Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Le monde est une armure.
00:27Il y a la phrase qui dit « le monde ».
00:30J'avais l'impression que le monde était un endroit où les téléphones arrivaient jusqu'à l'école de secondaire.
00:38Mais pourquoi ?
00:41Personne ne m'appelle.
00:46Bonjour ?
00:48Il n'y a personne ?
00:51Où dois-je aller ?
00:55Je suis très triste.
00:57Noboru-kun ?
01:01Je vais rentrer à la maison.
01:17Où suis-je ?
01:21Où suis-je ?
01:30Ah, je vois.
01:38Je ne suis plus dans ce monde.
01:42J'avais l'impression que le monde était un endroit où les téléphones arrivaient jusqu'à la secondaire.
01:47Attends, Noboru-kun !
01:50Nagamine !
01:52Comment t'as passé ton examen ?
01:55C'était parfait.
01:58Tu veux aller à l'école ?
01:59Est-ce que je peux y aller ?
02:02Bien sûr.
02:06Regarde, Noboru-kun.
02:09Il y a un avion.
02:11Ah, c'est l'avion de l'armée américaine.
02:15Tu crois qu'il y a des membres de l'équipe ?
02:19Oui.
02:24Cet avion va jusqu'à l'extérieur de l'atmosphère.
02:27Oui.
02:29C'est pour chercher l'alien qui a attaqué le Mars.
02:32Oui.
02:33Je ne sais pas d'où vient l'alien de Palsus.
02:37Oui.
02:38Nagamine, tu n'es pas intéressée ?
02:41Hein ?
02:46Un peu.
02:49Allez, allons à l'atelier.
02:52Oui.
03:00Où est-ce qu'on va manger ?
03:02Allons au bus.
03:08C'est un bon point de départ.
03:10Oui, c'est bon.
03:12C'est à l'étranger.
03:13C'est cool !
03:14C'est une bonne idée.
03:16C'est bon.
03:17C'est pas mal.
03:18On a été à l'étranger.
03:19C'est sympa.
03:28Nagamine, tu vas faire du kendo au collège ?
03:31Je ne sais pas.
03:32Et toi, Noboru-kun ?
03:34Oui, je vais le faire.
03:35J'aimerais bien qu'on rentre plus tôt.
03:37Qu'est-ce que tu racontes ?
03:42Allons-y.
03:44Oui.
03:45Il a pleuvé, n'est-ce pas ?
03:56Regarde, c'est le ciel.
04:00C'est Tracer.
04:06C'est joli, n'est-ce pas ?
04:08Oui.
04:12Regarde, Noboru-kun.
04:14Je...
04:16Je vais monter sur ça.
04:36Je l'ai trouvé.
04:44Attrape-le !
05:06C'est pas possible !
05:11Noboru-kun.
05:13J'ai fait beaucoup d'entraînements au Mars.
05:15Je suis encore un membre de l'équipe.
05:18J'ai eu des bons résultats.
05:20J'ai vu l'Olympos,
05:22j'ai vu le Marineris,
05:24et j'ai eu une bonne impression du Mars.
05:29Bien sûr, j'y suis allée aussi.
05:32J'ai vu ça plusieurs fois dans les photos de mon livre,
05:35mais quand je vois la réalité, je n'arrive pas à croire.
05:38Le Marineris n'était vraiment pas uniquement un objet humain.
05:44L'équipe d'enquête de 2039 a été détruite par Tarsus
05:48et nous avons créé eux avec la technologie qu'ils nous ont apporté.
05:54Je me suis aussi habituée à la vie d'Istiago.
05:57J'ai fait de l'entraînement sur la planète et je suis arrivée au Mars.
06:01Maintenant, je suis en vacances à l'aéroport de l'Europe.
06:05Je ne m'ennuie pas de regarder les nuages du Mars.
06:08Les tubes de flux entre Rio et le Mars sont incroyables.
06:11C'est le plus grand truc de l'atmosphère.
06:18Je ne sais pas pourquoi,
06:20mais je me suis fait chier sur l'espace.
06:24Je n'ai pas trouvé la route.
06:28Je ne savais même pas ce que je faisais.
06:32Je ne savais pas ce que je faisais.
06:36Je ne savais pas ce que je faisais.
06:40Je n'ai pas trouvé le chemin.
06:43Je ne sais pas ce que je faisais.
06:50Nagamine, Mikako, et Nagamine
06:52C'est Nagamine.
06:54Nagamine, Mikako, et Nagamine
06:58Nagamine et Mikako étaient des amis quand elles étaient en mi-université.
07:02Elles avaient hâte de pouvoir aller à la même école.
07:07Nagamine est actuellement à Mokusei.
07:11En mai de mi-université, Nagamine a été choisi comme un membre de la force de l'Union Spatiale.
07:16Le printemps, elle a commencé sa voyage à Tarsier avec son équipe de plus de 1.000 personnes.
07:22Nagamine a eu de bons résultats et peut-être aussi fait de l'exercice,
07:27mais c'est l'Union Spatiale.
07:29C'est... un peu stupéfiant.
07:32Nous partons de Mokusei.
07:35L'hôpital de l'Union Spatiale est à l'extérieur de l'île de l'Homme des Lumières.
07:38Je n'ai pas l'intention d'y aller.
07:41Il prend du temps pour que l'envoi d'un mail arrive,
07:45mais c'est pas mal d'une demi-année d'attente.
07:48C'est comme un mail d'air du XXème siècle.
07:51Oui, ça va.
07:54Qu'est-ce qui va ?
08:02Comme ça, mon premier année à l'école
08:04s'est passé à l'envoi d'un mail de Mikako.
08:07Le mail n'est pas disponible pour le moment.
08:11Au fur et à mesure que Mikako s'éloigne de la Terre,
08:14le temps pour que l'envoi d'un mail arrive d'augmenter.
08:20Le mail est maintenant disponible.
08:25Mais...
08:26Je dois attendre le mail de Mikako.
08:37Noboru-kun,
08:39je suis actuellement à l'extrême sud de la Terre.
08:42Depuis que je suis sorti de la Terre, il y a six mois,
08:45l'équipe des Lysithéens a continué d'explorer la Terre,
08:49mais nous n'avons encore pas trouvé de traces de Tarsier.
08:54Noboru-kun,
08:55mais en fait,
08:57je préfère qu'on ne trouve rien et qu'on retourne à la Terre.
09:03Quoi ?
09:06Tarsier a été confirmé à 12 heures du matin.
09:08La distance est de 20000 mètres.
09:10Les traces sont de 1 à 4.
09:12Préparez-vous pour l'envoi d'un mail.
09:14L'ennemi ? Vraiment ?
09:16Je dois sortir aussi ?
09:35Le message a été reçu.
09:37Es-tu dans la région de Lysithéen ?
09:39Quoi ?
09:41Es-tu dans la région de Lysithéen ?
09:43Je...
09:45Un truc est en train de sortir.
09:47Est-ce que...
09:49Tu es en pleine écoute ?
09:51Quelques secondes plus tard...
09:54Un objet d'arme.
09:56Allons-y !
09:58Il se trouve que l'artefact est derrière nous.
10:00Mais il n'est pas là.
10:02Que faites-vous ?
10:04C'est pas possible !
10:12Quoi ?
10:34...
10:41...
10:49...
10:54...
10:55...
10:56...
10:57...
10:58...
10:59...
11:06...
11:09...
11:14...
11:17...
11:22Faut que j'y aille.
11:52...
12:03Explosion.
12:05...
12:08The fleet has warped out.
12:10...
12:13...
12:40I'll wait a year for this email to reach Noboru-kun.
12:44...
12:47It's been 8 years since Sirius.
12:50Noboru-kun...
12:52Will you...
12:54Will you forget about me?
13:10The seasons have changed, and summer has come again.
13:14I stopped waiting for mail from Mikako last winter.
13:18In the end, I haven't received any mail from Mikako for a year.
13:23...
13:38...
13:45...
13:51It's been a year since I've received a mail.
13:54...
14:01The Listergo fleet is going to...
14:03The Listergo fleet is going to go on a long-distance warp.
14:06The destination is Sirius, 8.6 light-years away.
14:10By the time this mail arrives, I'll already be in Sirius.
14:14It'll take 8 years and 7 months for the mail to reach each other.
14:19I'm sorry.
14:21...
14:26Hey, we're like lovers who are torn apart by space and time.
14:33...
14:40We've probably been looking at each other since middle school.
14:46But...
14:47The distance between us, 8 light-years away...
14:50It's no different from eternity.
14:54The time between Mikako and I is shifting.
14:57That's why I set a goal.
14:59To make my heart stronger and stronger.
15:03To never knock on a door that I know I can't open.
15:08I want to be an adult, even if I'm alone.
15:12I want to be an adult, even if I'm alone.
15:15I want to be an adult, even if I'm alone.
15:18I want to be an adult, even if I'm alone.
15:21I want to be an adult, even if I'm alone.
15:24I want to be an adult, even if I'm alone.
15:27I want to be an adult, even if I'm alone.
15:31...
15:37We've known that Sirius has a planetary system since the 1st century.
15:42But we were the first to see other planets with our naked eyes.
15:48Sirius Planet, 4th planet, Agartha.
15:51...
15:56Sirius Planet, 5th planet, Agartha.
16:01...
16:06Sirius Planet, 6th planet, Agartha.
16:11...
16:15Sirius Planet, 7th planet, Agartha.
16:20Agartha...
16:21The sky, the clouds, the sea...
16:23They all look like the Earth.
16:25But...
16:26I don't think they're the same.
16:28...
16:32Time and space are drifting away from the Vulcan.
16:35Explosions.
16:44Explosions.
16:45Explosions.
16:48Toutes les unités d'exploration du 1 au 12, il n'y a encore aucune preuve de Tartans.
16:54...
16:56Explosions.
16:59Explosions.
17:05Explosions.
17:06...
17:07Explosions.
17:08...
17:09Explosions.
17:10...
17:11Explosions.
17:12...
17:13Explosions.
17:14...
17:15Explosions.
17:16...
17:17Explosions.
17:18...
17:22Explosions.
17:23...
17:30Wow...
17:32Explosions.
17:33Explosions.
17:34I want to be hits by the rain.
17:36Explosions.
17:38Explosions.
17:39I want to go to the convenience store and eat ice cream.
17:42Explosions.
17:43Sirius Planet, 6th planet, Agartha.
17:44Rintaro, tu es le meilleur ami que je n'ai jamais connu.
17:53Tu es le meilleur ami que je n'ai jamais connu.
17:59Tu es le meilleur ami que je n'ai jamais connu.
18:10Rintaro, tu es le meilleur ami que je n'ai jamais connu.
18:15Tu es le meilleur ami que je n'ai jamais connu.
18:29...
18:30Me...
18:31Hey, tu es enfin arrivé ici.
18:35Alors, vous pouvez continuer...
18:37Vous pourrez aller plus loin!
18:39Vers d'autres galaxies, vers d'autres univers!
18:42Alors, suivez-moi.
18:45Je veux vous confier un amour.
18:48Mais moi, je veux juste rencontrer Noboru-kun!
18:52Je veux juste vous aimer!
18:58Je ne peux pas...
19:01Je ne peux pas...
19:04C'est bon, je crois qu'on se retrouvera.
19:35C'est bon, je crois qu'on se retrouvera.
19:41Je ne sais pas !
20:04C'est bon, je suis là.
20:17J'ai toujours oublié qu'on pouvait vivre jusqu'à la fin de cette histoire.
20:22Et que je ne devrais toujours pas devoir retourner en vie.
20:26Mais, j'ai toujours réussi à accomplir cet objectif.
20:29Ah !
20:49Mikako !
20:59Ah !
21:29Ah ! Ah ! Ah !
21:33Le mail de Mikako n'était qu'en deux secondes,
21:35tout ce qui restait c'était le bruit.
21:38Mais je pense que c'est un miracle.
21:42Hey, Mikako,
21:43et toi ?
21:45Moi, Noboru-kun,
21:47j'ai beaucoup de choses qui me rappellent.
21:50Il n'y a rien ici.
21:52Par exemple ?
21:53Par exemple,
21:54les nuages d'été,
21:55la pluie froide,
21:56le vent d'automne.
21:58Le bruit de la pluie.
22:00La douceur de la terre d'automne.
22:02L'air d'un conbini dans la nuit.
22:05Et puis,
22:06l'air frais après la nuit.
22:08Le goût de l'escalier.
22:10Le bruit de la voiture dans la nuit.
22:12Le goût de l'asphalte.
22:17Noboru-kun,
22:18j'ai toujours...
22:21J'ai toujours voulu
22:22ressentir tout ça avec toi.
22:28J'ai toujours voulu
22:30ressentir tout ça avec toi.
22:34J'ai toujours voulu
22:36ressentir tout ça avec toi.
22:40J'ai toujours voulu
22:42ressentir tout ça avec toi.
22:53Le bateau s'est cassé.
22:54Nous devons protéger l'islande.
22:58Le bateau s'est cassé.
23:05Hey,
23:06Hey, Noboru-kun ?
23:08On est très loin de nous,
23:10On est très loin de nous,
23:12et tout en alguien mais...
23:14Même s'il est possible
23:15que nos espoirs
23:16vertices l'espace du temps...
23:18Tu n'as jamais pensé
23:19Tu n'as jamais pensé
23:20que ça aurait été possible.
23:23Qu'est-ce que Mikako pense ?
23:54Tu sais, il n'y a qu'une chose que nous pensons.
24:07Hey, Noboru-kun.
24:11Je suis là.
24:24Qu'est-ce qu'il y a ?
24:28Je ne sais pas.
24:32Je ne sais pas.
24:36Je ne sais pas.
24:40Je ne sais pas.
24:44Je ne sais pas.
24:48Je ne sais pas.
24:51Je ne sais pas.
24:55Je ne sais pas.
24:59Je ne sais pas.
25:03Je ne sais pas.
25:07Je ne sais pas.
25:11Je ne sais pas.
25:15Je ne sais pas.