• el mes pasado
Película completa en español de artes marciales
Transcripción
00:00:00¡Ahora!
00:00:01¡Ahora!
00:00:02¡Ahora!
00:00:03¡Ahora!
00:00:04¡Ahora!
00:00:05¡Ahora!
00:00:06¡Ahora!
00:00:07¡Ahora!
00:00:08¡Ahora!
00:00:09¡Ahora!
00:00:10¡Ahora!
00:00:11¡Ahora!
00:00:12¡Ahora!
00:00:13¡Ahora!
00:00:14¡Ahora!
00:00:15¡Ahora!
00:00:16¡Ahora!
00:00:17¡Ahora!
00:00:18¡Ahora!
00:00:19¡Ahora!
00:00:20¡Ahora!
00:00:21¡Ahora!
00:00:22¡Ahora!
00:00:23¡Ahora!
00:00:24¡Ahora!
00:00:25¡Ahora!
00:00:26¡Ahora!
00:00:27¡Ahora!
00:00:28¡Ahora!
00:00:30¡Ahora!
00:00:46¡Joder!
00:00:59¡Cuidado!
00:01:29¡Tranquila! ¡Estoy aquí!
00:01:59¡Vamos!
00:02:29¡Corte!
00:02:33¡Corten!
00:02:35¡Hemos terminado!
00:02:36¡Corten!
00:02:42¡Directora! ¿Qué le ha parecido?
00:02:45¿Ha estado bien, verdad?
00:02:46¿Preparamos la siguiente escena?
00:02:47Claro
00:02:48¡Vale!
00:02:49Muy bien, chicos, chicos
00:02:50¿Qué tal ha estado?
00:02:51¡Genial! ¡Buen trabajo!
00:02:52¡Estupendo!
00:02:53Tomaos un descanso
00:02:54¡Buen trabajo, chicos!
00:02:55Ha sido un honor
00:02:56¡Eh!
00:02:57Maestro
00:02:58No soy triste.
00:02:59Venga, vamos. Para usted, para usted.
00:03:01Gracias.
00:03:02¡Adiós! ¡Adiós! ¡Gracias a todos!
00:03:04Gracias, señor Chal.
00:03:05¡Buen trabajo!
00:03:07¡Adiós!
00:03:08De nuevo, muchísimas gracias a todos.
00:03:11¡Adiós!
00:03:15No ha estado mal,
00:03:16pero hay un par de cosas que podrías mejorar.
00:03:18Vale.
00:03:20A ver, esto.
00:03:24¡Pasamos a grabar la siguiente escena!
00:03:26¡Y el discípulo!
00:03:27¡Vamos a grabar la escena del discípulo!
00:03:29¿Dónde está el discípulo de Jackie?
00:03:32Justo estaba yo, practicando esta técnica,
00:03:35cuando, de repente, apareció un tipo que me agarró y me dijo,
00:03:38tienes el tipo de talento que estaba buscando.
00:03:41Ahora deberás venir conmigo para convertirte en mi discípulo.
00:03:44¡Vamos a grabar a Jackie eligiendo a su discípulo!
00:03:47¿Dónde está el chaval que elegimos ayer?
00:03:49¿A quién seleccionamos para interpretar al discípulo?
00:03:52¿Quién va a elegir?
00:03:53¡Dejad de buscar, por favor!
00:03:55¿Quién va a ser el discípulo del señor Chan?
00:03:57¡Valga la pobreza del señor Chan!
00:03:59¡Eh! ¡Dejad de pasar y no empujéis, vale!
00:04:01¡Dejad de empujar!
00:04:02¡Ooooh!
00:04:06Despierta.
00:04:09Abuela, estaba soñando con Jackie Chan.
00:04:12Dame un minuto para que termine el sueño.
00:04:14Uy, mi chiquitín, ya estás despierto,
00:04:16así que no te servirá de nada.
00:04:18Tienes que levantarte.
00:04:21Espabila.
00:04:23Hoy es tu último día de clase
00:04:24y al acabar te van a dar las notas.
00:04:27El próximo curso empiezas por fin en el instituto.
00:04:30¿Cómo puedes estar todavía en las nubes?
00:04:32No tengo sueño.
00:04:33Y pronto cumplirás 16 años
00:04:35y continúas durmiendo como si fueras un bebé.
00:04:38Vístete.
00:04:39Date prisa, puedes hacer el resto tú solito.
00:04:45Abuela, has hecho otra vez gachas.
00:04:48Tu otra abuela dice que son nutritivas
00:04:50y buenas para la salud.
00:04:52Ah...
00:04:54Oye, abuela,
00:04:55¿de verdad que estas vacaciones tengo que quedarme con ella?
00:04:58Necesitas un poquito de disciplina.
00:05:00Quizá consiga que dejes de suspender chino.
00:05:03Es que en Pekín hace mucho frío.
00:05:06Te guste o no te guste, irás.
00:05:08Además, ya he comprado el billete de avión para mañana.
00:05:11Me da igual, no pienso ir.
00:05:13Abuela, no voy a ir.
00:05:15No.
00:05:22Me llamo Chang Yihang y nací en Pekín.
00:05:25Al cumplir los 10 años,
00:05:26me vine a vivir con la madre de mi padre aquí,
00:05:28a la preciosa Indonesia.
00:05:30Aquí curso mi último año de secundaria en el colegio chino.
00:05:34¡Vamos!
00:05:35¡Vamos!
00:05:36¡Vamos!
00:05:37¡Vamos!
00:05:38¡Vamos!
00:05:39¡Vamos!
00:05:40¡Vamos!
00:05:41¡Vamos!
00:05:42¡Vamos!
00:05:44¡Vamos!
00:05:45¡Vamos!
00:05:46¡Vamos!
00:05:47¡Vamos!
00:05:48¡Vamos!
00:05:49¡Vamos!
00:05:50¡Vamos!
00:05:51¡Vamos!
00:05:52¡Vamos!
00:05:53¡Vamos!
00:05:54¡Vamos!
00:05:55¡Vamos!
00:05:57¡Vamos!
00:05:58¡Vamos!
00:05:59¡Vamos!
00:06:00¡Vamos!
00:06:01¡Vamos!
00:06:02¡Vamos!
00:06:03¡Vamos!
00:06:04¡Vamos!
00:06:05¡Vamos!
00:06:06¡Vamos!
00:06:07¡Vamos!
00:06:08¡Vamos!
00:06:09¡Vamos!
00:06:10¡Vamos!
00:06:12¡Vamos!
00:06:13¡Vamos!
00:06:14¡Vamos!
00:06:15¡Vamos!
00:06:16¡Vamos!
00:06:17¡Vamos!
00:06:18¡Vamos!
00:06:19¡Vamos!
00:06:20¡Vamos!
00:06:21¡Vamos!
00:06:22¡Vamos!
00:06:23¡Vamos!
00:06:25¡Vamos!
00:06:26¡Vamos!
00:06:27¡Vamos!
00:06:28¡Vamos!
00:06:29¡Vamos!
00:06:30¡Vamos!
00:06:31¡Vamos!
00:06:32¡Vamos!
00:06:33¡Vamos!
00:06:34¡Vamos!
00:06:35¡Vamos!
00:06:36¡Vamos!
00:06:37¡Vamos!
00:06:38¡Vamos!
00:06:40¡Vamos!
00:06:41¡Vamos!
00:06:42¡Vamos!
00:06:43¡Vamos!
00:06:44¡Vamos!
00:06:45¡Vamos!
00:06:46¡Vamos!
00:06:47¡Vamos!
00:06:48¡Vamos!
00:06:49¡Vamos!
00:06:50¡Vamos!
00:06:51¡Vamos!
00:06:53¡Vamos!
00:06:54¡Vamos!
00:06:55¡Vamos!
00:06:56¡Vamos!
00:06:57¡Vamos!
00:06:58¡Vamos!
00:06:59¡Vamos!
00:07:00¡Vamos!
00:07:01¡Vamos!
00:07:02¡Vamos!
00:07:03¡Vamos!
00:07:04¡Vamos!
00:07:06¡Vamos!
00:07:07¡Vamos!
00:07:08¡Vamos!
00:07:09¡Vamos!
00:07:13¡Maestro!
00:07:14Enseñe Los nuevas técnicas.
00:07:16Bien. Os haré una demostración.
00:07:30¡Bien!
00:07:37¡Shang y Zhang, ven aquí!
00:07:39¿Yo?
00:07:46Bien. Adelante.
00:08:01¡Esa!
00:08:14Aprendes muy rápido, ¿eh, jovencito?
00:08:17Sí.
00:08:19¡Bueno, mi oreja, mi oreja!
00:08:23Zhang, tienes que ir a ver al señor Jin.
00:08:26He oído que en historia no has progresado tanto, ¿no?
00:08:30Vamos, el señor Jin te espera.
00:08:34Hay un arroyo delante de mi casa.
00:08:37Cada día lo sigo hasta la ciudad para ir al entrenamiento.
00:08:40¡Día tras día!
00:08:42Y siempre mi mayor deseo es viendo a Jackie Chan por el camino.
00:08:47¡Mirad! Ni siquiera es capaz de decirlo bien.
00:08:49¡Viendo, no ver! ¡Pone viendo!
00:08:54¿Qué le pasa? ¿Por qué lo hace?
00:08:56¿Pero qué hace?
00:08:58¿Te estás riendo de mí? ¿Tú sabes quién soy yo?
00:09:01Pues no.
00:09:02Un discípulo de Jackie Chan.
00:09:06Y ahora discúlpate.
00:09:08No.
00:09:09¡Pídeme perdón! ¡Discúlpame!
00:09:12¡Eh! ¡Shang y Zhang!
00:09:15¿Señor Jin?
00:09:17Marchaos a clase.
00:09:20La redacción que han leído tus compañeros tenía muchas faltas.
00:09:24No sé cómo decírtelo, Shang y Zhang.
00:09:26En esta asignatura obtendrás un suspenso.
00:09:29El trabajo que has presentado es una basura.
00:09:32Y como profesor tuyo estoy francamente avergonzado.
00:09:35Tu escritura es torpe, está llena de faltas y todo está deslavazado.
00:09:40¿Qué?
00:09:41¿Dice que le ha deslumbrado?
00:09:47He dicho deslavazado.
00:09:49Tal y como está escrita, tu redacción no significa nada.
00:09:53Shang y Zhang.
00:09:55Esto es un colegio chino.
00:09:57Y debes aprender bien tu idioma.
00:09:59Es que no entiendo para qué lo necesito.
00:10:03Yo solo quiero ser como Jackie Chan, mundialmente admirado.
00:10:23No lo entiendo.
00:10:24¿Y qué si suspende un examen de lengua?
00:10:26Solo he puesto mal un par de caracteres.
00:10:28¿Y qué si el señor Jin quiere avergonzarme y los niños se meten conmigo?
00:10:32Ya verán.
00:10:33Algún día conoceré a Jackie Chan.
00:10:35Aprenderé Kung Fu de verdad.
00:10:37Y volveré a darles una lección.
00:10:39¡Shang y Zhang!
00:10:40¡Señor Uno!
00:10:41¡Señor Uno!
00:10:42¿Por qué me llamáis así ahora?
00:10:44Porque un Uno no va a estar para nada.
00:10:46¿Por qué me llamáis así?
00:10:48¡Señor Uno!
00:10:49¿Por qué me llamáis así ahora?
00:10:51Porque un Uno no va a estar para probar.
00:10:53¡Vas a suspender!
00:10:56¡Repite eso!
00:10:57¡Entra al infierno!
00:11:05¡Todos a por él!
00:11:06¡Vamos!
00:11:07¡A por él!
00:11:08¡A por él!
00:11:10¡Dale Uno!
00:11:13¡A por él!
00:11:16¡Venga chicos!
00:11:17¡A ver si dejas de ser tan bocada!
00:11:24A ver si dejas ya de hacerte el gallito.
00:11:27No, no estaba haciéndome el gallito.
00:11:30He oído que de niño a Jackie Chan le dieron muchas palizas.
00:11:33Ah, ¿y por eso está bien?
00:11:35Todos los días Jackie Chan esto, Jackie Chan lo otro,
00:11:38pero no apruebas ni un examen de chino.
00:11:40¡Vaya panorama!
00:11:42Bueno, he decidido que primero aprenderé Kung Fu con Jackie Chan y después chino.
00:11:50Es culpa mía, he sido una tonta.
00:11:52Como tu madre y tu padre están demasiado ocupados trabajando en sus cosas
00:11:57y nunca están en casa, toda tu educación ha dependido de mí.
00:12:01Y ahora no quieres ir a Pekín.
00:12:05¿Qué le vamos a hacer?
00:12:07Supongo que tendré que ir a devolver el billete otra vez.
00:12:12¿Eh? ¿Qué es esto?
00:12:20¡Abuela! ¡Jackie Chan va a rodar una peli en Pekín!
00:12:27He buscado información en Internet sobre el pasado de Jackie Chan
00:12:30y he descubierto que formó parte de la compañía Yuan Ji.
00:12:34Ya está, primero tendré que unirme a esa compañía.
00:12:41Después iré a Pekín y la buscaré.
00:13:11...
00:13:32Por favor abra sus maletas para la inspección de aduanas.
00:13:35...
00:13:39Y recuerde que debe rechazar las falsificaciones.
00:13:42Respete siempre las leyes de propiedad intelectual.
00:13:45Le deseamos que disfrute de su visita a Chile. Gracias.
00:13:48...
00:14:03Escucha, ¿no me has dicho dónde vas?
00:14:05Ah, es verdad, casi se me olvida.
00:14:10Eh, quiero ir aquí.
00:14:12No, no puedo mirar.
00:14:14¿Por qué?
00:14:15Está prohibido distraerse. Debes decírmelo tú.
00:14:17Eh...
00:14:18Ching...
00:14:20Ching Shi...
00:14:22Templo Ching Shi.
00:14:23No puede ser. Ese sitio no existe.
00:14:26Monasterio Ching Shi.
00:14:28Sí, debes referirte a eso.
00:14:30¿Monasterio?
00:14:31Sí, eso es.
00:14:32Vale, entonces vayamos allí.
00:14:34Está muy lejos, en el campo.
00:14:36Me da igual.
00:14:38Ah, si es lo que quieres.
00:14:40¿Sabes, querida?
00:14:42Cuando Zhang no está, no dejas de echarle de menos.
00:14:45Y cuando está, no dejas de ordenarle cosas.
00:14:49Si tan solo es un niño, no debería ser tan estricta.
00:14:53¡Tan estricta!
00:14:54¿Tan mala crees que es?
00:14:56¿Tan mala crees que es?
00:14:58¿Tan mala crees que es?
00:15:00¿Tan mala crees que es?
00:15:02¿Tan mala crees que es?
00:15:04¿Tan mala crees que es?
00:15:06¿Tan mala crees que es?
00:15:08¿Tan mala crees que soy?
00:15:10Lo único que le pido es que cada día corra durante una hora,
00:15:14pinte durante dos,
00:15:16toque el piano durante tres
00:15:18y estudie durante cuatro.
00:15:20Así no se meterá en ningún problema.
00:15:22¿Qué tiene eso de malo?
00:15:24Eso de malo.
00:15:25Ay, a nuestro nieto le gusta hacer deporte,
00:15:27pero lo de estudiar no se le da tan bien.
00:15:30¿Cómo va a triunfar así, eh?
00:15:32Sí, habla.
00:15:33Iré a coger el teléfono.
00:15:39Sí, dígame.
00:15:40Hola, consuegro.
00:15:41Ah, señora Zhang.
00:15:42¿Ha llegado Yizhang?
00:15:44¿Cómo?
00:15:45¿Yizhang en Pekín?
00:15:47Déjame hablar a mí.
00:15:48¿Ha venido solo?
00:15:49Señora Zhang, ¿cómo está usted?
00:15:51Hola, muy bien.
00:15:52Yizhang ha llegado ya.
00:15:53Creía que este año no iba a venir a Pekín.
00:15:56No está.
00:15:57Pero si el vuelo ha salido a las nueve.
00:16:00Ya está oscureciendo.
00:16:02Tendría que haber llegado aquí hace horas.
00:16:38¡Joder!
00:17:09¡Eh!
00:17:11¿Qué haces aquí?
00:17:15Escucha, si has venido para rezar,
00:17:18siento mucho decírtelo,
00:17:20pero tendrás que volver mañana.
00:17:22Si vienes como turista, son 20 yuanes.
00:17:25No, no estoy aquí por nada de eso.
00:17:28¿Por qué has venido?
00:17:30¿Puedo preguntarte algo?
00:17:32Mira, esta foto la sacaron aquí, ¿verdad?
00:17:37¿Esto?
00:17:38Es el templo Tangzi.
00:17:39Y este es el monasterio Qinzi.
00:17:41Hay una gran diferencia.
00:17:43Déjame mirar dentro.
00:17:44¡Márchate!
00:17:45Déjame echar solo un vistazo.
00:17:47¡Un vistazo!
00:17:48¡Déjame!
00:17:49Escucha, idiota.
00:17:50No puedes entrar porque aquí hay normas, ¿sabes?
00:17:52Y creo que tú no tienes ni respeto ni modales.
00:17:55Deberías preguntarme si puedes pasar.
00:18:00¡No puedes entrar!
00:18:02¡Déjame pasar!
00:18:03¡Solo quiero entrar!
00:18:04¡Ya está bien!
00:18:05¡Apúntate!
00:18:08¡Oh!
00:18:11¡Serás inútil!
00:18:12¡Pues anda que tú!
00:18:24Intenta entrar sin permiso, maestra.
00:18:27No, ¿qué va?
00:18:28¡Está mintiendo!
00:18:29¿Eh?
00:18:30Escucha, muchacho.
00:18:31Si no has venido a rezar o hacer turismo, ¿por qué estás aquí?
00:18:36He venido a ver a Jackie Chan.
00:18:49Hijo, un mal luchador de Kung Fu puede aprender.
00:18:52Pero una mala persona no puede aprender nada.
00:18:55Con la edad que tienes, deberías aprender mejores modales.
00:18:59Si Jackie Chan estuviera aquí, no te dejaría entrar.
00:19:03¿Li Chia?
00:19:04¿Sí?
00:19:05Entra conmigo.
00:19:31La maestra dice que hace frío aquí fuera y que puedes entrar.
00:19:36¡Oh!
00:19:47La maestra me ha pedido que te des ropa de cama.
00:19:55¿Eh?
00:19:56¿Se puede saber a qué viene esa cara enfurruñada?
00:19:59No te favorece.
00:20:00Y eres bastante guapa.
00:20:02Sobre todo por tus ojos.
00:20:04No puedes cambiar de tema.
00:20:06¿No puedo decir que los tienes bonitos?
00:20:08No, no puedes, ¿vale?
00:20:09¡Ojos bonitos, ojos bonitos!
00:20:10¡Para!
00:20:11¡No puedes hablar sobre mis ojos!
00:20:13Vale.
00:20:14¿Eh?
00:20:15¿Tu lengua?
00:20:16¿Mi lengua?
00:20:17¡Cómete un pollo!
00:20:18¡Eres un gran ojo!
00:20:19¡Maldito miñato!
00:20:21¡Eres una rata!
00:20:22¡Vamos, vamos!
00:20:23¡Sáquete de aquí!
00:20:35¡Estate quieta!
00:20:48¡Suéltame!
00:20:49¡Suéltame tú!
00:20:51¡Tú primero!
00:20:52¡No, tú primero!
00:20:53¡No pienso soltarte!
00:20:55¡Entonces yo tampoco!
00:20:57¿No estás cansada?
00:20:59¿Crees que tengo miedo?
00:21:05¿Vas a soltarme o no?
00:21:07¡Nos soltaremos a la vez!
00:21:09Vale.
00:21:10¡Una, dos, tres!
00:21:29¿Puedo preguntarte algo?
00:21:31Sí, supongo.
00:21:34Hoy, cuando he llegado, volvías de algún sitio.
00:21:38No estabas vigilando la puerta principal.
00:21:40¿Estabas escaqueándote?
00:21:43Eso no es asunto tuyo.
00:21:45Bueno, a lo mejor se lo digo a tu maestra.
00:21:49¿Dónde está?
00:21:50Iré a contarle que hoy no estabas vigilando la puerta.
00:21:58¿Maestra?
00:22:00¿Maestra?
00:22:01¿Maestra?
00:22:02¡Calla!
00:22:20Tenía una duda sobre las Sagradas Escrituras que quería preguntarle.
00:22:26Sí, pero ya se lo he explicado.
00:22:28Así que todo está en orden.
00:22:33LICHÍA
00:22:44Lichía, deberías irte ya a dormir.
00:22:50Y bueno, ¿qué has hecho esta tarde?
00:22:53¿Quieres saberlo?
00:22:54Sí.
00:22:55Acompáñame mañana a la montaña.
00:22:57¿Qué?
00:22:59Pero allí me moriré de frío.
00:23:01¿No estabas buscando a Jackie Chan?
00:23:03Si vienes, no te arrepentirás.
00:23:05¿Estará allí Jackie Chan?
00:23:23Venga, vamos.
00:23:24Vamos.
00:23:54LICHÍA
00:24:00¡Vamos!
00:24:03¡Moveos! ¡De prisa!
00:24:17¡Oh!
00:24:19¡No! ¡No! ¡No!
00:24:22¡No! ¡No!
00:24:25¡No! ¡No! ¡No!
00:24:51¡No!
00:24:54¡No!
00:25:24¡No!
00:25:34¿Qué estás haciendo aquí?
00:25:36¿Usted es uno de los hermanos de Jackie Chan?
00:25:38Juan, Juan algo.
00:25:40He visto una foto suya en Internet al lado de Jackie Chan.
00:25:43Usted es su hermano.
00:25:45Me muero por conocerle.
00:25:46¿Sabe dónde está?
00:25:47¿Dónde está el director?
00:25:48¿Por qué está este niño sin maquillar?
00:25:50¿Ha venido a grabar o a conocer estrellas?
00:25:52¿Puede trabajar?
00:26:08Escucha, tu maestra siempre está en el templo.
00:26:11Quiero decir que nunca sale.
00:26:12No, ¿y qué?
00:26:13¿Qué tal si mientras tú estás en el rodaje yo voy a vigilar la puerta principal?
00:26:17¿Podrás hacerlo?
00:26:19Claro que puedo hacerlo.
00:26:21¿A cambio?
00:26:23Quiero que hagas algo por mí.
00:26:25Necesito que le preguntes al señor Juan dónde puedo encontrar a Jackie Chan.
00:26:52Un momento.
00:26:54Mírame.
00:26:57¿La cabeza?
00:26:58Bien.
00:27:22¡Pare!
00:27:23¡Hemos cortado!
00:27:24¡Llega la soña del vestuario!
00:27:25¡Buen trabajo chicos!
00:27:26¡Ide a comer algo!
00:27:27¡Se han cambiado de vestuario!
00:27:28¡Maestro Juan!
00:27:29¡Maestro Juan!
00:27:30¡Eh, pare!
00:27:31¡Espera un segundo!
00:27:34¿Qué haces hija?
00:27:35¿Estás bien?
00:27:37Deja que te ayude.
00:27:39Gracias.
00:27:40¿Qué pasa?
00:27:42¿Qué pasa?
00:27:43¿Qué pasa?
00:27:44¿Qué pasa?
00:27:45¿Qué pasa?
00:27:46¿Qué pasa?
00:27:47¿Qué pasa?
00:27:48¿Qué pasa?
00:27:49¿Qué pasa?
00:27:51¿Podría hacerse una foto conmigo?
00:27:53Pues claro.
00:27:54No hay problema.
00:27:55Gracias.
00:27:57Por cierto, hoy has estado muy bien.
00:28:00¿De verdad?
00:28:20¿Serás idiota?
00:28:21¡Me estás haciendo el vago!
00:28:23¿Yo vago?
00:28:24¡Hace frío!
00:28:25¿Crees que con este tiempo va a venir algún visitante?
00:28:27¿Por qué vas así vestido?
00:28:28Porque así estoy tapado, ¿vale?
00:28:32Eh, y bien, ¿qué ha pasado en el rodaje?
00:28:35He conseguido esta foto.
00:28:39¡Es genial!
00:28:40Bueno, ¿y qué te ha respondido?
00:28:41¿Dónde está Jackie Chan?
00:28:44Eh, ¿qué te ha dicho?
00:28:47Se me ha olvidado.
00:28:49Estaba muy nerviosa.
00:28:50¿Qué?
00:28:55Puedes dejar de llorar.
00:28:57No tiene importancia.
00:28:58En serio.
00:29:00Te he decepcionado.
00:29:03Te has pasado el día vigilando por mí,
00:29:05y yo he olvidado lo único que tenía que hacer.
00:29:08Bueno, tampoco es para tanto.
00:29:11Al menos puedo seguir buscando.
00:29:14Al final le encontraré.
00:29:15Soy un chico listo.
00:29:19Así fue como acabé encontrando el monasterio Taoísta.
00:29:22A punto de irme,
00:29:23descubrí que en realidad Li Xia estudiaba teatro
00:29:26y que estaba pasando el invierno en el templo
00:29:28para ver cómo se vivía allí.
00:29:30Y la maestra, que al principio me parecía tan seria,
00:29:33resultó ser muy simpática.
00:29:35Por cierto, era la tía de Li Xia.
00:29:37Las dos fueron muy amables y me pidieron que me quedara.
00:29:40Pero no podía.
00:29:41Debía ocuparme de un asunto más importante.
00:29:44Encontrar a Jackie Chan.
00:29:46Encontrar a Jackie Chan.
00:30:11¡Eh, oye!
00:30:12Compra tu billete, vamos.
00:30:17Aquí tiene.
00:30:18Hay uno a las cinco y media, ¿verdad?
00:30:20Sí.
00:30:21Un billete, por favor.
00:30:23Un segundo, solo quiero hacer una pregunta.
00:30:25No tardaré nada, gracias.
00:30:27Oiga, quiero ir aquí.
00:30:29¿A dónde?
00:30:30A este templo, aquí.
00:30:32Tenemos muchos lugares de interés turístico.
00:30:35¿Cuál es?
00:30:37Este de aquí.
00:30:38Este.
00:30:40Ah, sí.
00:30:41Este.
00:30:42Ah, sí.
00:30:44Ah, sí.
00:30:45Este.
00:30:46Ah, el templo Tan Se.
00:30:48¿Quieres primera clase o turista?
00:30:50No puede salir mal esta vez.
00:30:51Prefiero...
00:31:02Mi cartera.
00:31:13Mi cartera.
00:31:44¿Tabaco?
00:31:45¿Pipas?
00:31:46¿Chicles?
00:31:47¿Eh?
00:31:48¿Quieres unos cigarrillos, guapo?
00:31:50No, no fumo.
00:31:51Ah, demasiado joven para fumar.
00:31:52Vale, ¿qué tal unos chicles?
00:31:53Es un yuan.
00:31:54No, gracias, no quiero nada.
00:31:55Solo un yuan.
00:31:56No, gracias.
00:31:57Tu cartera ha desaparecido, ¿eh?
00:32:00¿Qué ha dicho?
00:32:02Hay un callejón detrás de la estación.
00:32:05Espérame ahí en una hora.
00:32:08¿Cigarrillos?
00:32:09¿Pipas?
00:32:10¿Cigarrillos?
00:32:11¿Pipas?
00:32:12¿Pipas?
00:32:29No puedo irme, si hay muchos clientes.
00:32:32¿Va a ayudarme?
00:32:33Estoy que me duermo.
00:32:39Vámonos.
00:32:43¿Sabes qué?
00:32:45No voy a poder recuperar el dinero de tu cartera.
00:32:49Pero sí tu carnet y tu tarjeta bancaria.
00:32:53¿Por qué me ayuda?
00:32:55Por ser tan guapo.
00:32:57¿Qué?
00:32:59Eh, eh.
00:33:00¿Puede ayudarme a recuperar mis cosas, sí o no?
00:33:03Si no, me voy ahora mismo.
00:33:05Si no confías en mí, entonces márchate.
00:33:08No me importa.
00:33:09Al juzgar por su aspecto, lo más seguro es que no puede ayudarme.
00:33:12Me voy.
00:33:15Chicos.
00:33:16Eh, mirad.
00:33:20Hermana Ron, ¿cómo estás?
00:33:22¡Eh!
00:33:23Devuélveme la cartera.
00:33:25¡Devuélvemela!
00:33:27¡Lárgate de aquí!
00:33:29¿Tienes hambre?
00:33:30Come algo, vamos.
00:33:54¿Qué pasa?
00:33:56No.
00:33:59¿Crees que intento envenenarte?
00:34:26¿Cómo te llamas?
00:34:31Zhang.
00:34:33¿Y qué edad tienes?
00:34:35Dieciséis.
00:34:38¿Conoces ese chico rapido que te ha quitado la cartera?
00:34:42¿Por qué no llamas antes de entrar?
00:34:45¿Por qué?
00:34:47¿Por qué?
00:34:49¿Por qué?
00:34:51¿Por qué?
00:34:53¿Por qué?
00:34:56¿Por qué?
00:35:08Hong.
00:35:09¿Qué pronto has vuelto?
00:35:13Mírale.
00:35:15¿No te recuerda al pequeño Zhang?
00:35:20¡Eh!
00:35:21¿Por qué le has pegado?
00:35:25¡Eh!
00:35:36¡Soltame!
00:35:38Por favor, Hong.
00:35:39Es solo un niño.
00:35:40Deja que se vaya.
00:35:56¡Eh!
00:36:08¡Dale eso!
00:36:26¿Eh?
00:36:27¿Qué haces?
00:36:28¿Qué es esto?
00:36:32Maldito granuja.
00:36:34He oído que eres uno de los discípulos de Jackie Chan.
00:36:38Jackie Chan, la estrella de cine.
00:36:42Este chico es rico.
00:36:52Eres tú, Ji Zhang.
00:36:55¿Quién es?
00:36:56Oiga, escúchame.
00:36:59Y escúchame bien.
00:37:00Quiero 200.000 yuanes.
00:37:02¿Entendido?
00:37:03¿Qué está diciendo, eh?
00:37:05Si llama a la policía, le aseguro que morirá.
00:37:09¿Qué quiere decir?
00:37:26Me riendo.
00:37:27Vale.
00:37:28Vale, levantaos.
00:37:32¿Te he hecho daño?
00:37:33No, estoy bien.
00:37:37Escuchad.
00:37:38Un policía no debe confiar solo en su juego de pies.
00:37:41También debe usar la cabeza.
00:37:43No se preocupe, capitán.
00:37:44Seguiremos practicando.
00:37:53¿Sí?
00:37:56Escúchame bien.
00:37:57Meta los 200.000 yuanes en una bolsa y déjalos en el cubo de basura
00:38:00que hay enfrente del bar de videos de la estación de tren.
00:38:04En caso contrario, el chico morirá.
00:38:08En mi opinión, no se trata de un profesional.
00:38:10Creo que será sencillo atraparle.
00:38:12No llaméis al equipo especial.
00:38:13Nosotros lo haremos.
00:38:16Traedme ropa de paisano.
00:38:18Aquí tienes.
00:38:19No se que le pase.
00:38:20Gracias.
00:38:21Y ocupaos de ella.
00:38:22Gracias.
00:38:23No se preocupe.
00:38:24Tranquila.
00:38:37Deja de forcejear.
00:38:38No podrás escaparte.
00:38:40No forcejeaba.
00:38:42Las patas están rotas.
00:38:54Unbelievable.
00:39:21Por favor.
00:39:22no me odies
00:39:28esto es por mi hermano
00:39:36tiene tu misma edad
00:39:39y te pareces mucho a él
00:39:45cuando te he visto en la estación, me he acordado de él
00:39:54entonces vaya a buscarle
00:40:07el mes pasado, Hong y él robaron en un tren
00:40:15y él cayó a las vías
00:40:28lo cierto es que quería que te quedaras
00:40:34y que cenaras conmigo como él hacía
00:40:40¿tiene alguna fotografía?
00:41:41qué guapo que era, tenía tu edad
00:41:49todo lo que yo hacía era por él
00:41:56¿podrás perdonarme?
00:42:00creo que sería estupendo tener una hermana como tú
00:42:04como soy hijo único, siempre se están metiendo conmigo
00:42:08por esa razón he venido a Pekín
00:42:11quiero aprender de Jackie Chan
00:42:13y cuando sepa Kung Fu, volveré para darles una paliza a todos
00:42:18te has parado a pensar
00:42:21que dar una paliza a todo el mundo
00:42:24no arregla nada
00:42:39le estaba esperando
00:42:41¿Quién es usted?
00:42:43¿A dónde va?
00:43:09¡Corre, hermano Hong! ¡Corre!
00:43:32¡Hong!
00:43:33¡Hermana!
00:43:35¡Hermana!
00:43:37¡Hermana!
00:43:48¿Cómo te han herido?
00:43:49¡Fuera de mi vista!
00:43:50¡Idiota!
00:43:51¡Coge mis cosas!
00:43:56Hermano Hong, ¿qué ha pasado?
00:43:59¿Tú qué crees?
00:44:00¡Estaba la poli!
00:44:01¡Coge tus cosas, hay que irse!
00:44:03¡Rápido!
00:44:08¿Dónde está?
00:44:19¿Dónde está?
00:44:26Me has traicionado
00:44:30No, Hong, lo he hecho por nosotros
00:44:33vamos a entregarnos, ¿eh?
00:44:37¡Déjale!
00:44:41¡Suelta!
00:44:47¡Déjale!
00:44:51¡Para de pegarle! ¡Para! ¡Para!
00:44:58¿Qué habéis hecho?
00:45:08¡Hermana Hong!
00:45:09Tranquilo
00:45:38¡Mira por dónde vas!
00:45:40¡Mire usted por dónde va!
00:45:45¡Lórgate de aquí! Estoy intentando trabajar
00:45:49¿Y a mí qué? Tengo que llamar a la policía
00:45:51¿Cómo dices?
00:45:53Yo soy policía
00:45:54¿Qué te pasa?
00:45:56¿Usted es policía?
00:45:57Y yo un rehén
00:45:59¿Crees que estoy de broma?
00:46:01Juventud
00:46:08¡Eh! ¡Espera un momento!
00:46:21¡Alto! ¡Policía!
00:46:24¡Menos arriba!
00:46:25Y así fue como arrestaron a la hermana Hong
00:46:28Como me sentía mal por ella, le pedí a la policía que con ella no fueran muy duros
00:46:32Hasta les pedí que la dejaran libre
00:46:34Perdone señor agente, ¿podrían soltar a la detenida?
00:46:37Lo ha pasado mal, dejen que se vaya
00:46:40Eso no es asunto tuyo
00:46:43Ahora te mando a casa
00:46:44Aún no puedo regresar
00:46:46Necesito que Jackie Chan me enseñe Kung Fu
00:46:50¿Kung Fu, eh?
00:46:51Eso es
00:46:52He venido a Pekín para conocerle y para que me enseñe artes marciales
00:46:55Después volveré a casa y arreglaré las cosas
00:47:00¿Qué?
00:47:01Volveré a casa y arreglaré las cosas
00:47:11Espera aquí, vuelvo enseguida y te llevaré a casa
00:47:29¿Eh? ¿Qué haces?
00:47:31¿Eh?
00:47:49¡Eh! Te he dicho que esperes dentro
00:47:51No pienso volver
00:47:52¿Pero por qué?
00:47:53Porque mi abuela siempre me está dando órdenes
00:47:55Eres un crío, alguien debe cuidar de ti
00:47:58No pienso volver
00:48:00¡Claro que lo harás!
00:48:01¡En marcha!
00:48:02No voy a volver, he de encontrar a Jackie Chan
00:48:04Deja de soñar
00:48:05Aunque le encuentres a él, le dará igual
00:48:07Eso lo dice usted, no me lo creo
00:48:09¡Eh!
00:48:10¿Pero a ti qué te pasa?
00:48:18Hemos llegado
00:48:19Bájate
00:48:22Mira, quédate en mi casa esta noche
00:48:25Que mañana te recojan tus abuelos
00:48:30Entra
00:48:49El baño está ahí
00:48:50No hay pestillo, así que llama antes de entrar
00:48:54Puedes usar el sofá
00:48:55Solo espere un momento
00:48:57Puedes usar el sofá
00:48:58Solo es por esta noche
00:49:09Ni se te ocurra tocarlo, es mío
00:49:11Hay otro en la cocina
00:49:16Cámbiate de ropa, apestas
00:49:21¡Eh!
00:49:22Quítatelo todo
00:49:23¿Qué?
00:49:24Entonces me quedaré desnudo
00:49:26¿Y qué problema hay?
00:49:27Ya he visto antes delincuentes desnudos
00:49:42Toma
00:49:44No me voy a poner ropa de mujer
00:49:46¡Ya basta!
00:49:48Es de mi marido, póntela
00:49:51¿Qué problema tenéis tu abuela y tú?
00:49:55Es muy controladora
00:49:57Cada día tengo que correr durante una hora
00:50:00Pintar durante dos
00:50:01Tocar el piano durante tres
00:50:03Y lo que es peor
00:50:04Estudiar durante cuatro
00:50:07La estrella de cine internacional, Jackie Chan
00:50:10Estará recogiendo ropa y mandas para los jóvenes víctimas del desastre
00:50:14Ante la llegada del invierno, el actor Jackie Chan
00:50:17Organizará mañana un acto benéfico en el que todos los recaudados
00:50:20Se destinarán a comprar mandas y ropa de abrigo
00:50:27Aunque la encuentres, debes saber que son una farsa
00:50:31Las artes marciales son espectaculares
00:50:34Pero no sirven en la vida real
00:50:36Está equivocada
00:50:37Todo el kung fu que practica Jackie Chan es auténtico
00:50:40He visto un programa en la tele que decía
00:50:42Que la mayoría de actores utilizan dobles en sus películas
00:50:45Pero comentaban que Jackie Chan no
00:50:47Por eso tiene todo el cuerpo lleno de cicatrices
00:50:50Claro que sí
00:50:51En la vida real, si se encontrara con un delincuente en la calle
00:50:55No le serviría de nada
00:50:56No sabe de lo que está hablando
00:50:58El maestro Jackie Chan ha reducido a un montón de criminales armados
00:51:02¿Y usted?
00:51:03¿Alguna vez ha atrapado a algún malo?
00:51:05Si es tan genial, ¿por qué no está ahí fuera atrapando a delincuentes?
00:51:09Apuesto a que no sería capaz de coger ni a uno solo
00:51:12Te aconsejo que cierres la boca
00:51:14Yo atrapaba a delincuentes cuando tú llevabas bañales
00:51:16Ah sí, ha capturado a muchos criminales
00:51:18¿No querrá decir que ha estado acosando a chicos como yo?
00:51:21Es usted un monstruo
00:51:23¡Un monstruo!
00:51:27Repite eso
00:51:32Es un monstruo
00:51:42Es un monstruo
00:52:02¿Diga?
00:52:03¿Qué?
00:52:05¿Se ha escapado?
00:52:07Sí, voy enseguida
00:52:12Oye
00:52:14Me han dicho que Ho no ha huido
00:52:16Tengo que marcharme
00:52:18Tú quédate aquí y pórtate bien
00:52:20Espero encontrarte cuando vuelva
00:52:42Estupendo, por fin se ha ido
00:52:45Ahora he de largarme de aquí en cuanto pueda
00:52:47Tengo que ir a ese acto benéfico para conocer a Jackie
00:52:51Pero mi ropa sigue mojada dentro de la lavadora
00:52:55¿Eh?
00:52:57¿Genial?
00:53:13¿Dónde estamos exactamente?
00:53:14Ni idea
00:53:15Eh, joven, joven
00:53:16Jovencito, ven
00:53:17¿Sí?
00:53:18Disculpa
00:53:19¿Puedes decirnos cómo llegar aquí?
00:53:22Déjeme ver
00:53:23Eh
00:53:25¿Qué lugar es este?
00:53:26Eso te estamos preguntando
00:53:28Es esta palabra
00:53:30La ha escrito mi nieta y no sé lo que pone
00:53:33¿Esta palabra?
00:53:34Venga, no te preocupes
00:53:36Vamos
00:53:37¿Qué?
00:53:38¿Qué?
00:53:39¿Qué se supone?
00:53:40¿Esta palabra?
00:53:41Venga, solo dinos en qué zona estamos
00:53:44Haz un esfuerzo
00:53:46Pues, podría ser...
00:53:48Ya entiendo, solo eres un crío
00:53:50¿De dónde has sacado este uniforme?
00:53:52¿Te lo han prestado, a que sí?
00:53:54¿Cuántos años tienes?
00:53:56Dieciséis
00:53:57¿Qué?
00:53:58Es decir, dieciocho
00:54:01¿No se supone que los policías tienen que haberse licenciado en la universidad?
00:54:05Es verdad
00:54:06Eres demasiado joven
00:54:07Escuchen
00:54:08Oiga
00:54:09Disculpen, ¿puedo ayudarles en algo?
00:54:11Ah, sí, esta es la calle Yajar
00:54:13Es la calle Yajar
00:54:14Sí, miren, siguen recto por ahí y giren a la derecha
00:54:16¿De acuerdo?
00:54:17Gracias
00:54:18De nada
00:54:19Gracias, gracias
00:54:20Y tú, jovencito, ven a hablar sin vergüenza
00:54:26Eh
00:54:28Eh
00:54:29Tengo nombre y no es eh
00:54:32Sí, es verdad
00:54:33Oye, ¿cuándo llegará Jackie Chan?
00:54:35¿Por qué?
00:54:36Quiero conocerle para poder ser su discípulo
00:54:39¿Eres policía de verdad?
00:54:50Eh
00:54:51No se mueva
00:55:02¡Le he dicho que se detenga!
00:55:06¡Le he dicho que se detenga!
00:55:36¡Le he dicho que se detenga!
00:56:06¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
00:56:37¡Jackie! ¡Jackie!
00:56:59¿Está bien?
00:57:00¡Por favor!
00:57:03¡Que alguien me ayude!
00:57:06¡Por favor, ayuda!
00:57:08¡Auxilio!
00:57:35¡Auxilio!
00:57:36¡Auxilio!
00:58:04Mamá
00:58:06¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:58:07Gracias, señora
00:58:09¡Directo al quirófano!
00:58:10¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:58:11¡Cálmate!
00:58:12¡Por favor!
00:58:13¡Aguante! ¡Aguante! ¡Tiene que aguantarse!
00:58:15¡Ahora con cuidado!
00:58:16¡Tiene que salvarla, por favor! ¡Se la suplico!
00:58:18Eso intentamos, tranquilo
00:58:19¡Sálvela, por favor!
00:58:20¡Aguante un poco más!
00:58:21¡Por favor! ¡Por favor! ¡No se muera!
00:58:35¿Dóctor?
00:58:37¡Yo te estoy ayudando!
00:58:39¿Cómo?
00:58:40¡Se me va a mojar el cuello!
00:58:41¿Qué haces?
00:58:42Vamos a la casa
00:58:44¡Nos hemos quejado!
00:58:45¡Vamos! ¡Vamos!
00:58:46¡Hélelele!
00:58:47¿Qué sucede?
00:58:49¡Por favor!
00:58:50¡No muera!
00:58:51¡Llévalos a la cárcel!
00:58:52¡Llévalas a la cárcel, ya!
00:58:53¡Llévelas a la carcel!
00:58:54¡Llévalos a la cárcel!
00:58:55¡Por favor, por favor!
00:58:56¡No puede estar así!
00:58:57¡Por favor, por favor, por favor!
00:58:58¡Llévelas a la cárcel!
00:58:59¡Por favor, por favor!
00:59:00¡Para, para, para!
00:59:01Sí, sí.
00:59:02Vaya, parece tan joven.
00:59:04Déjese de historias, va a ponerse bien.
00:59:06La has traído justo a tiempo.
00:59:08Estaba muy grave, pero por suerte está fuera de peligro.
00:59:11¿Puede irse ya a casa?
00:59:13Todavía no.
00:59:14Ha sufrido un fuerte traumatismo en la cabeza.
00:59:16Y tiene dos costillas rotas.
00:59:18Así que debe estar en observación.
00:59:20Necesito...
00:59:21¡Eh, espera un momento!
00:59:22¿A dónde vas?
00:59:23Mañana, ¿vale?
00:59:24Ahora mismo necesita descansar sin que la molesten.
00:59:27Pero ven a visitarla mañana.
00:59:31¡Eh!
00:59:32¿A dónde vas tan deprisa?
01:00:02No me podía creer que, después de todo lo que había pasado,
01:00:06de todos mis esfuerzos,
01:00:08hubiera dejado que se me escapara la única posibilidad de ver a Jackie.
01:00:15Pero no me arrepentía de nada.
01:00:17Tal y como yo lo veía, había salvado la vida a otro héroe.
01:00:25Aquella noche, una patrulla de la policía
01:00:28me llevó a casa de los abuelos.
01:00:30Por la noche, Pekín es precioso.
01:00:35Pero apenas pude darme cuenta.
01:00:39Mi única preocupación era aquella gente ingresada en el hospital.
01:00:59Pruébalo, solo un poco.
01:01:04Buenas noches, soy Yingwei.
01:01:06Bienvenidos a nuestro programa de cine.
01:01:08En las noticias de hoy, los nuevos estudios chinos de cine ya están terminados.
01:01:12Y para inaugurarlos, se ha celebrado en sus instalaciones
01:01:15una fiesta presidida por los líderes de la industria,
01:01:17Jackie Chan, John Woo y Chen Kaike.
01:01:19Todos estaban muy ilusionados.
01:01:21Yu Yang, Wang Chaotang, John Woo, Jackie Chan, Chen Kaike y otras celebridades
01:01:25han presentado la ceremonia de inauguración del nuevo estudio de producción digital.
01:01:29Y ha sido todo un evento.
01:01:34¡Eh, abuelo! ¿Qué es ese lugar? ¿Dónde está?
01:01:49Buenos días, ¿puedo ayudarles?
01:01:51Hemos venido para ver a Jackie Chan. ¿Está aquí?
01:01:54¿Cómo saben que está aquí?
01:01:56Lo vimos en la televisión anoche.
01:01:58Sí, sí.
01:01:59Entonces supongo que no es ningún secreto.
01:02:02Llegó ayer.
01:02:03Y de repente parece que todo el mundo sabe que está.
01:02:06¿Entonces?
01:02:07¿Está aquí? ¿De verdad?
01:02:08Sí.
01:02:09Podemos conocerle, ¿verdad?
01:02:10Sí, sí.
01:02:11Oiga, ¿cómo entramos a verle?
01:02:13¿Dónde cumplamos las entradas?
01:02:15Los turistas no pueden pasar, lo siento.
01:02:17Ya, pero ¿y si entra solo mi nieto?
01:02:19Un chico solo no supondrá ningún problema.
01:02:21Muchos nietos quieren conocer a Jackie Chan.
01:02:23Pero...
01:02:24Y si todos los que quieren verle pudieran pasar, menudo lío armarían.
01:02:27Está bien. ¿Por qué no me dejas hablar a mí? Escuche...
01:02:30Déjame que te comente algo.
01:02:32Te gustan las películas, ¿verdad?
01:02:34Se me ha ocurrido una idea.
01:02:36¿Conoces los Estudios Pekín?
01:02:37Sí, claro.
01:02:38Allí eligen a figurantes.
01:02:39Tienes que mezclarte entre esos extras y después...
01:02:41¿En serio?
01:02:42Una vez que estés dentro, con un poco de suerte, seguro que te traen hasta aquí.
01:02:45¿De verdad?
01:02:46¿En serio? Yo solía hacer de extra.
01:02:47Yo sí fui a parar hasta aquí.
01:02:49Y ahora todos los días conozco a estrellas de cine.
01:02:51¡Venga ya!
01:02:52Sí, claro que sí. Mira esto.
01:02:53¿Qué?
01:02:54Aquí. Es de Jackie Chan.
01:02:55¿Es suya?
01:02:56Pues claro que sí. Sin ir más lejos. Ayer mismo le di la mano y le dejé pasar.
01:02:59Ah, y mira este. Este es de John Woo, una gran estrella, en una gran superproducción.
01:03:03¿Ah, sí? ¡Eh!
01:03:05¿Y quiénes son esas de ahí?
01:03:08¿De verdad que sí?
01:03:09Sí, me encanta.
01:03:11¿Y esta?
01:03:12Aquí estamos todas.
01:03:13¡Es súper chula!
01:03:14¡Qué buena!
01:03:16Ah, sí. Esas chicas de ahí son actrices de una película.
01:03:19La que está a la izquierda se llama Yaodi.
01:03:22Bueno, es muy guapa.
01:03:25Y el nombre de la de la derecha es Bai Bing.
01:03:27Se la distingue porque su piel es muy blanca.
01:03:29Y a las otras no las he podido ver bien.
01:03:32Están rodando una película que se titula La Cámara Roja.
01:03:35La dirige Li Yao Hong, muy amigo mío y buena persona.
01:03:38Ya han acabado por hoy, así que se marchan a casa.
01:03:41Y como esto es enorme, tienen que coger ese transporte.
01:03:43Como puedes ver, esto es casi como una ciudad.
01:03:45Entonces eso quiere decir que tendrán escenas de lucha con Jackie Chan.
01:03:48¿De qué estás hablando? En esa historia no hay ninguna pelea.
01:03:52En La Cámara Roja no hay peleas. Tu abuela tiene razón.
01:03:55Pues claro. Si estudiaras un poco más, conocerías muy bien ese relato.
01:03:59Es como si no supieras nada, no serás nada en la vida.
01:04:02Y si algún día te presentan a Jackie Chan, no creo que se quede muy impresionado.
01:04:06Debes empezar a estudiar.
01:04:08No puedes parar ni un segundo. Eres muy pesada.
01:04:11Ya te he dicho que tengo boca y puedo preguntar yo mismo.
01:04:14Y también tengo piernas, así que puedo ir a buscarle.
01:04:17¿Podrías dejar de agobiarme ya?
01:04:21¿Cómo te atreves a hablarle así a tu abuela?
01:04:24Muestra respeto.
01:04:30¿Eh? ¿Pero qué le pasa?
01:04:45La verdad es que me sentía muy mal por lo ocurrido.
01:04:49Sabía que no era forma de hablarle a mi abuela, pero no podía evitarlo.
01:04:54Mi corazón me llevó hasta aquel lugar del que me había hablado el guarda de seguridad.
01:05:00El estudio de cine donde podría cumplir mi sueño.
01:05:05Creo que será mi oportunidad de conocer por fin a mi maestro.
01:05:10A Jackie Chan.
01:05:19Hoy empieza el rodaje de una nueva película.
01:05:22Extra 60 yuanes cada uno. Pueden apuntarse aquí.
01:05:30Escúchame, por favor.
01:05:50¡Atención! Necesitamos extras para una película que comenzará hoy y ofrecemos 80 yuanes.
01:05:59¡Atención! Necesitamos extras para una película que comenzará hoy y ofrecemos 80 yuanes.
01:06:07Estamos a punto de rodar una escena con Jackie Chan. ¿Dónde están los chicos que elegimos ayer?
01:06:15¿Quién eres tú?
01:06:21Eh, tranquilo, tranquilo.
01:06:24¿Quién eres tú?
01:06:27Vale, tú.
01:06:29¿Sí?
01:06:30Tú y tú. Venga, vamos.
01:06:33Vamos.
01:06:35¡Sí, bien, sí!
01:06:40¡Sí, sí! ¡Toma, lo he conseguido!
01:06:48¡Ojo con la escalera! ¡Rápido, vamos, vamos!
01:06:51¡Vamos, vamos!
01:06:52Vale, y ahora, ¿dónde está la Trenso?
01:06:54Y tú, ¿por qué no has acabado aún?
01:06:56¡Vamos, los extras!
01:06:57¡Venid aquí, rápido!
01:06:58Vestumario, ¿ya está lista la ropa de los discípulos?
01:07:01¡La necesitamos ya! ¡Poneos a ello!
01:07:04Directora, estamos listos. Podemos comenzar.
01:07:09Levanta la cabeza.
01:07:13¡Discípulos!
01:07:15Ya estás. Puedes irte.
01:07:17¡Ya voy!
01:07:18Buena suerte.
01:07:19De acuerdo.
01:07:21A primera.
01:07:24Grabando.
01:07:25¡Vamos! ¡Uno, dos, tres!
01:07:47¿Qué tal?
01:07:48Bien, bien.
01:07:49Es que...
01:07:50Voy a hacer otra.
01:07:51Ella tiene que salir corriendo y entonces llamar a Jackie.
01:07:55Después quiero un primer plano de su pierna, ¿vale?
01:07:58Y...
01:07:59Entendido.
01:08:00Esos chicos...
01:08:01¡Eh!
01:08:02¡Chicos, chicos!
01:08:04Seguid haciéndose el muerto como lo hacéis ahora.
01:08:06¿Eh?
01:08:07¿Hacerme el muerto?
01:08:09¿Y cómo voy a conocer así a Jackie Chan?
01:08:11Silencio.
01:08:12De acuerdo.
01:08:17Pequeño gang.
01:08:18Pequeño gang.
01:08:20Pequeño gang.
01:08:21Pequeño gang.
01:08:23Pequeño gang.
01:08:24Pequeño gang.
01:08:27Pequeño gang.
01:08:31Pequeño gang.
01:08:33Pequeño gang.
01:08:34¡Corten!
01:08:35Ese chico estaba moviéndose.
01:08:36¡Eh!
01:08:37¿A ti qué te pasa?
01:08:38Acabas de estropear una toma muy larga.
01:08:40¿No nos has oído?
01:08:41Estás muerto, así que túmbate ahí.
01:08:44Pero quiero ver a Jackie Chan.
01:08:46No me tomes el pedo.
01:08:47Intentamos grabar una película.
01:08:49Más vale que no vuelva a hacerlo.
01:08:50¿Quiere ver a Jackie?
01:08:53Consigue otro chico y le grabaremos de espaldas.
01:08:55Disculpe, ¿cuándo va a llegar?
01:08:56¿Cuándo va a llegar Jackie Chan?
01:08:59Esto es un plato de rodaje, no un estreno.
01:09:03Si de verdad quieres verle,
01:09:05podrás hacerlo cuando estrene la película.
01:09:08Muy bien, ha terminado.
01:09:09Pagadle y sacadle de aquí.
01:09:11Vamos.
01:09:19¡Oh, cielos!
01:09:20¡Qué grande!
01:09:21Estudios Pekín.
01:09:23Señora, esta es la zona VIP.
01:09:25No se permiten figurantes.
01:09:27Lo siento, estoy buscando el baño,
01:09:29pero no lo encuentro.
01:09:31¿Podría dejarme pasar?
01:09:32No, no, no puedo hacer eso.
01:09:33Aquí solo pueden entrar las grandes estrellas.
01:09:35Me despedirían si las dejara entrar.
01:09:37Solo soy una anciana.
01:09:38¿Cómo podría una anciana causar algún problema?
01:09:41Tengo que volver enseguida al rodaje.
01:09:43No se meterá en ningún lío.
01:09:46¡Hola!
01:09:48Vaya.
01:09:49¿Puedo ayudarle?
01:09:50Solo estaba mirando.
01:09:52Lo siento, discúlpeme.
01:09:54Por supuesto.
01:09:56En realidad, joven,
01:09:58¿no sabrá usted dónde puedo encontrar a Jackie Chan?
01:10:03¿Qué?
01:10:04¿Qué?
01:10:05¿Qué?
01:10:06¿Qué?
01:10:07¿Qué?
01:10:08¿Qué?
01:10:09¿Qué?
01:10:10¿Qué?
01:10:11¿Qué?
01:10:12¿Qué?
01:10:13¿Qué?
01:10:14¿Dónde puedo encontrar a Jackie Chan?
01:10:17¿Y para qué le busca?
01:10:19Bueno, no es nada importante.
01:10:21La verdad es que lo hago por mi nieto.
01:10:24Verá, quiere conocer al señor Chan,
01:10:26así que ha venido hasta aquí desde Indonesia.
01:10:29No deja de repetirme que quiere conocer a Jackie Chan.
01:10:32Y bueno, ¿qué puedo hacer yo?
01:10:35¿Y se ha vestido así para conocerle?
01:10:38Es ridículo, ¿verdad?
01:10:39Es que el chico creció lejos de nosotros
01:10:43Y sus padres siempre están muy ocupados.
01:10:45Y yo lo intento, pero él cree que soy demasiado controladora.
01:10:50Quiero ser capaz de comunicarme con él,
01:10:52pero, verá, no nos entendemos.
01:10:54Y nunca quiere hablar conmigo.
01:10:57Y yo...
01:10:58Y yo siento que le debo algo, porque solo...
01:11:02Solo quiero ayudarle.
01:11:06Quiero que sea feliz.
01:11:07Y así puede que consiga que me abra su corazón.
01:11:11Entonces he caído en la solución.
01:11:13Si conociese a su héroe, quizás estaría más feliz.
01:11:19Ahora me siento como una idiota.
01:11:23¿Y él por qué quiere conocer a Jackie Chan?
01:11:25Bueno, me temo que no lo sé exactamente.
01:11:30¡Eh!
01:11:31Señora, ¿no querría ir al baño?
01:11:33Pues venga conmigo, por favor. Tiene que acompañarme.
01:11:36Espere, no pasa nada.
01:11:38Puede usar mi baño, está justo ahí.
01:11:39Señor Chan. Gracias, está todavía.
01:11:41Adelante, no ha terminado de contar la historia sobre su nieto.
01:11:45Sí.
01:11:46Se lo suplico, hable con la directora.
01:11:49He venido hasta aquí para ver a Jackie Chan,
01:11:51aunque solamente sea una vez.
01:11:52Siempre se meten conmigo en el colegio,
01:11:54así que quiero convertirme en uno de sus discípulos.
01:11:57Pregunte a la directora, solo quiero verle una vez.
01:12:00No depende de mí.
01:12:02Aquí está tu dinero.
01:12:03Vete a casa, ¿vale? Lo siento.
01:12:05Lo siento, de verdad.
01:12:09["Cantaré por ti", música clásica suave de violoncelo y violoncelo suave de violoncelo y violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de viol
01:12:39de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncelo suave de violoncel
01:13:09Eh, escucha, márchate, hijo. Jackie no podrá verte, ¿vale?
01:13:15Deberías irte a casa a estudiar. Es muy tarde.
01:13:18Hazme caso y sé bueno. Vete a casa.
01:13:31¿Eres el chico que busca al señor Chan?
01:13:33Sí.
01:13:35Vamos, entra.
01:13:37¿Qué?
01:13:40¡Ah!
01:13:41¡Ah!
01:13:44¡Ah!
01:13:47¡Ah!
01:13:49¡Ah!
01:13:52¡Ah!
01:13:53¡Ah!
01:13:54¡Ah!
01:13:55¡Ah!
01:13:56¡Ah!
01:13:57¡Ah!
01:13:58¡Ah!
01:13:59¡Ah!
01:14:00¡Ah!
01:14:01¡Ah!
01:14:02¡Ah!
01:14:09¡Ah!
01:14:10¡Ah!
01:14:11¡Ah!
01:14:12¡Ah!
01:14:13¡Ah!
01:14:14¡Ah!
01:14:15¡Ah!
01:14:16¡Ah!
01:14:17¡Ah!
01:14:18¡Ah!
01:14:19¡Ah!
01:14:20¡Ah!
01:14:21¡Ah!
01:14:22¡Ah!
01:14:23¡Ah!
01:14:24¡Ah!
01:14:25¡Ah!
01:14:26¡Ah!
01:14:27¡Ah!
01:14:28¡Ah!
01:14:29¡Ah!
01:14:30¡Ah!
01:14:31¡Ah!
01:14:32¡Ah!
01:14:33¡Ah!
01:14:34¡Ah!
01:14:35¡Ah!
01:14:36¡Ah!
01:14:37¡Ah!
01:14:38¡Ah!
01:14:39¡Ah!
01:14:40¡Ah!
01:14:41¡Ah!
01:14:42¡Ah!
01:14:43¡Ah!
01:14:44¡Ah!
01:14:45¡Ah!
01:14:46¡Ah!
01:14:47¡Ah!
01:14:48¡Ah!
01:14:49¡Ah!
01:14:50¡Ah!
01:14:51¡Ah!
01:14:52¡Ah!
01:14:53¡Ah!
01:14:54¡Ah!
01:14:55¡Ah!
01:14:56¡Ah!
01:14:57¡Ah!
01:14:58¡Ah!
01:14:59¡Ah!
01:15:00¡Ah!
01:15:01¡Ah!
01:15:02¡Ah!
01:15:03¡Ah!
01:15:04¿Estás bien?
01:15:06Venga, vamos a tomar algo.
01:15:10¿Estás aquí?
01:15:17Maestro Chan.
01:15:19Me llamo Zengyi Chan.
01:15:21Quiero convertirme en su discípulo.
01:15:27No eres el único que lo quiere, muchacho.
01:15:30Cuéntame, ¿tú por qué deseas serlo?
01:15:34La cuestión es que...
01:15:36he suspendido todo.
01:15:37He suspendido todas mis asignaturas de clase,
01:15:40como lengua o historia.
01:15:42Mis compañeros se meten conmigo y se ríen de mí.
01:15:47Uno de ellos me empujó y yo le golpeé y todos me atacaron.
01:15:52He venido a Pekín expresamente para conocerle
01:15:56y convertirme en su discípulo para poder aprender Kung Fu.
01:16:00Así seré capaz de volver y vengarme de todos.
01:16:04Usted siempre ha sido mi ídolo desde que era niño.
01:16:08Quería conocerle.
01:16:13Escucha, no has entendido nada.
01:16:16Ellos son mis discípulos.
01:16:18Les he enseñado Kung Fu, pero no para luchar o herir a los demás.
01:16:22Me acabas de decir que has suspendido todas las asignaturas,
01:16:25incluso el chino.
01:16:27¿Sabes cuál es tu país?
01:16:28Respeta a los mayores y valora a los jóvenes.
01:16:31Tu abuela ha venido a hablar conmigo.
01:16:33¿Lo sabías?
01:16:35¿Y tú, en cambio, cómo la tratas?
01:16:38Una persona necesita corazón e íntegridad,
01:16:41como nuestro gran país.
01:16:43Tú eres el futuro de China y suspendes.
01:16:46Si no estudias y apruebas,
01:16:48tus compañeros jamás te respetarán.
01:16:50Hoy te digo que no te voy a aceptar como mi discípulo,
01:16:54pero te prometo
01:16:55que si consigues aprobar el curso,
01:16:57te recibiré cuando vengas a visitarme.
01:17:00Sé que lo harás.
01:17:02Yo creo en ti.
01:17:15¿Pero por qué no ha vuelto?
01:17:17Tranquila, ten paciencia.
01:17:19Hace horas que ha llamado.
01:17:21¿Qué ha pasado?
01:17:23Hace horas que ha llamado.
01:17:25Ya debería estar aquí.
01:17:27¡Ahí está! ¿Lo veis?
01:17:42¡Abuela! ¡Abuela!
01:17:44¡El maestro Chan me ha traído!
01:17:46¿En serio? ¡Fantástico!
01:17:48Maestro Chan, hola.
01:17:50¿Qué tal? ¿Cómo estás?
01:17:53Misión cumplida.
01:17:57Bueno, adiós.
01:17:59¿Podría hacerse una foto conmigo?
01:18:03Claro, pero la haremos con mi cámara.
01:18:11Te la enviaré cuando hayas aprobado el curso.
01:18:14Abuelo, esta es la genealogía de Jackie Chan.
01:18:19Aunque me gustaría saber cuál es el origen de nuestra familia.
01:18:24Abuela, ¿quién fue tu abuela?
01:18:27Deberías haber preguntado eso hace tiempo.
01:18:43¡A ver quién llega primero!
01:18:45¡Os voy a regalar todo lo más que tú!
01:18:47¡Esperad!
01:18:53¡Enhorabuena por llegar al instituto!
01:18:56¿Lo veis? Ahora que me he convertido en uno de los discípulos de Jackie Chan,
01:19:01tenéis miedo de meteros en el juego.
01:19:03¿En serio?
01:19:05¡Sí!
01:19:07¿En serio?
01:19:09¡Sí!
01:19:10De hecho, si eres uno de los discípulos de Jackie Chan,
01:19:13tenéis miedo de meteros conmigo.
01:19:15Escucha, Zang, nunca quisimos meternos contigo,
01:19:18pero tus notas de chino eran demasiado bajas y como te negabas a admitirlo,
01:19:21tuvimos que darte una lección.
01:19:23¡Sí!
01:19:25Y ahora que has conseguido un 8, todos te felicitamos.
01:19:27¡Claro! Te lo has ganado.
01:19:29Ya... Me parece que todos tenéis miedo a que utilice el Kung Fu para daros una paliza.
01:19:33¡Sí, hombre!
01:19:35No estoy de broma.
01:19:37Llamaré al maestro Chan ahora mismo.
01:19:40Nuestras líneas están ocupadas. Deja su mensaje.
01:19:47Ahí no hay nadie. No oigo a Jackie Chan.
01:19:50Silencio. Maestro Chan, soy Zhang Yishan. He sacado un 8 en el examen de chino.
01:19:57No es por nada, pero sigo sin oír a Jackie Chan.
01:20:12Venga, vámonos. No se está tomando el pelo.
01:20:27Silencio.
01:20:49Silencio.
01:21:19Silencio.
01:21:49¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:22:02¡Sí!
01:22:04Thanks, Rock!
01:22:06Lilly, thanks!
01:22:07Yanky es un auténtico discípulo de Jackie.
01:22:14Y el rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:16El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:18El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:20El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:22El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:24El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:26El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:28El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:30El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:32El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:34El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:36El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:38El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:40El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:42El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:44El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:46El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:48El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:50El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:52El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:54El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:56El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:22:58El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:00El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:02El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:04El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:06El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:08El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:10El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:12El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:14El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:16El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:18El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:20El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:22El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:24El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:26El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:28El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:30El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:32El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:34El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:36El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:38El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:40El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:42El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:44El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:46El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:48El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:50El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:52El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:54El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:56El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:23:58El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:24:00El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:24:02El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:24:04El rey de los monstruos, el rey de los monstruos
01:24:06El rey de los monstruos, el rey de los monstruos

Recomendada