richiederlo tu, entro trenta giorni.
00:21:00Io pensavo a sciorlo.
00:21:02Sė, comandante.
00:21:08Un momento.
00:21:10Mi date un passaggio ?
00:21:27Sė.
00:21:58Che ci fai a casa ?
00:22:01Chi era solo ?
00:22:06Carta.
00:22:08Carta nuova.
00:22:09E qualche matita.
00:22:14E che mi dice di questa saponetta ?
00:22:18Omaggio per il tuo prossimo lavoro.
00:22:21William Simonson.
00:22:23Chelsea Tower West.
00:22:24Chelsea Tower West.
00:22:28Rapporto dell'indagine oceanografica della Soylent...
00:22:32...dal 2015 al 2019.
00:22:36Due volumi !
00:22:41Ma dove diavolo hai preso tutta questa roba ?
00:22:43Dalla sua libreria.
00:22:44Erano gli unici libri interessanti.
00:22:46Ti piacciono ?
00:22:47Da morire !
00:22:49Lo sai quanti libri si stampavano una volta in questo paese ?
00:22:53Quando c'era la carta, la corrente, le tipografie funzionavano.
00:22:59Ma guarda un po'.
00:23:02O mio Dio !
00:23:06Questo Simonson era un uomo importante.
00:23:11A Simonson.
00:23:23Questi sono pomodori.
00:23:28Guarda che meraviglia !
00:23:31Salve.
00:23:38Carmi !
00:23:45O mio Dio !
00:23:53Come abbiamo potuto ridurci così ?
00:24:01Perché non te ne vai fuori ?
00:24:03Torna al tuo fottuto lavoro.
00:24:05Andiamo solo.
00:24:06Non te la devi prendere così.
00:24:08Ce la siamo sempre cavata.
00:24:10Stiamo abbastanza bene.
00:24:13Facciamo schifo.
00:24:16E' come quando ero ragazzo.
00:24:18Nessuno protesta, nessuno si ribelle.
00:24:20Compreso me.
00:24:25Doveva andare al tempio da un pezzo.
00:24:28Io ho bisogno di te, lo sai ?
00:24:32Simonson.
00:24:33E va bene.
00:24:45Numero ACX 21673.
00:24:47Numero ACX 21673.
00:24:50200 dolci in contanti o 250 in buoni alimentari ?
00:24:53Contanti, per favore.
00:24:55Gli aventi diritto al gettone di morte
00:24:57si mettono in coda ai tavoli 1 e 2.
00:25:00Gli aventi diritto al gettone di morte
00:25:02si mettono in coda ai tavoli 1 e 2.
00:25:06Salve, Cala.
00:25:07Grossi affari stasera, eh ?
00:25:09Allora domani raddoppiamo le squadre di repressione
00:25:12qui alla 62esima.
00:25:13Solo che restiamo scoperti quassù alla 101esima.
00:25:16Quindi ci manderemo le rastrellatrici, intesi ?
00:25:33Ce l'hai fatta, finalmente.
00:25:36Lo sai che ore sono ?
00:25:37Dimmelo tu, tu ce l'hai un'orologio.
00:25:40Ma che...
00:25:41Quel maledetto non funziona ?
00:25:43Fa vedere, te lo riparo un'altra volta.
00:25:47Ok.
00:25:54Allora, Matthewson a omicidio.
00:25:56E' a Philadelphia.
00:25:57Fuori giurisdizione, sua moglie raccontava balli.
00:26:00Beh, arrestiamo lei se la troviamo.
00:26:02Tieni firme.
00:26:05Zalitnikov ?
00:26:07Ci sto lavorando.
00:26:09Cioè, ancora non te ne sei occupato ?
00:26:12Quanti anni ha Solrot ?
00:26:17Se la cava ancora.
00:26:19No, è scarico.
00:26:21E' ora che ti trovi un altro uomo libro.
00:26:23Ci penso io.
00:26:24No.
00:26:26Tanto, prima o poi ?
00:26:27Ancora no.
00:26:29Beh, sono affari tuoi.
00:26:36Sai, Mozart,
00:26:37Sembrerebbe sia stato ucciso da un rapinatore
00:26:39che lui ha scoperto nel suo appartamento.
00:26:42E invece tu che ne dici ?
00:26:43Ma è stato un assassino.
00:26:45Ah, e perché ?
00:26:47Ma, primo, il sistema d'allarme era fuori uso
00:26:49per la prima volta in due anni.
00:26:51Secondo, la sua guardia del corpo era fuori a fare spese.
00:26:53Terzo, il rapinatore non ha rubato niente,
00:26:55non era un rapinatore,
00:26:56ha usato un gancio da macellaio invece di una pistola
00:26:58per farsi credere un rapinatore.
00:27:01Che cosa dici ?
00:27:03Che cosa ?
00:27:04Che cosa ti sei preso ?
00:27:05Tutto quello che ho potuto arraffare.
00:27:09Beh, che c'è per papà ?
00:27:16Cento per me, cinquanta per Kalosic,
00:27:19e cinquanta per te.
00:27:20E dieci per Wagner, glieli dai tu.
00:27:35Doveva essere un pezzo grosso.
00:27:37Quanto grosso ?
00:27:38Tanto da abitare a Chelsea Tower West.
00:27:41Chi può essere stato il complice all'interno ?
00:27:43Secondo me la guardia del corpo.
00:27:46Com'era la dotazione ?
00:27:48Come un grappolo d'uva.
00:27:51Tu non hai mai visto un grappolo d'uva ?
00:27:54Tu non hai mai visto lei ?
00:27:56Va, va, levati di torno.
00:27:58Tu non hai mai visto lei ?
00:28:00Va, va, levati di torno.
00:28:04Lo sai cosa credo tenente ?
00:28:06Che cosa ?
00:28:07Che questa è la volta che lo devi buttare.
00:28:14In coda !
00:28:16Mettersi in coda !
00:28:18Metterti tutti, forza, in coda !
00:28:21Dai le verde !
00:28:22Dai le verde !
00:28:24Dai le verde !
00:28:26Dai le verde !
00:28:27Vai Van Verde, vai Van Verde, ti metta in coda quegli altri !
00:28:37Forza tutti in coda, coraggio !
00:28:39Solla in coda energetico, è stato da avere i semi di soglia !
00:28:44Il vincere sarebbe il punto !
00:28:46Solla in coda energetico, è stato da avere i semi di soglia !
00:28:51Solla in coda, in coda, tutti in coda !
00:28:54Solla in coda energetico, è stato da avere i semi di soglia !
00:29:05È stato da avere i semi di soglia !
00:29:24Solla in coda energetico, è stato da avere i semi di soglia !
00:29:55Che cosa vuoi tu ?
00:29:57Torno, quattordicesimo distretto.
00:30:01Qui dentro è tutto regolare, signor Torno.
00:30:03Voglio parlare con Tapfieldi.
00:30:05Secondo piano, a destra.
00:30:25Chi è ?
00:30:27Polizia !
00:30:30Aspetti un momento !
00:30:37Non sono vestita !
00:30:46Faccia vedere la sua tessera.
00:30:48Apra !
00:30:50Ok.
00:30:56Detective Torno, quattordicesimo distretto.
00:30:58Scusa l'insistenza, ma devo parlare con il signor Fielding.
00:31:01Non è in casa.
00:31:03Tu sei sua moglie ?
00:31:05Sono Marta Phillipson e vivo qui.
00:31:07Ho conosciuto Tab ieri per questioni di lavoro.
00:31:11Gli volevo fare qualche altra domanda.
00:31:13Non sai mica dove posso trovarlo ?
00:31:15No.
00:31:17A che ora si ripresenta ?
00:31:19Non lo so. È uscito adesso.
00:31:22Bene.
00:31:24Tu sei in dotazione ?
00:31:26Sono con lui da quattro anni.
00:31:28Dotazione ?
00:31:30Sì.
00:31:32Però è un bel posticino, questo.
00:31:36Quello è il riso.
00:31:38Sì, l'ho visto un paio di volte.
00:31:41Tab se la cava piuttosto bene, non è vero ?
00:31:44Certo, ha un'ottima reputazione.
00:31:46Con chi ?
00:31:48Con l'agente per cui lavora.
00:31:50E cioè ?
00:31:52L'agente del Chelsea Tower West.
00:31:54Quando torno, digli che è venuto il detective Torno.
00:31:57Come desidera.
00:32:08Vieni un momento qua, ti dispiace ?
00:32:10Subito.
00:32:13Non vedevo un incineratore da anni.
00:32:16Lo avete usato da poco ?
00:32:18No, non funziona.
00:32:20E che cosa funziona oggi ?
00:32:24Ah sì, avete proprio un bel posticino.
00:32:27Niente male.
00:32:30Avete un sacco di spazio, potete muovervi.
00:32:33Già.
00:32:35Siamo stati provati.
00:32:37Sì.
00:32:40Siamo stati proprio fortunati a trovarlo.
00:32:43Mi dispiace di essere piombato in quel modo.
00:32:46Ma è il mio mestiere.
00:32:48Non sono stata molto gentile.
00:32:50Ma figurati.
00:32:52Avrei dovuto offrirle qualcosa, signor Torno.
00:32:56Se avessi avuto tempo, te l'avrei ricordato io.
00:33:10Che figlio di puttana.
00:33:22No, un momento.
00:33:24Salute.
00:33:39Salute.
00:34:09Salute.
00:34:39Salute.
00:35:10Salutate.
00:35:32Non mangevo così da anni.
00:35:35Così non l'avevo mangiato mai.
00:35:38E' un'altra volta il mondo.
00:35:40Continui a dirmelo da...
00:35:41Beh, io l'ho visto, mi puoi credere.
00:35:44Lo so, lo so.
00:35:47Quando eri giovane la gente era migliore.
00:35:51No, socchezze. L'umanità ha sempre fatto schifo.
00:35:56Ma il mondo era meraviglioso.
00:36:01E' tardi.
00:36:04Devo andare a lavorare.
00:36:06Cos'hai scoperto su Simons?
00:36:08Ho dovuto spulciare gli annuari vecchi di vent'anni.
00:36:10Tu mi butti là un nome e pretendi un miracolo.
00:36:13Cos'hai scoperto su Simons?
00:36:16Su Araporto.
00:36:18Allora.
00:36:20Indice biografico del 2006.
00:36:22E' l'ultimo pubblicato.
00:36:26Simonson William.
00:36:30Nato nel 1954.
00:36:33Scapolo, a quanto pare.
00:36:35Laureato in legge a ieri nel 1977.
00:36:39Principale socio dello studio Simonson Borden e...
00:36:42Santini.
00:36:44Il governatore Santini?
00:36:45Aspetta, non ho finito.
00:36:49Nel 1997.
00:36:51Era presidente della Holocaust Manufacturing di Norfolk in Virginia.
00:36:55Specializzata nella produzione di apparecchiature surgelanti per le industrie alimentari.
00:37:01E nel...
00:37:032018.
00:37:05La Holocaust fu acquistata dalla Soylent.
00:37:07E Simonson entrò nel consiglio di amministrazione.
00:37:10Nel consiglio della Soylent?
00:37:13Il tuo cadavere è da vivere un uomo molto importante.
00:37:16La Soylent controlla i rifornimenti di mezzo mondo.
00:37:19E quelli di che parlano?
00:37:20Sono testi tecnici, estremamente riservati.
00:37:23Sono fuori commercio.
00:37:25Ufficialmente non esistono.
00:37:27Perfetto.
00:37:28Che altro vuoi sapere?
00:37:29Tutto.
00:37:31La carriera regale?
00:37:33La Soylent oceanografica?
00:37:35Il consiglio di amministrazione.
00:37:37Il consiglio? No, no, questo è impossibile.
00:37:39Prova all'ente supremo.
00:37:43Grazie tante.
00:37:44C'è bisogno che me lo dica tu?
00:37:47Una volta mi ritenevano intelligente.
00:37:49Ero professore universitario.
00:37:51Fai il possibile, ti prego, Sol.
00:37:53Questo caso è urgente e piuttosto importante.
00:37:56Per chi?
00:37:57Lascia perdere.
00:37:58Ricordati di prendere la razione d'acqua.
00:38:00Stai tranquillo, io muoio se non mando giù un po' d'acqua.
00:38:07Assaggia.
00:38:08Che cos'è?
00:38:09Assaggia.
00:38:16Fragole.
00:38:19Costa 150 d'olsa la scatola questa roba.
00:38:27La scatola.
00:38:28La scatola.
00:38:56Torno.
00:38:58Codice R 5 1 0 5.
00:39:04Il quattordicesimo distretto.
00:39:08Chi sta cercando?
00:39:10L'ho chiuso.
00:39:12L'ho preso.
00:39:14Ma dove?
00:39:15Lì.
00:39:18Ma come l'hai preso?
00:39:21L'ho preso.
00:39:22Non lo sai, ma non ti ricordo.
00:39:24Torno. Se puoi, vieni a trovarmi.
00:39:26Ora no. Sto seguendo la faccenda Simonson.
00:39:29Eh? Che hai trovato?
00:39:31Fatto per cominciare, era un pezzo grosso della Soylent.
00:39:34Che altro?
00:39:35In questo momento c'è qualcuno che mi sta pedinando.
00:39:38Ed è anche bravo.
00:39:40Bell'affare.
00:39:43Tu dici che è possibile che una guardia del corpo
00:39:45si possa permettere le fragole e a 150 dollars la scatola?
00:39:49E' meglio che tu venga subito qui.
00:39:51Sì signore, domattina presto.
00:39:57Era Torno. Un ottimo poliziotto.
00:40:00Mi rendo conto delle vostre difficoltà.
00:40:02Ma la polizia deve collaborare con l'ufficio del governatore, intesi?
00:40:07Come vuole lei, signore.
00:40:17Sembrerebbe un uomo piuttosto inganno.
00:40:20Che forse ti è già vicino e che ti protegge.
00:40:23E se consideriamo anche le carte precedenti,
00:40:26notiamo che questo segno appare con un ritmo eternario.
00:40:29Quindi il cambiamento dovrebbe avvenire presto.
00:40:32Tre giorni o tre mesi al massimo, Katy.
00:40:39Grazie.
00:40:41Del latte?
00:40:42Oh no, no, va bene.
00:40:51Cara, hai dei capelli bellissimi.
00:41:01Chi è?
00:41:03Torno, Detective Torno.
00:41:06Che cosa vuole?
00:41:07La polizia!
00:41:09La polizia!
00:41:10La polizia!
00:41:11La polizia!
00:41:12La polizia!
00:41:13La polizia!
00:41:14La polizia!
00:41:15La polizia!
00:41:16La polizia!
00:41:17La polizia!
00:41:18La polizia!
00:41:19Detective Torno.
00:41:24Ho bisogno di farti qualche altra domanda.
00:41:35Vai a una festa?
00:41:36No, ricevo qualche amica.
00:41:42Va bene.
00:41:45Ghiaccio.
00:41:50Fantastico.
00:42:02Fuori ci sono trentadue all'ombra.
00:42:20Se avessi i soldi ne fumerei due o tre al giorno di queste.
00:42:27Vieni di là.
00:42:43Sul letto.
00:42:45Un bello, questo appartamento.
00:42:48Ha ridato un gusto.
00:42:53Profumo.
00:42:57E' stato un omicidio.
00:42:58Lo hanno assassinato.
00:42:59La rapina non ci trovava affetto.
00:43:04Capisci?
00:43:06Sì.
00:43:08Aveva qualche parente?
00:43:10Io non l'ho mai saputo.
00:43:12Sai per chi lavorava?
00:43:14No.
00:43:15Ma sei stata con lui per tre anni.
00:43:17Non mi parlava mai del suo lavoro.
00:43:19Conoscevi i suoi amici?
00:43:22Certo, qualche amico l'ho conosciuto.
00:43:24Come si chiamavano?
00:43:26Con me non si usano le presentazioni.
00:43:28Andiamo, lo so.
00:43:31Beh, c'era un certo signor Lampeter,
00:43:34un uomo che si chiamava Tompkins
00:43:37e un altro che si chiamava Santini.
00:43:40Non so dirti di più.
00:43:42Non portava spesso gente in casa.
00:43:48Santini è il governatore.
00:43:51E allora?
00:43:54Uscivi mai con Simonson?
00:43:59Quasi mai.
00:44:03Ogni tanto, a fare spese.
00:44:06Solo...
00:44:07Solo?
00:44:08Una volta mi ha portato in chiesa.
00:44:10In chiesa?
00:44:12Sarà stato un mese fa e poi di nuovo poco prima che morisse.
00:44:17E che c'era andata a fare?
00:44:19A pregare.
00:44:22E ha parlato con un prete.
00:44:25Di più non so.
00:44:26Ma perché ha portato anche te?
00:44:28Non me lo ha detto.
00:44:30Tu cosa pensi?
00:44:31Che volesse avere una persona accanto.
00:44:35Era diventato strano negli ultimi tempi.
00:44:38Non mi toccava più da mesi.
00:44:43E certe volte così, senza motivo, si metteva a piangere.
00:44:47L'ho visto piangere più di una volta.
00:44:51Ah, i vecchi capitano.
00:44:54Davvero?
00:44:55Sì.
00:44:56Non riesco a capirlo, questo Simonson.
00:44:59Ma se io fossi come lui, ricco, importante,
00:45:05ma con tanto da mangiare,
00:45:08tanto whisky,
00:45:11e una ragazza come te,
00:45:13non si metterei i piedi in chiesa.
00:45:19Che cosa fate qui?
00:45:22Non conoscete il regolamento?
00:45:25Ma adesso vi insegno io a disobbedirmi.
00:45:28Che cosa volete fare?
00:45:30Rovinarmi?
00:45:32Vi avevo avvertito?
00:45:34Sì o no?
00:45:35Voglio che vi butto tutto su questi piedi.
00:45:43Non sapevo che fossi qui, signor Thornton.
00:45:47Gli do un giorno libero al mese e non avrebbero neanche diritto.
00:45:50E loro non rispettano mai il regolamento.
00:46:00Dovrebbero esserci grati per tutto quello che hanno, no?
00:46:06Ascolta, Charles,
00:46:09non è il momento di parlare.
00:46:12Ascolta, Charles,
00:46:15sono qui perché l'ho chiamata io per interrogarle.
00:46:19Davvero?
00:46:20Già.
00:46:22Non mi credi, Charles?
00:46:28Doveva avvertirmi.
00:46:30Perché?
00:46:32È il regolamento.
00:46:35Allora fai un bel reclame.
00:46:38Che cosa ne dici, Charles?
00:46:42No.
00:46:44Non voglio fare niente di così antipatico.
00:46:48Questo no, signor Thornton.
00:46:51Forse invece qualcuno di loro vuole fare il reclamo contro di te.
00:46:57O forse no.
00:47:00Anche per loro sarebbe antipatico.
00:47:02Almeno spero.
00:47:04E tu no, Charles?
00:47:08Non lo speri anche tu?
00:47:11Certo.
00:47:13Bravo, allora vattene.
00:47:33Forse è meglio che ce ne andiamo tutte.
00:47:36Andiamo, cara.
00:47:38Su, vieni, andiamo.
00:47:57Charles non è peggio di tanti altri.
00:47:59Ma tu non ti ribelli mai?
00:48:01A che scopo?
00:48:10Ho lasciato dentro la mia roba.
00:48:13È ancora notte.
00:48:15Puoi restare un po'?
00:48:18Potresti farti un bagno.
00:48:20Ti preparerò la colazione.
00:48:22Perché dovresti?
00:48:24C'è tanto da fare.
00:48:26E ormai Charles chiuderà un occhio per te.
00:48:32Devo lavorare.
00:48:35Non voglio rimanere sola.
00:48:39Ho paura quando sono sola.
00:48:42Mi dispiace, ma non posso fare niente per te.
00:48:45Non saprei cosa offrirti.
00:48:47Il nuovo inquisitore.
00:48:49Non lo so.
00:48:51Non lo so.
00:48:53Non saprei cosa offrirti.
00:48:55Il nuovo inquisitore sta per venire a vedere l'appartamento.
00:48:58E potrebbe non accettarmi.
00:49:01Sai, il mio appartamento non è come questo.
00:49:07Questa è come casa mia.
00:49:11È tanto tempo che ci vivo.
00:49:17Potresti fare una doccia e lasciare scorrere l'acqua finché vuoi.
00:49:24Ecco.
00:49:27Qui avete l'acqua calda.
00:49:29Molto calda.
00:49:32Oddio.
00:49:34Un bagno caldo.
00:49:36L'avevo dimenticato.
00:49:40E dopo te ne potrai andare.
00:49:42Ok.
00:49:44Accendi il condizionatore, al massimo.
00:49:46Sì, al massimo.
00:49:48Sembrerà di essere tornati all'inverno di una volta.
00:49:51E per colazione?
00:49:53Tutto quello che vuoi.
00:49:55Delle fragole.
00:49:56Uova?
00:49:57No, fragole.
00:49:58Ma le fragole non le abbiamo mai comprate.
00:50:00Va bene, allora uova.
00:50:02Lasciamo stare.
00:50:04Sì.
00:50:05Sì.
00:50:06Sì.
00:50:07Sì.
00:50:08Sì.
00:50:10Cosa ne pensi?
00:50:14Una fragole.
00:50:16E tu?
00:50:17Una fragole.
00:50:19E tu?
00:50:20Una fragole.
00:50:21Sì.
00:50:23Come ti senti?
00:50:26Stupente.
00:50:28Stupente.
00:50:29Stupente.
00:50:31Che stupente.
00:50:32Che stupente.
00:50:33Che faccia sei noi a notare queste cose.
00:50:35Bye.
00:50:36Bye.
00:50:37No, no, no !
00:51:07Mamma !
00:51:09Mamma !
00:51:11Mamma !
00:51:12Sorella ?
00:51:14Mamma !
00:51:16Mamma !
00:51:18Mamma !
00:51:19Dovrei ?
00:51:20Credo che sia laggiù in fondo
00:51:22Mamma !
00:51:24Mamma !
00:51:29Mamma !
00:51:37Mamma !
00:51:39Mamma !
00:51:41Mamma !
00:51:43Mamma !
00:51:45Mamma !
00:51:47Mamma !
00:51:49Mamma !
00:51:51Mamma !
00:51:53Mamma !
00:51:55Mamma !
00:51:57Mamma !
00:51:59Mamma !
00:52:01Mamma !
00:52:03Mamma !
00:52:05Mamma !
00:52:07Mamma !
00:52:10Mamma !
00:52:30Mamma !
00:52:32So...
00:52:34I ricchi in chiesa non ci capitano più.
00:52:38Non c'è posto neanche per i poveri.
00:52:42Sono troppi.
00:52:44Non so più dove metterli.
00:52:46Sto perdendo la memoria.
00:52:48Tutto quello che posso fare è dare un po' di spazio
00:52:51alla gente che ne ha bisogno.
00:52:54A lei serve un po' di spazio?
00:52:57A me serve di sapere che cosa lei ha detto.
00:53:00E' sicuro che sia morto?
00:53:02Sì.
00:53:03E' proprio morto?
00:53:04Sì, sì.
00:53:05Di che cosa le ha parlato?
00:53:06Torni qui domani.
00:53:07Adesso sono troppo stanco.
00:53:08Padre!
00:53:10Lei lo ha confessato, è vero?
00:53:13Dovrei fargli dire una messa, ma non c'è spazio.
00:53:17Vuole che faccia spazio.
00:53:19E' molto importante.
00:53:21Non la posso aiutare.
00:53:23Non posso.
00:53:24Mi sta distruggendo.
00:53:27Che cosa?
00:53:28La verità.
00:53:29Quella che Simonson le ha rivelato?
00:53:31Tutta la verità.
00:53:32Di che si tratta?
00:53:36Che cosa le ha confessato?
00:53:41Oh, Signore.
00:54:00Vieni.
00:54:02Chiudiamo il caso Simonson.
00:54:04Ma come sarebbe a dire?
00:54:06Sei sordo? Il caso Simonson è ufficialmente chiuso.
00:54:09E' stata morte accidentale.
00:54:10Senti, ieri eri convinto che fosse un assassino.
00:54:14Ci hanno segnalato altri 130 omicidi e non risolveremo mai nemmeno quelli?
00:54:19Non firmerò mai un falso rapporto.
00:54:21No?
00:54:22Hai qualche indiziato?
00:54:24Ho qualche indizio, Hatcher.
00:54:27Questo non è il solito omicidio che segui per 24 ore e poi te lo scordi.
00:54:30Ti ho già detto che stanno pedinandomi.
00:54:34C'è qualcosa sotto.
00:54:36Senti, tu firma e io seppellisco tutto.
00:54:38No, non firmo.
00:54:41Un membro del consiglio d'amministrazione della Soylent viene massacrato con un gancio da macellaio.
00:54:46Non puoi nascondere questo cadavere sotto il tappeto.
00:54:49Chi ti ha comprato?
00:54:50Vieni comprato appena loro ti pagano lo stipendio.
00:54:52Chi sarebbero loro?
00:54:53Gente in alto e vogliono che il caso sia chiuso a modo loro, quindi firma qui.
00:54:57Firmalo tu.
00:54:58Se io firmo e chiudi il caso e qualche pezzo grosso chiede spiegazioni, io ci rimetto il posto.
00:55:02Firma, ti coprirò io.
00:55:04No, mi dispiace, non posso correre questi rischi.
00:55:06Ma, né per te né per nessun altro.
00:55:15Ehi, Superman.
00:55:16Hatcher dice che devi fare un turno di repressione.
00:55:19Bene, chiudo in bellezza la giornata.
00:55:24Una volta questo era il parco Gramercy, figlioli.
00:55:26Oggi è l'unica riserva alberata di milioni.
00:55:30Governatore, mi scusi se la disturbo, signore.
00:55:33Non c'è di che, Donovan, non c'è di che.
00:55:35La sua segretaria mi ha detto dove potevo trovarlo.
00:55:37È urgente, altrimenti non sarei venuto qui.
00:55:40La capisco.
00:55:44Di che si tratta?
00:55:46Devo informarla che il consiglio d'amministrazione vuole risolvere il caso Simonson immediatamente, signore.
00:55:52Credevo fosse risolto.
00:55:53Sì, signore, ma la gente di polizia che se ne occupa rifiuta di chiudere il caso.
00:55:58Ah, forse perché è stato in chiesa ieri.
00:56:01Avanti si spieghi.
00:56:03Era la chiesa di Simonson.
00:56:05Il poliziotto ha parlato con il prete.
00:56:07E allora?
00:56:10Lo stesso prete dal quale Simonson si era confessato.
00:56:13Io non ne voglio sentire parlare.
00:56:15Non ne voglio sapere più niente.
00:56:18Fate quello che dovete fare.
00:56:22Credo che il consiglio d'amministrazione si sardiniererà qui.
00:56:26A volte ci 안들.
00:56:30Abbiamo un problema.
00:56:32Il consiglio d'amministrazione è la base per ottenere tutti questi diritti.
00:56:36L'ora sono arrivata e il consiglio d'amministrazione lo ha riferito.
00:56:41Quella non sono le mie redes.
00:56:44L'ho fatto, si tratta di lui.
00:56:46Lei è messo da noi e a me.
00:56:48Questo è il regolino che ho avuto ieri.
00:56:50Sono più di sei mesi che non mi confesso.
00:57:08Ce ne sono rimasti pochi ! Affrettatevi, guardate che occasione !
00:57:14Doviglie di plastica ! Grande assortimento !
00:57:17Dei pezzi sono un po' scheggiati, ma certi non hanno neanche una scalfitura !
00:57:22Eccolo il Soylent rosso, energetico, fabbricato con veri semi di soia !
00:57:28Soylent in briciole ! Due dolce al chilo !
00:57:31Non trovate niente a meno sul mercato ! Approfittate !
00:57:35Pani di Soylent ben lievitati ! Pani di Soylent !
00:57:38Callette di Soylent verde ! Callette di Soylent verde !
00:57:42Dei soldi ci faccio avanti ! Soylent verde, da questa parte !
00:57:52Me ne hanno dati due e mezzo !
00:57:54Ho fatto la sfida da stamattina alle sei e me ne hanno dato due e mezzo !
00:57:59Funziona solo la borsa nera !
00:58:02Lasciatemi ! Lasciatemi stare !
00:58:05Cosa aspettate a ribellarmi ?
00:58:12Lasciatemi stare !
00:58:35Stanno per finire il Soylent verde.
00:58:38Idioti !
00:58:39Sarà qualche intopo nei trasporti.
00:58:41Quando vuoi dare l'annuncio.
00:58:44Appena trovo il coraggio.
00:58:46Tra un cinque minuti, penso.
00:58:48Intanto tu passa parola.
00:58:49Ok.
00:58:56Annuncio della polizia!
00:58:59Annuncio della polizia!
00:59:03Invitiamo a sfollare
00:59:06il rifornimento di Soylent verde esaurito!
00:59:09Carogne! Abbiamo bambini!
00:59:11Dovete evacuare la zona!
00:59:13Stanno arrivando le spalatrici!
00:59:15Stanno arrivando le spalatrici!
00:59:22Oggi è martedì!
00:59:40Forza!
00:59:49Forza!
00:59:51Forza!
00:59:55Forza!
01:00:10Forza!
01:00:12Forza!
01:00:15Forza!
01:00:17Forza!
01:00:19Forza!
01:00:21Forza!
01:00:23Forza!
01:00:25Forza!
01:00:27Forza!
01:00:29Forza!
01:00:31Forza!
01:00:33Forza!
01:00:35Forza!
01:00:37Forza!
01:00:39Forza!
01:00:42Forza!
01:00:44Forza!
01:00:46Forza!
01:00:53Written and directed by STAN TAPLI
01:00:56Director of Photography
01:01:04Editing and Video Editing
01:01:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:01:38no, no, no, no, no, no, no,
01:01:44no, ...
01:01:50nooo....
01:02:01noooo...
01:02:08Perchč hai fatto eliminare Simon ?
01:02:10Non sono stato io.
01:02:11Ma non sei stato tu, eh ?
01:02:17Chi ti paga la bella vita ?
01:02:18Io.
01:02:22Ma non sei stato tu !
01:02:24Non sono stato io !
01:02:26Ma non sei stato tu !
01:02:28Ma non sei stato tu !
01:02:30Ma non sei stato tu !
01:02:33Ma non sei stato tu !
01:02:35Ma non sei stato tu !
01:02:37Ma non sei stato tu !
01:02:39Ma non sei stato tu !
01:03:01No...
01:03:02Io non lo tocco, un poliziotto...
01:03:05bastardo !
01:03:07I vecchi lavori forzati a vita, lo sai ?
01:03:09In uno stabilimento di eliminazione rifiuti, o in una fabbrica della Soylent !
01:03:23Anzi, che mi dici della bella ricca Soylent Corporation ?
01:03:26Tu lavori per loro, come Simonson, non č vero ?
01:03:29Quanto hanno pagato per aiutarli a farlo fuori ?
01:03:32E la Soylent ?
01:03:34Se mi accorgo che c'č ancora qualcuno che mi pedina,
01:03:37torno qui e vi prendo e li ammazzo tutti e due !
01:03:40Invesi !
01:03:43Levatevi di vento !
01:03:54Torna !
01:03:56Ero in pensiero per te.
01:03:58Che cos'ho fatto ?
01:04:01Ero in pensiero per te.
01:04:03Che cos'č successo ?
01:04:05Lascia perdere. Non č niente.
01:04:10Non č niente.
01:04:31Buonasera, signor Romano.
01:04:33Buonasera.
01:04:35Grazie.
01:05:01Buonasera.
01:05:03Buonasera, signor Roth.
01:05:05Buonasera, signor Roth.
01:05:07Buonasera, vostro onore.
01:05:09Immagino che sia qui per un caso di polizia con precedenza.
01:05:13Sė, vostro onore. Si tratta di William Simonson.
01:05:17E... di questo.
01:05:31Torna.
01:05:33Torna.
01:05:35Č il coprifuoco.
01:05:39Come ti senti ?
01:05:41Benissimo.
01:05:43Io ho fatto quello che potevo,
01:05:45ma credo proprio che dovresti andare da un medico.
01:05:49Potrebbe sospendermi dal servizio.
01:05:51Ma hai bisogno di riposo.
01:05:53Dopo due giorni perderei il posto.
01:05:56Potremmo andare in un'altra cittā.
01:05:58Ma che fare ? Sono tutti uguali.
01:06:01In campagna ?
01:06:03Č proibito, non lo sai ? Le fattorie sono come fortezze.
01:06:07Perché ?
01:06:09La terra deve essere protetta,
01:06:11come i centri per l'eliminazione dei rifiuti,
01:06:13la Soylent, le navi, per la raccolta del plankton.
01:06:16Sai, c'č gente che vorrebbe toglierci quel poco che ci č rimasto.
01:06:19E Simonson forse era uno di loro.
01:06:22Insomma, non possiamo andare in nessun posto.
01:06:26Esatto.
01:06:28E perché dovremmo ?
01:06:35Stai attento adesso.
01:06:38Tieni acceso il monitor,
01:06:40e non uscire senza una guardia del corpo.
01:06:43Il nuovo inquilino arriva stasera ?
01:06:46Sė.
01:06:48Sei la dotazione pių bella che conosco.
01:06:51No, non mi chiamerei cosė, Thor.
01:06:56Ti prego.
01:07:00Ok.
01:07:06Č orribile.
01:07:09Eppure č cosė.
01:07:11E' orribile.
01:07:13E' orribile.
01:07:15E' orribile.
01:07:17Eppure č cosė.
01:07:19Leggo le parole, ma non riesco a crederci.
01:07:23Beh, ci creda.
01:07:25Le prove sono schiaccianti, non c'č dubbio.
01:07:28Simonson faceva parte del Consiglio di Amministrazione.
01:07:31Venne a conoscenza della veritā,
01:07:34e tutto questo lo sconvolse.
01:07:37I signori della Soylent capirono che non potevano pių fidarsi di lui,
01:07:41temendovi di un incendio.
01:07:45E quindi decisero di eliminarlo.
01:07:48Ma perchč fanno queste cose ?
01:07:51Perchč č pių facile.
01:07:54Anzi, forse pių pratico, č la parola esatta.
01:07:57Ora ci serve soltanto una prova concreta,
01:08:00prima di poter sottoporre la questione al Consiglio delle Nazioni.
01:08:05Ma...
01:08:07Ma...
01:08:09Ma...
01:08:11Ma...
01:08:13Ma che cazzo sta succedendo ?
01:08:17Ma sono passati quattro giorni,
01:08:20e il Tempio č successo davvero...
01:08:23Evado,
01:08:42Che fai qui?
01:08:43Puoi uscire?
01:08:44No, ho il mio compagno DNA.
01:08:46La cosa è che ho vinto.
01:08:49E c'entra qua.
01:08:57Ho aspettato 2 anni che si liberasse un appartamento in questo palazzo.
01:09:01Il posto č bello.
01:09:09Tu da quanto ci vivi?
01:09:12Charles mi ha detto 24.
01:09:15Allora siamo bugiardi tutti e due.
01:09:20Ok, ti tengo.
01:09:25Io mi alzo tardi, voglio una ricca colazione e niente pranzo.
01:09:28Il menu della cena lo organizzo io.
01:09:30Un paio di volte alla settimana ho degli ospiti.
01:09:32A volte si tratta di affari e vogliamo rimanere soli.
01:09:35Altre volte sono feste e ci serve una ragazza divertente.
01:09:41Sei divertente.
01:10:03Si accomodi, signore.
01:10:07È bello qui.
01:10:09Sì, signore. Entri, prego.
01:10:36Torno, vado al tempio, solo.
01:10:58Il suo colore preferito?
01:11:01Arancione, credo.
01:11:03Musica?
01:11:04Classica.
01:11:06Sinfonica.
01:11:08Abbiamo quello che ci vuole.
01:11:13Firmi qui, per favore, signor Roth.
01:11:1720 minuti reali?
01:11:19Oh, certo. Garantiti.
01:11:25Grazie.
01:11:29Da questa parte, signor Roth.
01:11:33Buonasera, signora. Vuol dirmi il suo nome?
01:11:35Judy Miller.
01:11:38Vedo che il suo colore preferito è l'arancione.
01:12:03Il suo colore preferito.
01:12:10Il suo colore preferito.
01:12:16E' un colore che mi piace.
01:12:19E' un colore che mi piace.
01:12:22Ma è un colore che mi piace.
01:12:26La colore che mi piace.
01:12:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:13:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:13:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:14:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:14:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:15:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:15:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:16:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:16:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:17:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:17:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:18:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:18:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:19:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:19:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:20:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:20:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:21:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:21:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:22:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:22:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:23:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:23:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:24:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:24:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:25:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:25:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:26:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:26:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:27:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:27:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:28:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:28:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:30:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:30:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:34:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:34:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:35:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:35:59Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:36:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org

Consigliato