• hace 2 meses
ESTRENO 2024 MEJOR PELICULAS DE ACCION Pelicula Completa en Espanol Latino
Descubre grandes películas
peliculas, peliculas de accion, peliculas completas en español latino, peliculas completas en español, peliculas en español, peliculas de accion en español, pelicula completa en español, peliculas de accion completas en español, peliculas completas en español de accion, películas de acción, películas, peliculas completas en español latino de accion, peliculas completes, pelicula de accion en español complete, peliculas castellano, accion, pelicula de accion, peliculas latino, peliculas hd, estrenos de cine, peliculas completas, cine, películas de jean claude van damme 2023 completas, películas de dwayne johnson 2020 completas, películas de tony jaa 2020, mexiiz, 96mfitz, películas de scott adkins 2020 completas, морбид, películas de jason statham 2023 completas, la, netflix, pelicula, sgtveloci, peliculas completas en español comedia, películas de dolph lundgren 2023 completas, películas de sylvester stallone 2020 completas, películas de arnold schwarzenegger 2023 completas, completa, de, mejor, películas en hd, películas de jean jet li 2023 completas, pelicula de accion en español, pelicula de accion completa en español latino 2020, películas completas en español, full hd, en, latino, película rambo 5 completa, película, películas de jet li 2020 completas, español, película jumanji el siguiente nivel completa, venganza, películas completas, 2020 estreno peliculas, mejor películas de | acción, mejores películas de acción en español 2020 completa hd, peliculas de accion 2020 completas en español, como descargar peliculas gratis, mejores peliculas de accion youtube, pelicula en estreno completa full español latino, mejores peliculas del año 2018, estreno pelicula de accion completa youtube, ver online peliculas de accion completas youtube, ver en youtube peliculas completas full hd, las mejores peliculas en español 2023, cine de ciencia ficción en español, peliculas de accion 2023, pelicula 2023, completas en español latino, mejor pelicula de accion completa, recreacion, ajgabrie, tom carter, anthony ramos, entretenimiento films, implacable, peliculas en espanol completas, jai courtney, jeffrey donovan, venganza implacable, mark williams, estados unidos, estreno peliculas, peliculas de comedias, peliculas de accion full hd youtube 2018, las mejores peliculas de netflix, las mejores peliculas de accion, estreno de peliculas, ver peliculas completas en youtube gratis 2018, pelicula de accion hd 2018, series completas de netflix en youtube 2018, las mejores peliculas, las mejores peliculas en español, tiroteo, d las mejores películas, películas en latino, '' mi último día, nueva mejor pelicula de accion 2021, películas en español latino, películas en español, ademas subiremos trailer de peliculas. película de acción, mejores película de acción, película completas, '' la traición de un hermano, tirador, la mejor película de acción completa
Transcripción
00:00:00¡Ahora!
00:00:01¡Ahora!
00:00:02¡Ahora!
00:00:03¡Ahora!
00:00:04¡Ahora!
00:00:05¡Ahora!
00:00:06¡Ahora!
00:00:07¡Ahora!
00:00:08¡Ahora!
00:00:09¡Ahora!
00:00:10¡Ahora!
00:00:11¡Ahora!
00:00:12¡Ahora!
00:00:13¡Ahora!
00:00:14¡Ahora!
00:00:15¡Ahora!
00:00:16¡Ahora!
00:00:17¡Ahora!
00:00:18¡Ahora!
00:00:19¡Ahora!
00:00:20¡Ahora!
00:00:21¡Ahora!
00:00:22¡Ahora!
00:00:23¡Ahora!
00:00:24¡Ahora!
00:00:25¡Ahora!
00:00:26¡Ahora!
00:00:27¡Ahora!
00:00:28¡Ahora!
00:00:30¡Ahora!
00:00:50¡Ahora!
00:00:59¡Cuidado!
00:01:29¡Tranquila! ¡Estoy aquí!
00:01:59¡Vamos!
00:02:29¡Corte!
00:02:33¡Corte!
00:02:36Directora, ¿qué le ha parecido? ¿Ha estado bien, verdad?
00:02:38¿Preparamos la siguiente escena?
00:02:40Claro.
00:02:42Vale.
00:02:44Muy bien, chicos.
00:02:46¿Qué tal ha estado?
00:02:48Genial, buen trabajo.
00:02:50Estupendo.
00:02:52Tomaos un descanso.
00:02:54Buen trabajo, chicos.
00:02:56Eh, maestro.
00:02:58Tenga, vamos, para usted, para usted.
00:03:00Gracias.
00:03:01Adiós.
00:03:02Adiós, gracias a todos.
00:03:03Gracias, señor Charles.
00:03:05Buen trabajo.
00:03:06Adiós.
00:03:08De nuevo, muchísimas gracias a todos.
00:03:14No ha estado mal,
00:03:15pero hay un par de cosas que podrías mejorar.
00:03:17Vale.
00:03:19A ver, esto.
00:03:23Pasamos a grabar la siguiente escena.
00:03:25¿Y el discípulo?
00:03:26Atención.
00:03:27Vamos a grabar la escena del discípulo.
00:03:29¿Dónde está el discípulo de Jackie?
00:03:32Justo estaba yo,
00:03:33practicando esta técnica,
00:03:35cuando de repente,
00:03:36apareció un tipo que me agarró y me dijo,
00:03:38tienes el tipo de talento que estaba buscando.
00:03:41Ahora deberás venir conmigo para convertirte en mi discípulo.
00:03:44Vamos a grabar a Jackie eligiendo a su discípulo.
00:03:46¿Dónde está el chaval que elegimos ayer?
00:03:49¿A quién seleccionamos para interpretar al discípulo?
00:03:51¿Quién va a elegir?
00:03:53¡Dejad de empujar, por favor!
00:03:55¡No perdáis tiempo de escuchar!
00:03:57¡Vale, por favor!
00:03:59¡Eh!
00:04:00¡Dejad de empujar y no empujéis, vale!
00:04:02¡Dejad de empujar!
00:04:07Despierta.
00:04:09Abuela, estaba soñando con Jackie Chan.
00:04:12Dame un minuto para que termine el sueño.
00:04:14Ay, mi chiquitín.
00:04:15Ya estás despierto,
00:04:16así que no te servirá de nada.
00:04:18Tienes que levantarte.
00:04:21Espabila.
00:04:23Hoy es tu último día de clase
00:04:25y al acabar te van a dar las notas.
00:04:27El próximo curso empiezas por fin el instituto.
00:04:30¿Cómo puedes estar todavía en las nubes?
00:04:32No tengo sueño.
00:04:34Y pronto cumplirás 16 años
00:04:36y continúas durmiendo como si fueras un bebé.
00:04:38Vístete.
00:04:39Date prisa.
00:04:40Puedes hacer el resto tú solito.
00:04:45Abuela, has hecho otra vez gachas.
00:04:48Tu otra abuela dice que son nutritivas
00:04:50y buenas para la salud.
00:04:54Oye, abuela,
00:04:55¿de verdad que estas vacaciones
00:04:57tengo que quedarme con ella?
00:04:59Necesitas un poquito de disciplina.
00:05:01Quizá consiga que dejes de suspender chino.
00:05:03Es que en Pekín hace mucho frío.
00:05:06Te guste o no te guste, irás.
00:05:08Además, ya he comprado el billete de avión para mañana.
00:05:11Me da igual.
00:05:12No pienso ir.
00:05:13Abuela, no voy a ir.
00:05:15No.
00:05:18No.
00:05:30Me llamo Chang Yihang y nací en Pekín.
00:05:32Al cumplir los 10 años me vine a vivir
00:05:34con la madre de mi padre aquí,
00:05:36a la preciosa Indonesia.
00:05:37Aquí curso mi último año de secundaria
00:05:39en el colegio chino.
00:06:49Un año después
00:07:08Suficiente.
00:07:13Maestro, ¡enseñe unas nuevas técnicas!
00:07:15Ya está bien.
00:07:16Os lo habéis ganado.
00:07:17Os haré una demostración.
00:07:37Sanji Zan, ven aquí.
00:07:39¿Yo?
00:07:40Bien. Adelante.
00:08:11¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:08:14Aprendes muy rápido, ¿eh, jovencito?
00:08:17Sí. ¡Oh! ¡Ah, bueno, mi oreja, mi oreja! ¡Ah!
00:08:23Zan, tienes que ir a ver al señor Jin.
00:08:26He oído que en historia no has progresado tanto, ¿no?
00:08:30Vamos, el señor Jin te espera.
00:08:34Hay un arroyo delante de mi casa.
00:08:37Cada día lo sigo hasta la ciudad para ir al entrenamiento.
00:08:40¡Día tras día!
00:08:42Y siempre mi mayor deseo es viendo a Jackie Chan por el camino.
00:08:47¡Mirad! Ni siquiera es capaz de decirlo bien.
00:08:49¡Viendo, no ver! ¡Pone viendo!
00:08:59¿Te estás riendo de mí? ¿Tú sabes quién soy yo?
00:09:01Pues no.
00:09:02Un discípulo de Jackie Chan.
00:09:05Y ahora discúlpate.
00:09:07No.
00:09:08¡Pídeme perdón! ¡Discúlpate! ¡Que te voy!
00:09:11¡Eh! ¡Chan Yitang!
00:09:14¿Señor Jin?
00:09:16Marchaos a clase.
00:09:19La redacción que han leído tus compañeros tenía muchas faltas.
00:09:23No sé cómo decírtelo, Chan Yitang.
00:09:25En esta asignatura obtendrás un suspenso.
00:09:28El trabajo que has presentado es una basura.
00:09:31Y como profesor tuyo estoy francamente avergonzado.
00:09:34Tu escritura es torpe. Está llena de faltas.
00:09:37Y todo está deslavazado.
00:09:39¿Qué? ¿Dice que le ha deslumbrado?
00:09:46He dicho deslavazado.
00:09:48Tal y como está escrita, tu redacción no significa nada.
00:09:53Chan Yitang, esto es un colegio chino.
00:09:56Y debes aprender bien tu idioma.
00:09:58Es que no entiendo para qué lo necesito.
00:10:02Yo solo quiero ser como Jackie Chan, mundialmente admirado.
00:10:29No lo entiendo.
00:10:31¿Y qué si suspende un examen de lengua?
00:10:33Solo he puesto mal un par de caracteres.
00:10:35¿Y qué si el señor Jin quiere avergonzarme y los niños se meten conmigo?
00:10:39Ya verán. Algún día conoceré a Jackie Chan.
00:10:42Aprenderé Kung Fu de verdad.
00:10:44Y volveré a darles una lección.
00:10:46Chan Yitang, señor Uno.
00:10:48Señor Uno.
00:10:49¿Por qué me llamáis así ahora?
00:10:51Porque un Uno no basta para probar. Vas a suspender.
00:10:55Repite eso.
00:10:56¡Señor Uno!
00:10:57¡Entra al infierno!
00:11:04¡Todos a por él! ¡Vamos!
00:11:07¡A por él!
00:11:08¡A por él!
00:11:09¡Dale, Uno!
00:11:12¡A por él!
00:11:15¡Venga, chicos!
00:11:16¡A ver si dejas de ser tan bocadas!
00:11:20¡No!
00:11:21¡No!
00:11:24A ver si dejas ya de hacerte el gallito.
00:11:27No estaba haciéndome el gallito.
00:11:30He oído que de niño a Jackie Chan le dieron muchas palizas.
00:11:33Ah, ¿y por eso está bien?
00:11:35Todos los días Jackie Chan esto, Jackie Chan lo otro,
00:11:38pero no apruebas ni un examen de chino.
00:11:40¡Vaya panorama!
00:11:43Bueno, he decidido que primero aprenderé Kung Fu con Jackie Chan,
00:11:47y después chino.
00:11:48Es culpa mía, he sido una tonta.
00:11:50Como tu madre y tu padre están demasiado ocupados trabajando en sus cosas
00:11:54y nunca están en casa, toda tu educación ha dependido de mí.
00:11:58Y ahora no quieres ir a Pekín.
00:12:02¿Qué le vamos a hacer?
00:12:05Supongo que tendré que ir a devolver el billete otra vez.
00:12:11¿Eh? ¿Qué es esto?
00:12:19¡Abuela! ¡Jackie Chan va a rodar una peli en Pekín!
00:12:27He buscado información en Internet sobre el pasado de Jackie Chan
00:12:30y he descubierto que formó parte de la compañía Yuan Ji.
00:12:34Ya está, primero tendré que unirme a esa compañía.
00:12:39Después iré a Pekín y le buscaré.
00:12:48Pekín
00:13:19Pekín
00:13:32Por favor abra sus maletas para la inspección de aduanas.
00:13:39Y recuerde que debe rechazar las falsificaciones.
00:13:42Respete siempre las leyes de propiedad intelectual.
00:13:45Le deseamos que disfrute de su visita a Chile. Gracias.
00:14:03Escucha, ¿no me has dicho dónde vas?
00:14:05Ah, es verdad, casi se me olvida.
00:14:10Eh, quiero ir aquí.
00:14:12No, no puedo mirar.
00:14:14¿Por qué?
00:14:15Está prohibido distraerse. Debes decírmelo tú.
00:14:18Eh, Ching...
00:14:20Ching Shi...
00:14:22Templo Ching Shi.
00:14:24No puede ser, ese sitio no existe.
00:14:26Monasterio Ching Shi.
00:14:28Sí, debes referirte a eso.
00:14:30¿Monasterio?
00:14:31Sí, eso es.
00:14:32Vale, entonces vayamos allí.
00:14:34Está muy lejos, en el campo.
00:14:36Me da igual.
00:14:38Ah, si es lo que quieres.
00:14:44¿Sabes, querida?
00:14:46Cuando Zhang no está, no dejas de echarle de menos.
00:14:49Y cuando está, no dejas de ordenarle cosas.
00:14:52Si tan solo es un niño, no debería ser tan estricta.
00:14:56¡Tan estricta!
00:14:58Tan mala crees que soy.
00:15:00Lo único que le pido es que cada día corra durante una hora
00:15:04y que no se me olvide de mí.
00:15:06¿Qué?
00:15:07¿Qué?
00:15:08¿Qué?
00:15:09¿Qué?
00:15:10¿Qué?
00:15:11Lo único que le pido es que cada día corra durante una hora,
00:15:15pinte durante dos, toque el piano durante tres
00:15:18y estudie durante cuatro.
00:15:20Así no se meterá en ningún problema.
00:15:22¿Qué tiene eso de malo?
00:15:24Eso de malo.
00:15:25Ay, a nuestro nieto le gusta hacer deporte,
00:15:28pero lo de estudiar no se le da tan bien.
00:15:30¿Cómo va a triunfar así, eh?
00:15:32Sí, habla.
00:15:33Iré a coger el teléfono.
00:15:36Sí, dígame.
00:15:37Hola, consuegro.
00:15:38Ah, señora Zhang.
00:15:39¿Ha llegado Yizhang?
00:15:41¿Cómo?
00:15:42¿Yizhang en Pekín?
00:15:44Déjame hablar a mí.
00:15:45¿Ha venido solo?
00:15:46Señora Zhang, ¿cómo está usted?
00:15:48Hola, muy bien.
00:15:49Yizhang ha llegado ya.
00:15:51Creía que este año no iba a venir a Pekín.
00:15:54No está.
00:15:55Pero si el vuelo ha salido a las nueve.
00:15:58Ya está oscureciendo.
00:16:00Tendría que haber llegado aquí hace horas.
00:16:03Tendría que haber llegado aquí hace horas.
00:16:33¡Ah!
00:17:04¡Eh!
00:17:07¿Qué haces aquí?
00:17:08Eh...
00:17:10Escucha, si has venido para rezar,
00:17:13siento mucho decírtelo,
00:17:15pero tendrás que volver mañana.
00:17:17Si vienes como turista, son 20 yuanes.
00:17:19No, no estoy aquí por nada de eso.
00:17:22¿Por qué has venido?
00:17:24¿Puedo preguntarte algo?
00:17:26¿Por qué has venido?
00:17:28¿Por qué has venido?
00:17:30Eh...
00:17:31¿Puedo preguntarte algo?
00:17:33Mira, esta foto la sacaron aquí, ¿verdad?
00:17:37¿Esto?
00:17:38Es el templo Tangzi.
00:17:40Y este es el monasterio Qinzi.
00:17:42Hay una gran diferencia.
00:17:44¡Déjame mirar adentro!
00:17:45¡Márchate!
00:17:46¡Déjame echar solo un vistazo!
00:17:48¡Un vistazo!
00:17:49¡Déjame!
00:17:50Escucha, idiota.
00:17:51No puedes entrar porque aquí hay normas, ¿sabes?
00:17:53Y creo que tú no tienes ni respeto ni modales.
00:17:56Deberías preguntarme si puedes pasar.
00:18:01¡No puedes entrar!
00:18:02¡Déjame pasar!
00:18:03¡A la huella!
00:18:04¡Solo quiero entrar!
00:18:05¡Ya está bien!
00:18:06¡Apúntate!
00:18:11¡Serás inútil!
00:18:12Pues anda que tú...
00:18:13¡Eh!
00:18:24Intenta entrar sin permiso, maestra.
00:18:27No, ¿qué va?
00:18:28Está mintiendo.
00:18:29¡Eh!
00:18:30Escucha, muchacho.
00:18:31Si no has venido a rezar o hacer turismo,
00:18:35¿por qué estás aquí?
00:18:36He venido a ver a Jackie Chan.
00:18:49Hijo, un mal luchador de Kung Fu puede aprender.
00:18:52Pero una mala persona no puede aprender nada.
00:18:55Con la edad que tienes,
00:18:57deberías aprender mejores modales.
00:19:00Si Jackie Chan estuviera aquí,
00:19:02no te dejaría entrar.
00:19:04¿Li Chia?
00:19:05Sí.
00:19:06Entra conmigo.
00:19:28La maestra dice que hace frío aquí fuera
00:19:31y que puedes entrar.
00:19:45La maestra me ha pedido que te dé ropa de cama.
00:19:53Eh, ¿se puede saber a qué vienes aquí?
00:19:56¿Se puede saber a qué vienes a cara enfurruñada?
00:19:59No te favorece.
00:20:00Y eres bastante guapa.
00:20:02Sobre todo por tus ojos.
00:20:04¿Puedes cambiar de tema?
00:20:06¿No puedo decir que los tienes bonitos?
00:20:08No, no puedes, ¿vale?
00:20:09Ojos bonitos, ojos bonitos.
00:20:10¡Para!
00:20:11No puedes hablar sobre mis ojos.
00:20:13Vale.
00:20:14Eh, tu lengua.
00:20:16¿Mi lengua?
00:20:17¡Cómete un pollo!
00:20:18¡Eres una loca!
00:20:19¡Maldito milato!
00:20:20¡Me haces cosquillas!
00:20:21¡Eres una rata!
00:20:22¡Vamos!
00:20:23¡Suélteme!
00:20:26¡Esto te quita!
00:20:43¡Suéltame!
00:20:45¡Suéltame tú!
00:20:47¡Tú primero!
00:20:48¡No, tú primero!
00:20:49¡No pienso soltarte!
00:20:51¡No te puedes soltar!
00:20:52¡Tú primero!
00:20:53¡Yo primero!
00:20:54¡No pienso soltarte!
00:20:56¡Entonces yo tampoco!
00:20:58¿No estás cansada?
00:21:00¿Crees que tengo miedo?
00:21:06¿Vas a soltarme o no?
00:21:08¡Nos soltaremos a la vez!
00:21:10Vale.
00:21:11¡Una, dos, tres!
00:21:24¿Puedo preguntarte algo?
00:21:31Sí, supongo.
00:21:33Hoy, cuando he llegado, volvías de algún sitio.
00:21:38¿No estabas vigilando la puerta principal?
00:21:40¿Estabas escapeándote?
00:21:42Eso no es asunto tuyo.
00:21:45Bueno, a lo mejor se lo digo a tu maestra.
00:21:49¿Dónde está?
00:21:50Iré a contarle que hoy no estabas vigilando la puerta.
00:21:54Maestra!
00:21:58Maestra!
00:22:00¡Maestra!
00:22:01¡Maestra!
00:22:02¡Calla!
00:22:03¡Ya! ¡Ya!
00:22:05¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:22:07¡Ya! ¡Oh!
00:22:09¡Oh! ¡Oh!
00:22:19Eh... Tenía una duda sobre las sagradas escrituras que quería preguntarle.
00:22:26Sí, pero ya se lo he explicado, así que todo está en orden.
00:22:33¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:22:38¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:22:45¡Lichia! ¡Deberías irte ya a dormir!
00:22:49Y bueno, ¿qué has hecho esta tarde?
00:22:52¿Quiere saberlo?
00:22:54Sí.
00:22:56Acompáñame mañana a la montaña.
00:22:58¿Qué? Pero allí me moriré de frío.
00:23:02¿Estás buscando a Jackie Chan?
00:23:04Si vienes, no te arrepentirás.
00:23:06¿Estará allí Jackie Chan?
00:23:23¡Venga, vamos!
00:23:25¡Vamos!
00:23:56¡Vamos!
00:24:00¡Moveos! ¡De prisa!
00:24:15¡Venga! ¡Vamos!
00:24:17¡No! ¡No! ¡No!
00:24:19¡No! ¡No! ¡No!
00:24:21¡No! ¡No! ¡No!
00:24:51¡No! ¡No!
00:25:21¡Ap¡a! ¡No!
00:25:34Chaval, ¿qué estás haciendo aquí?
00:25:36Ah, era yo lo que los llamaba.
00:25:38Es mi hermano, John.
00:25:40equivalente a algo.
00:25:42Ya lo vi en Internet por tu dirección.
00:25:46¿Sabes donde está?
00:25:48¿Donde está el director?
00:25:50a grabar o a conocer estrellas. ¡Así no se puede trabajar!
00:26:07Escucha, tu maestra siempre está en el templo. Quiero decir que nunca sale. No, ¿y
00:26:13qué? ¿Qué tal si mientras tú estás en el rodaje yo voy a vigilar la puerta
00:26:17principal? ¿Podrás hacerlo? ¡Claro que puedo hacerlo! A cambio,
00:26:23quiero que hagas algo por mí. Necesito que le preguntes al señor Yuan dónde
00:26:28puedo encontrar a Jackie Chan.
00:26:47Un momento. Mírala. ¿La cabeza? Bien.
00:27:16¡Maestro Yuan! ¡Maestro Yuan! ¡Eh, pare! ¡Espera un segundo!
00:27:43¿Qué haces, hija? ¿Estás bien? Deja que te ayude.
00:27:48Gracias. ¿Qué pasa? ¿Podría hacerse una foto conmigo?
00:27:53Pues claro, no hay problema. Gracias. Por cierto, hoy has estado muy bien. ¿De
00:28:01verdad?
00:28:13¿Serás idiota? ¡Me estás haciendo el vago! ¿Yo, vago? Hace frío. ¿Crees que con este
00:28:26tiempo va a venir algún visitante? ¿Por qué vas así vestido? Porque así estoy
00:28:29tapado, ¿vale? Eh, y bien, ¿qué ha pasado en el rodaje? He conseguido esta foto. Es
00:28:39genial. Bueno, ¿y qué te ha respondido? ¿Dónde está Jackie Chan? ¿Eh? ¿Qué te
00:28:46ha dicho? Se me ha olvidado. Estaba muy nerviosa. ¿Qué? Puedes dejar de llorar. No tiene importancia.
00:28:59En serio. Te he decepcionado. Te has pasado el día vigilando por mí y yo he olvidado
00:29:07lo único que tenías que hacer. Bueno, tampoco es para tanto. Al menos puedo seguir buscando.
00:29:14Al final le encontraré. Soy un chico listo. Así fue como acabé encontrando el monasterio
00:29:24taoísta. A punto de irme, descubrí que en realidad Li Xia estudiaba teatro y que estaba
00:29:29pasando el invierno en el templo para ver cómo se vivía allí. Y la maestra, que al
00:29:34principio me parecía tan seria, resultó ser muy simpática. Por cierto, era la tía
00:29:39de Li Xia. Las dos fueron muy amables y me pidieron que me quedara. Pero no podía. Debía
00:29:44ocuparme de un asunto más importante. Encontrar a Jackie Chan.
00:29:48¡Eh! ¡Oye!
00:30:13Compras tu billete. Vamos. Aquí tiene. Hay uno a las cinco y media, ¿verdad? Sí. Un billete, por favor.
00:30:28Un segundo. Solo quiero hacer una pregunta. No tardaré nada. Gracias. Oiga, quiero ir aquí. ¿A dónde?
00:30:34A este templo. Aquí. Tenemos muchos lugares de interés turístico. ¿Cuál es? Este de aquí.
00:30:42Este. Ah, sí. Este. Ah, el templo Tang Shik. ¿Quieres primera clase o turista? No puede salir mal esta vez. Prefiero...
00:31:02Mi cartera.
00:31:12¡Ah!
00:31:43¡Tabaco! ¡Pipas! ¡Chicles! ¡Eh! ¿Quieres unos cigarrillos, guapo? No, no fumo. Ah, demasiado joven para fumar. Vale. ¿Qué tal unos chicles? Es un yuan.
00:31:54No, gracias. No quiero nada. Solo un yuan. No, gracias. Tu cartera ha desaparecido, ¿eh? ¿Qué ha dicho?
00:32:02Hay un callejón detrás de la estación. Espérame ahí en una hora.
00:32:08¡Cigarrillos! ¡Pipas! ¡Cigarrillos! ¡Pipas! ¡Chicles!
00:32:12¡Ah!
00:32:33No puedo irme si hay muchos clientes.
00:32:36¿Va a ayudarme? Estoy que me duermo.
00:32:42¿Sabes qué? No voy a poder recuperar el dinero de tu cartera, pero sí tu carnet y tu tarjeta bancaria.
00:32:56¿Por qué me ayuda? Por ser tan guapo. ¿Qué?
00:33:02Eh, eh. ¿Puede ayudarme a recuperar mis cosas, sí o no? Si no, me voy ahora mismo.
00:33:08Si no confías en mí, entonces márchate. No me importa.
00:33:12Al juzgar por su aspecto, lo más seguro es que no pueda ayudarme. ¡Me voy!
00:33:24Hermana Ron, ¿cómo estás?
00:33:26¡Eh! ¡Devuélveme la cartera! ¡Devuélvemela!
00:33:30¡Lárgate de aquí!
00:33:39¡Ah!
00:33:51¿Tienes hambre? Come algo, vamos.
00:34:00¿Crees que intento envenenarte?
00:34:38¿Cómo te llamas?
00:34:42Zhang.
00:34:44¿Y qué edad tienes?
00:34:46Dieciséis.
00:34:49¿Conoces ese chico raposo que te ha quitado la cartera?
00:34:54¿Por qué no llamas antes de entrar?
00:35:08¡Hong! ¡Qué pronto has vuelto!
00:35:13¡Mírale! ¿No te recuerda al pequeño Zhang?
00:35:20¡Eh! ¿Por qué le has pegado?
00:35:36¡Soltadme!
00:35:38¡Por favor, Hong! ¡Es solo un niño! ¡Deja que se vaya!
00:35:42¡Eh!
00:36:07¡Dale eso!
00:36:12¡Eh!
00:36:28¿Qué haces? ¿Qué es esto?
00:36:33Maldito granuja, he oído que eres uno de los discípulos de Jackie Chan.
00:36:38Jackie Chan, la estrella de cine.
00:36:42Este chico es rico.
00:36:53¿Eres tú, Zhang?
00:36:56¿Quién es?
00:36:57Oiga, escúchame.
00:36:59Y escúchame bien.
00:37:01Quiero doscientos mil yuanes, ¿entendido?
00:37:04¿Qué está diciendo, eh?
00:37:06Si llama a la policía, le aseguro que morirá.
00:37:09¿Qué quiere decir?
00:37:27Me rindo.
00:37:28Vale, levantaos.
00:37:32¿Te he hecho daño?
00:37:33No, estáis bien.
00:37:34Muy bien.
00:37:37Escuchad, un policía no debe confiar solo en su juego de pies.
00:37:41También debe usar la cabeza.
00:37:43No se preocupe, capitán. Seguiremos practicando.
00:37:53¿Sí?
00:37:57Escúcheme bien.
00:37:58Meta los doscientos mil en una bolsa y déjelos en el cubo de basura
00:38:01que hay enfrente del bar de fideos de la estación de tren.
00:38:04En caso contrario, el chico morirá.
00:38:08En mi opinión, no se trata de un profesional.
00:38:11Creo que será sencillo atraparle.
00:38:13No llaméis al equipo especial. Nosotros lo haremos.
00:38:16Tráedme ropa de paisano.
00:38:21Y ocupaos de ella.
00:38:22Gracias.
00:38:32¡Ah!
00:38:37Deja de forfejear. No podrás escaparte.
00:38:40No forfejeaba.
00:38:42Las patas están rotas.
00:39:01Por favor, no me odies.
00:39:28Esto es
00:39:30por mi hermano.
00:39:36Tiene tu misma edad.
00:39:39Y te pareces
00:39:42mucho a él.
00:39:49Cuando te he visto en la estación,
00:39:52me he acordado de él.
00:39:54Entonces vaya a buscarle.
00:40:00El mes pasado,
00:40:03Hong y él robaron en un tren.
00:40:08Y él cayó a las vías.
00:40:21Lo cierto es que
00:40:23yo no lo sabía.
00:40:24Lo cierto es que
00:40:27quería que te quedaras
00:40:30y que cenaras conmigo
00:40:33como él hacía.
00:40:38¿Tiene alguna fotografía?
00:40:54Sí.
00:41:25¡Ah!
00:41:43Qué guapo que era.
00:41:45Tenía tu edad.
00:41:50Todo lo que yo hacía
00:41:51era por él.
00:41:55¿Podrás perdonarme?
00:41:59Creo que sería estupendo
00:42:01tener una hermana como tú.
00:42:03Como soy hijo único,
00:42:05siempre se están metiendo conmigo.
00:42:08Por esa razón he venido a Pekín.
00:42:11Quiero aprender de Jackie Chan.
00:42:13Y cuando sepa kung fu,
00:42:15volveré para darles una paliza a todos.
00:42:18¿Te has parado a pensar
00:42:20que dar una paliza a todo el mundo
00:42:21no arregla nada?
00:42:41Le estaba esperando.
00:42:42¿Quién es usted?
00:42:44¿Adónde va?
00:42:45¿Quién es usted?
00:42:47¡Vámonos de aquí!
00:43:16¡Corre, hermano Hong!
00:43:17¡Corre!
00:43:31¡Hong!
00:43:32¡Hermana!
00:43:46¿Cómo te han herido?
00:43:47¡Fuera de mi vista!
00:43:49¡Idiota!
00:43:50¡Coge mis cosas!
00:43:55Hermano Hong,
00:43:56¿qué ha pasado?
00:43:58¿Tú qué crees?
00:43:59¡Estaba la poli!
00:44:00¡Coge tus cosas!
00:44:01¡Hay que irse!
00:44:02¡Rápido!
00:44:16¿Dónde está?
00:44:25Me has traicionado.
00:44:29No, Hong.
00:44:30Lo he hecho por nosotros.
00:44:32Vamos a entregarnos.
00:44:33¿Eh?
00:44:39¡Suelta!
00:44:46¡Pégale!
00:44:50¡Para de pegarle!
00:44:51¡Para!
00:44:52¡Para!
00:44:57¿Qué habéis hecho?
00:45:16¡Hermana Hong!
00:45:18Tranquilo.
00:45:37¡Mira por dónde vas!
00:45:39¡Mire usted por dónde va!
00:45:40¡Lórgate de aquí!
00:45:41Estoy intentando trabajar.
00:45:44¿Y a mí qué?
00:45:45Tengo que llamar a la policía.
00:45:46¿Cómo dices?
00:45:48Yo soy policía.
00:45:49¿Qué te pasa?
00:45:51¿Usted es policía?
00:45:52Y yo un rehén.
00:45:54¿Crees que estoy de broma?
00:45:56¡Juventud!
00:46:11¡Eh!
00:46:12¡Espera un momento!
00:46:23¡Alto!
00:46:24¡Policía!
00:46:27Y así fue como arrestaron a la hermana Hong.
00:46:30Como me sentía mal por ella, le pedí a la policía que con ella no fueran muy duros.
00:46:34Hasta les pedí que la dejaran libre.
00:46:36Perdone, señor agente.
00:46:38¿Podrían soltar a la detenida?
00:46:40Lo ha pasado mal.
00:46:41Dejen que se vaya.
00:46:43Eso no es asunto tuyo.
00:46:45Ahora te mando a casa.
00:46:47Aún no puedo regresar.
00:46:49Necesito que Jackie Chan me enseñe kung fu.
00:46:52Kung fu, ¿eh?
00:46:54Eso es.
00:46:55He venido a Pekín para conocerle y para que me enseñe artes marciales.
00:46:58Después volveré a casa y arreglaré las cosas.
00:47:02Espera aquí.
00:47:03Vuelvo enseguida y te llevaré a casa.
00:47:17¡Eh!
00:47:18¿Qué haces?
00:47:20¡Eh!
00:47:21¡Eh!
00:47:22¡Eh!
00:47:23¡Eh!
00:47:24¡Eh!
00:47:25¡Eh!
00:47:26¡Eh!
00:47:27¡Eh!
00:47:28¡Eh!
00:47:29¡Eh!
00:47:30¡ finde mi mama!
00:47:31¡Finde mi mamá!
00:47:32¿Dade día?
00:47:33No.
00:47:34Y nada más.
00:47:36¿ competente?
00:47:37No, arruinador.
00:47:38Arruinador.
00:47:39Toma la disciplines Come on 27, conjuntos por Nayib.
00:47:46¿Dónde está la corteza?
00:47:50¡Jefe!
00:47:51¡Te he dicho que esperes dentro!
00:47:52No pienso volver.
00:47:54¿Pero por qué?
00:47:55Porque mi abuela siempre me está dando órdenes.
00:47:56Eres un crío.
00:47:58Alguien debe cuidar de ti.
00:47:59¡No pienso volver!
00:48:00¡Claro que lo harás!
00:48:01¡En marcha!
00:48:02¡No voy a volver!
00:48:03He de encontrar a Jackie Chan.
00:48:04¡Deja de soñar!
00:48:05Aunque le encuentres a él, le dará igual.
00:48:07¡Eso lo dice usted!
00:48:08¡No me lo creo!
00:48:09¡Eh!
00:48:10¿Pero a ti qué te pasa?
00:48:18Hemos llegado.
00:48:19Bájate.
00:48:22Mira, quédate en mi casa esta noche,
00:48:25que mañana te recojan tus abuelos.
00:48:30Entra.
00:48:48El baño está ahí.
00:48:49No hay pestillo, así que llama antes de entrar.
00:48:53Puedes usar el sofá.
00:48:54Suavemente.
00:48:55Llama antes de entrar.
00:48:57Puedes usar el sofá.
00:48:58Solo es por esta noche.
00:49:09Ni se te ocurra tocarlo.
00:49:10Es mío.
00:49:11Hay otro en la cocina.
00:49:17Cámbiate de ropa.
00:49:18Apestas.
00:49:21¡Eh!
00:49:22Quítatelo todo.
00:49:23¿Qué?
00:49:24Entonces me quedaré desnudo.
00:49:26¿Y qué problema hay?
00:49:27Ya he visto antes delincuentes desnudos.
00:49:42Toma.
00:49:44No me voy a poner ropa de mujer.
00:49:46¡Ya basta!
00:49:48Es de mi marido.
00:49:49Póntela.
00:49:55¿Qué problema tenéis tu abuela y tú?
00:50:00Es muy controladora.
00:50:01Cada día tengo que correr durante una hora,
00:50:03pintar durante dos,
00:50:05tocar el piano durante tres
00:50:06y lo que es peor,
00:50:08estudiar durante cuatro.
00:50:11La estrella de cine internacional, Jackie Chan,
00:50:13estará recogiendo ropa y mandas para los jóvenes víctimas del desastre.
00:50:18Ante la llegada del invierno,
00:50:19el actor Jackie Chan organizará mañana un acto benéfico
00:50:22en el que todos los recaudados se destinarán a comprar mandas y ropa de abrigo.
00:50:30Aunque la encuentres,
00:50:31debes saber que son una farsa.
00:50:34Las artes marciales son espectaculares,
00:50:36pero no sirven en la vida real.
00:50:38Está equivocada.
00:50:40Todo el kung fu que practica Jackie Chan es auténtico.
00:50:42He visto un programa en la tele que decía que la mayoría de actores
00:50:45utilizan dobles en sus películas,
00:50:47pero comentaban que Jackie Chan no.
00:50:49Por eso tiene todo el cuerpo lleno de cicatrices.
00:50:52Claro que sí.
00:50:54En la vida real,
00:50:55si se encontrara con un delincuente en la calle,
00:50:58no le serviría de nada.
00:50:59No sabe de lo que está hablando.
00:51:01El maestro Jackie Chan ha reducido a un montón de criminales armados.
00:51:05¿Y usted?
00:51:06¿Alguna vez ha atrapado a algún malo?
00:51:08Si es tan genial,
00:51:09¿por qué no está ahí fuera atrapando a delincuentes?
00:51:12Apuesto a que no sería capaz de coger ni a uno solo.
00:51:16Te aconsejo que cierres la boca.
00:51:17Yo atrapaba a delincuentes cuando tú llevabas pañales.
00:51:20Ah, sí, ha capturado a muchos criminales.
00:51:22¿No querrá decir que ha estado acosando a chicos como yo?
00:51:25¡Es usted un monstruo!
00:51:26¡Un monstruo!
00:51:31Repite eso.
00:51:36Es un monstruo.
00:51:48¿Diga?
00:51:50¿Qué?
00:51:52¿Se ha escapado?
00:51:55Sí, voy ahí seguida.
00:52:00Oye,
00:52:02me han dicho que John ha huido.
00:52:04Tengo que marchar.
00:52:06¿Qué?
00:52:08¿Qué?
00:52:10¿Qué?
00:52:12¿Qué?
00:52:14¿Qué?
00:52:15Me han dicho que John ha huido.
00:52:17Tengo que marcharme.
00:52:19Tú quédate aquí y pórtate bien.
00:52:21Espero encontrarte cuando vuelva.
00:52:43Estupendo.
00:52:44Por fin se ha ido.
00:52:46Ahora he de largarme de aquí en cuanto pueda.
00:52:48Tengo que ir a ese acto benéfico para conocer a Jackie.
00:52:52Pero mi ropa sigue mojada dentro de la lavadora.
00:52:56¿Eh?
00:52:58Genial.
00:53:15¿Dónde estamos exactamente?
00:53:17Ni idea.
00:53:18Eh, joven, joven.
00:53:19Jovencito, ven.
00:53:20¿Sí?
00:53:21Disculpa.
00:53:22¿Puedes decirnos cómo llegar aquí?
00:53:24Déjeme ver.
00:53:26Eh...
00:53:28¿Qué lugar es este?
00:53:30Eso te estamos preguntando.
00:53:32Es esta palabra.
00:53:34La ha escrito mi nieta y no sé lo que pone.
00:53:36¿Esta palabra?
00:53:38Venga, solo dinos en qué zona está.
00:53:40¿Qué?
00:53:41Venga, solo dinos en qué zona estamos.
00:53:43Haz un esfuerzo.
00:53:46Pues podría ser...
00:53:48Ya entiendo, solo eres un crío.
00:53:50¿De dónde has sacado este uniforme?
00:53:52¿Te lo han prestado, a que sí?
00:53:54¿Cuántos años tienes?
00:53:56Dieciséis.
00:53:57¿Qué?
00:53:58Es decir, dieciocho.
00:54:00No se supone que los policías tienen que haberse licenciado en la universidad.
00:54:05Es verdad.
00:54:07Eres demasiado joven.
00:54:08Escuchen.
00:54:09Escuchen.
00:54:10¿Puedo ayudarles en algo?
00:54:12Ah, sí, esta es la calle Jiahar.
00:54:14Es la calle Jiahar.
00:54:15Sí, mira, sigue recto por ahí.
00:54:16Sí, a la derecha.
00:54:17¿De acuerdo?
00:54:18Gracias.
00:54:19De nada.
00:54:20Gracias, gracias.
00:54:21Y tú, jovencito, vete a la casa sin vergüenza.
00:54:27¡Eh!
00:54:29¡Eh!
00:54:31Tengo nombre y no es Eh.
00:54:33Sí, es verdad.
00:54:35Oye, ¿cuándo llegará Jackie Chan?
00:54:36¿Por qué?
00:54:38Quiero conocerle para poder ser su discípulo.
00:54:40¿Eres policía de verdad?
00:54:50¡Eh!
00:54:52¡No se mueva!
00:55:03¡Le he dicho que se detenga!
00:55:10¡Eh!
00:55:40¡Eh!
00:55:41¡Eh!
00:55:42¡Eh!
00:55:43¡Eh!
00:55:44¡Eh!
00:55:45¡Eh!
00:55:46¡Eh!
00:55:47¡Eh!
00:55:48¡Eh!
00:55:49¡Eh!
00:55:50¡Eh!
00:55:51¡Eh!
00:55:52¡Eh!
00:55:53¡Eh!
00:55:54¡Eh!
00:55:55¡Eh!
00:55:56¡Eh!
00:55:57¡Eh!
00:55:58¡Eh!
00:55:59¡Eh!
00:56:00¡Eh!
00:56:01¡Eh!
00:56:02¡Eh!
00:56:03¡Eh!
00:56:04¡Eh!
00:56:05¡Eh!
00:56:06¡Eh!
00:56:07¡Eh!
00:56:08¡Eh!
00:56:09¡Eh!
00:56:10¡Eh!
00:56:11¡Eh!
00:56:12¡Eh!
00:56:13¡Eh!
00:56:14¡Eh!
00:56:15¡Eh!
00:56:16¡Eh!
00:56:17¡Eh!
00:56:18¡Eh!
00:56:19¡Eh!
00:56:20¡Eh!
00:56:21¡Eh!
00:56:22¡Eh!
00:56:23¡Eh!
00:56:24¡Eh!
00:56:25¡Eh!
00:56:26¡Eh!
00:56:27¡Eh!
00:56:28¡Eh!
00:56:29¡Eh!
00:56:30¡Eh!
00:56:31¡Eh!
00:56:32¡Eh!
00:56:33¡Eh!
00:56:34¡Eh!
00:56:35¡Eh!
00:56:36¡Eh!
00:56:37¡Eh!
00:56:38¡Ahhh!
00:56:40¡Ahhh!
00:56:42¡Ahhh!
00:56:44¡Ahhh!
00:56:46¡Ahhh!
00:56:48¡Ahhh!
00:56:50¡Ahhh!
00:56:52¡Ahhh!
00:56:54¡Ahhh!
00:56:56¡Ahhh!
00:56:58¿Está bien?
00:57:00¡Por favor!
00:57:02¡Que alguien me ayude!
00:57:04¡Por favor, ayuda!
00:57:06¡Auxilio!
00:57:36¡Ahhh!
00:57:38¡Ahhh!
00:57:40¡Ahhh!
00:57:42¡Ahhh!
00:57:44¡Ahhh!
00:57:46¡Ahhh!
00:57:48¡Ahhh!
00:57:50¡Ahhh!
00:57:52¡Ahhh!
00:57:54¡Ahhh!
00:57:56¡Ahhh!
00:57:58¡Ahhh!
00:58:00¡Ahhh!
00:58:02¡Ahhh!
00:58:04¡Vamos rápido!
00:58:06¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:58:08¡Gracias, señora!
00:58:10¡Directo al quirófano! ¡Cuidado!
00:58:12¡Calmate! ¡Por favor!
00:58:14¡Aguante! ¡Aguante! ¡Tiene que aguantarse! ¡Ahora con cuidado!
00:58:16¡Tiene que salvarla, por favor! ¡Se lo suplico!
00:58:18¡Eso intentamos! ¡Tranquilo!
00:58:20¡Salvela, por favor! ¡Aguante un poco más!
00:58:22¡Por favor! ¡Por favor, no se muera!
00:58:34¡Aguante!
00:58:54¿Doctora?
00:58:56¡Es nuestro capitán!
00:58:58Hola, ¿cómo estás?
00:59:00Doctora, ¿va a ponerse bien?
00:59:02Vaya, parece tan joven.
00:59:04Déjese de historias. ¿Va a ponerse bien?
00:59:06La has traído justo a tiempo.
00:59:08Estaba muy grave, pero por suerte está fuera de peligro.
00:59:11¿Puede irse ya a casa?
00:59:13Todavía no.
00:59:14Ha sufrido un fuerte traumatismo en la cabeza
00:59:16y tiene dos costillas rotas.
00:59:18Así que debe estar en observación.
00:59:20Necesito...
00:59:21Espera un momento. ¿A dónde vas?
00:59:23Mañana, ¿vale?
00:59:24Ahora mismo necesita descansar sin que la molesten.
00:59:27Pero ven a visitarla mañana.
00:59:30¡Eh!
00:59:31¿A dónde vas tan deprisa?
01:00:00No me podía creer que,
01:00:02después de todo lo que había pasado,
01:00:04de todos mis esfuerzos,
01:00:06hubiera dejado que se me escapara
01:00:08la única posibilidad de ver a Jackie.
01:00:13Pero no me arrepentía de nada.
01:00:15Tal y como yo lo veía,
01:00:17había salvado la vida a otro héroe.
01:00:24¿Qué pasa?
01:00:25¿Estás bien?
01:00:27Aquella noche,
01:00:28una patrulla de la policía me llevó a casa de los abuelos.
01:00:33Por la noche,
01:00:34Pekín es precioso.
01:00:37Pero apenas pude darme cuenta.
01:00:41Mi única preocupación
01:00:42era aquella gente ingresada en el hospital.
01:00:57Pruébalo.
01:00:58Solo un poco.
01:01:02Buenas noches,
01:01:03soy Ying Wei.
01:01:04Bienvenidos a nuestro programa de cine.
01:01:06En las noticias de hoy,
01:01:07los nuevos estudios chinos de cine ya están terminados.
01:01:10Y para inaugurarlos,
01:01:11se ha celebrado en sus instalaciones
01:01:13una fiesta presidida por los líderes de la industria,
01:01:15Jackie Chan,
01:01:16John Woo y Chen Kaike.
01:01:17Todos estaban muy ilusionados.
01:01:19Yu Yang, Wang Chaotang,
01:01:20John Woo, Jackie Chan, Chen Kaike
01:01:22y otras celebridades
01:01:23han presentado el premio
01:01:25de inauguración del nuevo estudio de producción digital.
01:01:28Y ha sido todo un evento.
01:01:34¡Eh, abuelo!
01:01:35¿Qué es ese lugar?
01:01:36¿Dónde está?
01:01:49Buenos días.
01:01:50¿Puedo ayudarles?
01:01:51Hemos venido para ver a Jackie Chan.
01:01:53¿Está aquí?
01:01:54¿Cómo saben que está aquí?
01:01:55Lo vimos en la televisión anoche.
01:01:57Sí, sí.
01:01:58Entonces supongo que no es ningún secreto.
01:02:02Llegó ayer.
01:02:03Y de repente parece que todo el mundo sabe que está.
01:02:05¿Entonces?
01:02:06¿Está aquí? ¿De verdad?
01:02:07Sí.
01:02:08¿Podemos conocerle, verdad?
01:02:09Sí, sí.
01:02:10Oiga, ¿cómo entramos a verle?
01:02:12¿Dónde cumplamos las entradas?
01:02:14Los turistas no pueden pasar, lo siento.
01:02:16Ya, pero...
01:02:17¿Y si entra solo mi nieto?
01:02:18Un chico solo no supondrá ningún problema.
01:02:21Muchos nietos quieren conocer a Jackie Chan.
01:02:23Pero...
01:02:24Y si todos los que quieren verle pudieran pasar, menudo lío armarían.
01:02:27Está bien.
01:02:28¿Por qué no me dejas hablar a mí?
01:02:29Escuche...
01:02:30Déjame que te comente algo.
01:02:32Te gustan las películas, ¿verdad?
01:02:34Se me ha ocurrido una idea.
01:02:36¿Conoces los estudios pequeños?
01:02:37Sí, claro.
01:02:38Allí eligen a figurantes.
01:02:39Tienes que mezclarte entre esos extras y después...
01:02:41¿En serio?
01:02:42Una vez que estés dentro, con un poco de suerte, seguro que te traen hasta aquí.
01:02:45¿De verdad?
01:02:46¿Qué?
01:02:47¿En serio? Yo solía hacer de extra.
01:02:48Yo sí fui a parar hasta aquí.
01:02:49Y ahora todos los días conozco a estrellas de cine.
01:02:51Venga ya.
01:02:52Mira.
01:02:53Sí, claro que sí.
01:02:54Mira esto.
01:02:55¿Qué?
01:02:56Aquí.
01:02:57Es de Jackie Chan.
01:02:58¿Es suya?
01:02:59Pues claro que sí.
01:03:00Sin ir más lejos.
01:03:01Ayer mismo le di la mano y le dejé pasar.
01:03:02Ah, y mira este.
01:03:03Este es de John Woo.
01:03:04Una gran estrella.
01:03:05En una gran superproducción.
01:03:06¿Ah, sí?
01:03:07¡Eh!
01:03:08¿Y quiénes son esas de ahí?
01:03:09¿Verdad que sí?
01:03:10Sí.
01:03:11Me encanta.
01:03:12¿Y esta?
01:03:13Aquí estamos todas.
01:03:14Es superchula.
01:03:15Qué buena.
01:03:16Ah, sí.
01:03:17Esas chicas de ahí son actrices de una película.
01:03:20La que está a la izquierda se llama Yao Di.
01:03:22Bueno, es muy guapa.
01:03:25Y el nombre de la de la derecha es Bai Bing.
01:03:28Se la distingue porque su piel es muy blanca.
01:03:30Y a las otras no las he podido ver bien.
01:03:33Están rodando una película que se titula La Cámara Roja.
01:03:36La dirige Li Yao Hong.
01:03:37Muy amigo mío.
01:03:38Y buena persona.
01:03:39Ya han acabado por hoy, así que se marchan a casa.
01:03:41Y como esto es enorme, tienen que coger ese transporte.
01:03:44Como puedes ver, esto es casi como una ciudad.
01:03:46Entonces, ¿eso quiere decir que tendrán escenas de lucha con Jackie Chan?
01:03:49¿De qué estás hablando?
01:03:50En esa historia no hay ninguna pelea.
01:03:53En La Cámara Roja no hay peleas.
01:03:55Tu abuela tiene razón.
01:03:56Pues claro.
01:03:57Si estudiaras un poco más, conocerías muy bien ese relato.
01:04:00Es como si no supieras nada, no serás nada en la vida.
01:04:03Y si algún día te presentan a Jackie Chan, no creo que se quede muy impresionado.
01:04:07Debes empezar a estudiar.
01:04:09No puedes parar ni un segundo.
01:04:11Eres muy pesada.
01:04:12Ya te he dicho que tengo boca y puedo preguntar yo mismo.
01:04:15Y también tengo piernas, así que puedo ir a buscarle.
01:04:18Podrías dejar de agobiarme ya.
01:04:19Ya está bien.
01:04:22¿Cómo te atreves a hablarle así a tu abuela?
01:04:25Muestra respeto.
01:04:31¿Pero qué le pasa?
01:04:32¿Pero qué le pasa?
01:04:45La verdad es que me sentía muy mal por lo ocurrido.
01:04:49Sabía que no era forma de hablarle a mi abuela, pero no podía evitarlo.
01:04:55Mi corazón me llevó hasta aquel lugar del que me había hablado el guarda de seguridad.
01:05:00El estudio de cine donde podría cumplir mi sueño.
01:05:05Creo que será mi oportunidad de conocer por fin a mi maestro.
01:05:10A Jackie Chan.
01:05:19Hoy empieza el rodaje de una nueva película.
01:05:22Extra 60 yuanes cada uno.
01:05:24Pueden apuntarse aquí.
01:05:30¡Respóndanme, por favor!
01:05:51¡Atención! Necesitamos extras para una película que comenzará hoy.
01:05:55¡Y ofrecemos 80 yuanes!
01:06:00¡Vamos!
01:06:08Estamos a punto de rodar una escena con Jackie Chan.
01:06:10¿Dónde están los chicos que elegimos ayer?
01:06:22Tranquilos, tranquilos.
01:06:29¿Sí? ¿Tú? ¿Y tú? Venga, vamos.
01:06:34¡Vamos!
01:06:36¡Sí! ¡Bien! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Toma! ¡Lo he conseguido! ¡Sí! ¡Sí!
01:06:49¡Ojo con la escalera! ¡Rápido! ¡Vamos! ¡Vamos!
01:06:52Vale, ¿y ahora dónde está el atrezo?
01:06:54¿Y tú por qué no has acabado aún?
01:06:56¡Vamos, los extras! ¡Venid aquí, rápido!
01:06:58¡Vestuario ya está listo! ¡La ropa de los discípulos!
01:07:01¡La necesitamos ya! ¡Poneos a ello!
01:07:03Directora, estamos listos. Podemos comenzar.
01:07:09Levanta la cabeza.
01:07:13¡Discípulos!
01:07:15Ya estás. Puedes irte.
01:07:17¡Ya voy!
01:07:18Buena suerte.
01:07:19De acuerdo.
01:07:21A primera.
01:07:24Grabando.
01:07:25¡Vamos! ¡Uno, dos, tres!
01:07:48¿Qué tal?
01:07:49Bien, bien. Vamos a hacer otra.
01:07:52Ella tiene que salir corriendo y entonces llamar a Jackie.
01:07:55Después quiero un primer plano de su pierna, ¿vale?
01:07:58Y...
01:07:59Entendido.
01:08:00Esos chicos...
01:08:02¡Eh! ¡Chicos! ¡Chicos!
01:08:04Seguid haciéndose el muerto como lo hacéis ahora.
01:08:07¿Eh? ¿Hacerme el muerto?
01:08:09¿Y cómo voy a conocer así a Jackie Chan?
01:08:11Silencio.
01:08:12De acuerdo.
01:08:14Pequeño gang.
01:08:15Pequeño gang.
01:08:17Pequeño gang.
01:08:18Pequeño gang.
01:08:20Pequeño gang.
01:08:21Pequeño gang.
01:08:24Pequeño gang.
01:08:28Pequeño gang.
01:08:30Pequeño gang.
01:08:31Corten.
01:08:32Ese chico estaba moviéndose.
01:08:33Eh, ¿a ti qué te pasa?
01:08:35¡Acabas de estropear una toma muy larga!
01:08:37¿No nos has oído?
01:08:38Estás muerto, así que tú manchadas, mucho.
01:08:40¡No nos has oído! ¡Estás muerto, así que túmbate ahí!
01:08:44¡Pero quiero ver a Jackie Chan!
01:08:46¡No me tomes el pedo! ¡Intentamos grabar una película!
01:08:49Más vale que no vuelva a hacerlo.
01:08:51¿Quiere ver a Jackie?
01:08:53Consigue otro chico y le grabaremos de espaldas.
01:08:55Disculpe, ¿cuándo va a llegar? ¿Cuándo va a llegar Jackie Chan, eh?
01:08:59Esto es un plato de rodaje, no un estreno.
01:09:03Si de verdad quieres verle, podrás hacerlo cuando estrene la película.
01:09:08Muy bien, ha terminado.
01:09:10¡Pagadle y sacadle de aquí!
01:09:12¡Vamos!
01:09:23¡Oh cielos, qué grande! ¡Estudios Pekín!
01:09:26Señora, esta es la zona VIP. No se permiten figurantes.
01:09:30Lo siento, estoy buscando el baño, pero no lo encuentro.
01:09:34¿Podría dejarme pasar?
01:09:36No, no, no puedo hacer eso. Aquí solo pueden entrar las grandes estrellas.
01:09:38Me despedirían si la dejara entrar.
01:09:40Solo soy una anciana. ¿Cómo podría una anciana causar algún problema?
01:09:45Tengo que volver enseguida al rodaje. No se meterá en ningún lío.
01:10:00Hola.
01:10:02Vaya.
01:10:03¿Puedo ayudarle?
01:10:05Solo estaba mirando. Lo siento, discúlpeme.
01:10:08Por supuesto.
01:10:10En realidad, joven, ¿no sabrá usted dónde puedo encontrar a Jackie Chan?
01:10:17¿Y para qué le busca?
01:10:19Bueno, no es nada importante. La verdad es que lo hago por mi nieto.
01:10:24Verá, quiere conocer al señor Chan, así que ha venido hasta aquí desde Indonesia.
01:10:29No deja de repetirme que quiere conocer a Jackie Chan.
01:10:32Y bueno, ¿qué puedo hacer yo?
01:10:34¿Y se ha vestido así para conocerle?
01:10:38No es un películo, ¿verdad?
01:10:40Es que el chico creció lejos de nosotros y sus padres siempre están muy ocupados.
01:10:46Y yo lo intento, pero él cree que soy demasiado controladora.
01:10:50Quiero ser capaz de comunicarme con él, pero verá, no nos entendemos.
01:10:54Y nunca quiere hablar conmigo.
01:10:57Y yo siento que le debo algo porque solo quiero ayudarle.
01:11:05Quiero que sea feliz y así puede que consiga que me abra su corazón.
01:11:11Entonces he caído en la solución. Si conociese a su héroe, quizás estaría más feliz.
01:11:19Ahora me siento como una idiota.
01:11:22¿Y él por qué quiere conocer a Jackie Chan?
01:11:25Bueno, me temo que no lo sé exactamente.
01:11:29Eh, señora, ¿no querría ir al baño? Pues venga conmigo, por favor.
01:11:34Tiene que acompañarme.
01:11:36Espere, no pasa nada. Puede usar mi baño, está justo ahí.
01:11:40Señor Chan.
01:11:42Adelante, no he terminado de contarle la historia sobre su nieto.
01:11:45Ah, sí.
01:11:47Se lo suplico, hable con la directora.
01:11:49He venido hasta aquí para ver a Jackie Chan, aunque solamente sea una vez.
01:11:53Siempre se meten conmigo en el colegio, así que quiero convertirme en uno de sus discípulos.
01:11:57Pregunte a la directora, solo quiero verle una vez.
01:11:59No depende de mí, aquí está tu dinero. Vete a casa, ¿vale? Lo siento, lo siento, de verdad.
01:12:30Hola, chico. ¿Aún sigues aquí? ¿No tienes frío?
01:12:35Sí, pero espero a Jackie Chan.
01:12:38¿Crees que te saludará?
01:12:40¡Claro!
01:12:42¿Por qué?
01:12:44Bueno, no veo por qué no. Tengo su póster. Lo sujetaré.
01:12:49¿Tú?
01:12:51Sí.
01:12:52¡Claro!
01:12:54¿Por qué?
01:12:56Bueno, no veo por qué no. Tengo su póster. Lo sujetaré.
01:13:00Mire, así. Y si lo ve, ¿vendrá enseguida?
01:13:03Oye, olvídalo. Siempre hay chicos aquí fuera.
01:13:06Si quieres que te dé un consejo, vete a casa.
01:13:09¡Eh! Escucha.
01:13:12Márchate, hijo. Jackie no podrá verte, ¿vale?
01:13:15Deberías irte a casa a estudiar, es muy tarde.
01:13:18Hazme caso y sé bueno. Vete a casa.
01:13:23¿Eres el chico que busca al señor Chan?
01:13:26Sí.
01:13:28Vamos, entra.
01:13:30¿Qué?
01:13:52¡Ah!
01:14:23¡Ah!
01:14:25¡Ah!
01:14:27¡Ah!
01:14:29¡Ah!
01:14:31¡Ah!
01:14:33¡Ah!
01:14:35¡Ah!
01:14:37¡Ah!
01:14:39¡Ah!
01:14:41¡Ah!
01:14:43¡Ah!
01:14:45¡Ah!
01:14:47¡Ah!
01:14:49¡Ah!
01:14:50¡Ah!
01:14:52¡Ah!
01:14:54¡Ah!
01:14:56¡Ah!
01:14:58¡Ah!
01:15:00¡Ah!
01:15:02¡Ah!
01:15:04¿Estás bien?
01:15:06Venga, vamos a tomar algo.
01:15:12¿Estás aquí?
01:15:14Maestro Chan.
01:15:16Me llamo Zeng Yishan.
01:15:18Quiero convertirme en su discípulo.
01:15:25No eres el único que lo quiere, muchacho.
01:15:28Cuéntame, ¿tú por qué deseas serlo?
01:15:32La cuestión es que he suspendido todas mis asignaturas de clase,
01:15:37como lengua o historia,
01:15:38mis compañeros se meten conmigo y se ríen de mí.
01:15:43Uno de ellos me empujó y yo le golpeé y todos me atacaron.
01:15:48He venido a Pekín expresamente para conocerle
01:15:52y convertirme en su discípulo para poder aprender Kung Fu.
01:15:56Así seré capaz de volver y vengarme de todos.
01:16:02¿Usted sí lo quiere?
01:16:03Usted siempre ha sido mi ídolo desde que era niño.
01:16:07Quería conocerle.
01:16:12Escucha, no has entendido nada.
01:16:15Ellos son mis discípulos.
01:16:17Les he enseñado Kung Fu, pero no para luchar o herir a los demás.
01:16:21Me acabas de decir que has suspendido todas las asignaturas,
01:16:25incluso el chino.
01:16:27¿Sabes cuál es tu país?
01:16:28Respeta a los mayores y valora a los jóvenes.
01:16:31Tu abuela ha venido a hablar conmigo.
01:16:33¿Lo sabías?
01:16:35¿Y tú, en cambio, cómo la tratas?
01:16:38Una persona necesita corazón e íntegridad,
01:16:41como nuestro gran país.
01:16:43Tú eres el futuro de China y suspendes.
01:16:46Si no estudias y apruebas,
01:16:48tus compañeros jamás te respetarán.
01:16:50Hoy te digo que no te voy a aceptar como mi discípulo,
01:16:54pero te prometo que si consigues aprobar el curso,
01:16:57te recibiré cuando vengas a visitarme.
01:17:00Sé que lo harás.
01:17:02Yo creo en ti.
01:17:16¿Pero por qué no ha vuelto?
01:17:18Tranquila, ten paciencia.
01:17:20¿A dónde va?
01:17:21Tranquila, ten paciencia.
01:17:23Hace horas que ha llamado.
01:17:25Sí.
01:17:27Ya debería estar aquí.
01:17:29¡Ahí está! ¿Lo veis?
01:17:41Hasta luego.
01:17:43¡Abuela! ¡Abuela!
01:17:45¡Ven aquí!
01:17:47¡El maestro Chan me ha traído!
01:17:49¿En serio? ¡Fantástico!
01:17:51¿Cómo estás?
01:17:54Misión cumplida.
01:17:57Bueno, adiós.
01:17:59¡Adiós, maestro Chan!
01:18:01¿Podría hacerse una foto conmigo?
01:18:04Claro, pero la haremos con mi cámara.
01:18:12Te la enviaré cuando hayas aprobado el curso.
01:18:15Abuelo, esta es la genealogía de Jackie Chan.
01:18:21Aunque me gustaría saber cuál es el origen de nuestra familia.
01:18:25Abuela, ¿quién fue tu abuela?
01:18:28Deberías haber preguntado eso hace tiempo.
01:18:44¡A ver quién llega primero!
01:18:46¡Pues voy a ganar a todos los más que tú!
01:18:48¡Esperad!
01:18:54¡Enhorabuena por llegar al instituto!
01:18:57¿Lo veis? Ahora que me he convertido en uno de los discípulos de Jackie Chan,
01:19:02tenéis miedo de meteros conmigo.
01:19:04¡No!
01:19:06¡No!
01:19:08¡No!
01:19:10¡No!
01:19:12¡No!
01:19:14¡No!
01:19:16¡No!
01:19:17¡S到了 que tienes miedo de meterte conmigo!
01:19:20Escucha, Sam, nunca quisimos meternos contigo,
01:19:23pero tus notas de chino eran demasiado bajas y como te negabas a admitirlo tuvimos que darte una lección.
01:19:26Sí, ya.
01:19:28Y ahora que has conseguido un ocho, todos te felicitamos.
01:19:30¡Claro, te lo has ganado!
01:19:33¡Ya! Me parece que todos tenéis miedo a que utilice el Kung Fu para daros una paliza.
01:19:37¡No ¿qué?!
01:19:38¡Sí!
01:19:39¡No te lo creas ni tú!
01:19:40¡No estoy de broma!
01:19:41Nuestras líneas están ocupadas. Deja su mensaje.
01:19:48Ahí no hay nadie. No oigo a Jackie Chan.
01:19:51Silencio. Maestro Chan, soy Zhang Yishan. He sacado un 8 en el examen de chino.
01:19:58No es por nada, pero sigo sin oír a Jackie Chan.
01:20:13Venga, vámonos. No se está tomando el pelo.
01:20:28Silencio.
01:20:50Silencio.
01:21:20Silencio.
01:21:50¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:22:05¿No es verdad?
01:22:07¡Chango es un discípulo auténtico de Jackie!
01:22:10jajajajajajajaja
01:22:40jajajajajajajajaja
01:23:10jajajajajajajajaja
01:23:40jajajajajajajaja
01:23:42jajajajajajaja
01:23:44jajajajajajaja
01:23:46jajajajajajaja
01:23:48jajajajajaja
01:23:50jajajajajaja
01:23:52jajajajajaja
01:23:54jajajajajaja
01:23:56jajajajajaja
01:23:58jajajajajaja
01:24:00jajajajajaja
01:24:02jajajajajaja
01:24:04jajajajajaja
01:24:06jajajajajaja
01:24:08jajajajaja
01:24:10jajajajaja
01:24:12jajajajaja
01:24:14jajajajaja
01:24:16jajajajaja
01:24:18jajajajaja
01:24:20jajajajaja
01:24:22jajajajaja
01:24:24jajajajaja
01:24:26jajajajaja
01:24:28jajajajaja
01:24:30jajajajaja
01:24:32jajajajaja
01:24:34jajajajaja

Recomendada