• hace 3 meses
peliculas completas en español latino, peliculas completas en español, peliculas en español,peliculas, peliculas de accion, peliculas de accion en español, pelicula completa en español, peliculas de accion completas en español, peliculas completas en español de accion, películas de acción, películas, peliculas completas en español latino de accion, peliculas completes, pelicula de accion en español complete, peliculas castellano, accion, pelicula de accion, peliculas latino, peliculas hd, estrenos de cine, peliculas completas, cine, películas de jean claude van damme 2023 completas, películas de dwayne johnson 2020 completas, películas de tony jaa 2020, mexiiz, 96mfitz, películas de scott adkins 2020 completas, морбид, películas de jason statham 2023 completas, la, netflix, pelicula, sgtveloci, peliculas completas en español comedia, películas de dolph lundgren 2023 completas, películas de sylvester stallone 2020 completas, películas de arnold schwarzenegger 2023 completas, completa, de, mejor, películas en hd, películas de jean jet li 2023 completas, pelicula de accion en español, pelicula de accion completa en español latino 2020, películas completas en español, full hd, en, latino, película rambo 5 completa, película, películas de jet li 2020 completas, español, película jumanji el siguiente nivel completa, venganza, películas completas, 2020 estreno peliculas, mejor películas de | acción, mejores películas de acción en español 2020 completa hd, peliculas de accion 2020 completas en español, como descargar peliculas gratis, mejores peliculas de accion youtube, pelicula en estreno completa full español latino, mejores peliculas del año 2018, estreno pelicula de accion completa youtube, ver online peliculas de accion completas youtube, ver en youtube peliculas completas full hd, las mejores peliculas en español 2023, cine de ciencia ficción en español, peliculas de accion 2023, pelicula 2023, completas en español latino, mejor pelicula de accion completa, recreacion, ajgabrie, tom carter, anthony ramos, entretenimiento films, implacable, peliculas en espanol completas, jai courtney, jeffrey donovan, venganza implacable, mark williams, estados unidos, estreno peliculas, peliculas de comedias, peliculas de accion full hd youtube 2018, las mejores peliculas de netflix, las mejores peliculas de accion, estreno de peliculas, ver peliculas completas en youtube gratis 2018, pelicula de accion hd 2018, series completas de netflix en youtube 2018, las mejores peliculas, l latino, películas en español, ademas subiremos trailer de peliculas. película de acción, mejores película de acción, película completas, '' la traición de un hermano, tirador, la mejor película de acción completa en español latino (full hd), última, gran, el, (full, hd), la mejor película de acción completa en español latino (hd full), etc, pelicula en estresnos 2021, aventura, asesinato, vez, guerra, pelicula completa español 2020, accion peliculas completas en español, pelicula comple
Transcripción
00:00:30¿Qué pasa?
00:00:32¿Qué pasa?
00:00:34¿Qué pasa?
00:00:36¿Qué pasa?
00:00:38¿Qué pasa?
00:00:40¿Qué pasa?
00:00:42¿Qué pasa?
00:00:44¿Qué pasa?
00:00:46¿Qué pasa?
00:00:48¿Qué pasa?
00:00:50¿Qué pasa?
00:00:52¿Qué pasa?
00:00:54¿Qué pasa?
00:00:56¿Qué pasa?
00:00:58¿Qué pasa?
00:01:00¿Qué pasa?
00:01:02¿Qué pasa?
00:01:04¿Qué pasa?
00:01:06¿Qué pasa?
00:01:08¿Qué pasa?
00:01:10¿Qué pasa?
00:01:12¿Qué pasa?
00:01:14¿Qué pasa?
00:01:16¿Qué pasa?
00:01:18¿Qué pasa?
00:01:20¿Qué pasa?
00:01:22¿Qué pasa?
00:01:24¿Qué pasa?
00:01:26¿Qué pasa?
00:01:28¿Qué pasa?
00:01:30¿Qué pasa?
00:01:32¿Qué pasa?
00:01:34¿Qué pasa?
00:01:36¿Qué pasa?
00:01:38¿Qué pasa?
00:01:40¿Qué pasa?
00:01:42¿Qué pasa?
00:01:44¿Qué pasa?
00:01:46¿Qué pasa?
00:01:48¿Qué pasa?
00:01:50¿Qué pasa?
00:01:52¿Qué pasa?
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:56¿Qué pasa?
00:01:58¿Qué pasa?
00:02:00¿Qué pasa?
00:02:02¿Qué pasa?
00:02:04¿Qué pasa?
00:02:06¿Qué pasa?
00:02:08¿Qué pasa?
00:02:10¿Qué pasa?
00:02:12¿Qué pasa?
00:02:14¿Qué pasa?
00:02:16¿Qué pasa?
00:02:18¿Qué pasa?
00:02:20¿Qué pasa?
00:02:22Yo no sé...
00:02:24Aquí está,
00:02:25señor y señora Young.
00:02:27Veá a ver si está la llave.
00:02:29No te preocupes.
00:02:31Todo saldrá bien
00:02:33y nos iremos mañana de aquí.
00:02:44¿Qué... qué desean?
00:02:46Hola, señor Young.
00:02:48¿Quiénes son ustedes?
00:02:49¿Qué quieren?
00:02:51Tenemos un recado para usted de parte del Dr. Wong.
00:02:56¿Quién es?
00:02:58¿Quién es?
00:03:03¡Charles! ¿Qué ocurre?
00:03:13¿Quiénes son ustedes?
00:03:15No tenga miedo, señora.
00:03:16¿Qué quieren de mí?
00:03:17Somos amigos.
00:03:18¡Déjenme!
00:03:29¡Vamos! ¡Basta!
00:03:32¿Quién?
00:03:33¡Tú!
00:03:35¡Vamos! ¡Basta!
00:03:37¡Ida! ¡Déjenme!
00:04:01¿Quién es?
00:04:31¡Ay!
00:05:01Ice.
00:05:31Ojos.
00:05:33Malditos asesinos.
00:05:36La sombra yudoka acabará con vosotros.
00:05:39Quien quiera que seáis.
00:05:41Y aunque deba buscaros en el corazón de la tierra.
00:06:01Bien hecho, pequeña Ojos de Miel.
00:06:27Esa maldita señora Jung que traicionó a su laza.
00:06:30Trabajando para pelos occidentales.
00:06:33Y que casó con blandengues británicos.
00:06:35Ha tenido su merecido.
00:06:36Que Buda perdone sus muchos pecados.
00:06:38Y los del señor Jung.
00:06:39Él también merecía muerte.
00:06:43Todos blandengues occidentales merecen partir espinazo.
00:06:4950% orientales también.
00:06:54Vas a tener un trabajo muy intensivo, mi querida Ojos de Miel.
00:07:01A sus órdenes, doctor Wong.
00:07:03El próximo.
00:07:05Tiene que ser Macedo y esa banda de latas filipinas.
00:07:09Falsos orientales de nombre español.
00:07:12Esas latas de cloaca.
00:07:16No.
00:07:17No permiten a chinos verdadelos y honrados hacer negocios buenos.
00:07:24Pero dioses van a ayudarnos a terminar con ellos.
00:07:28Y a lo mejor...
00:07:37Yo tomo esposa, Ojos de Miel.
00:07:51Supongo que tú agradecida.
00:07:53Sí, doctor Wong.
00:07:55Bien.
00:07:57Tú seas la única hija de blandengues occidentales...
00:08:00...que gustan hombres buenos, justos como Wong.
00:08:03Porque tú tienes corazón duro y ojos blandos, Ojos de Miel.
00:08:57¿Cuántos, sir?
00:08:5840 metros.
00:09:01Tú que dar vueltas.
00:09:02Gracias, hombre.
00:09:12Escúchame.
00:09:13¿Qué te pasa hoy?
00:09:14¿A mí? Nada.
00:09:18¿Qué te pasa hoy?
00:09:19¿A mí? Nada.
00:09:20¿Qué te pasa hoy?
00:09:21A mí? Nada.
00:09:22¿Qué te pasa hoy?
00:09:23A mí? Nada.
00:09:24¿A mí? Nada.
00:09:30Ten cuidado.
00:09:31¿Ten cuidado tú?
00:09:35Oiga, mire, si aparece...
00:09:36Bueno...
00:09:37Le agradeceré que le diga que la he estado esperando más de una hora...
00:09:40...me he cansado y me marcho.
00:09:41Si quiere que espere ella ahora, hasta ahora.
00:09:43Bien, señor Carlos.
00:09:44Dígame.
00:09:45Hemos reservado una suite a nombre de Phillips Morris.
00:09:48¿La quiere hacia el mar o hacia la ciudad?
00:09:51Quiero la 711, exactamente.
00:09:53Así se lo pedí a la Agencia de Tokio y me confirmaron la reserva.
00:09:57No hay problema.
00:10:00Aquí tiene la llave. Bienvenidos.
00:10:10Vaya día que llevas.
00:10:12No te enfades, Phillips.
00:10:24Las gallinas son simpáticas.
00:10:26Prefiero los gallos de pelea. Pase.
00:10:32Perdone el desorden. Siéntese.
00:10:34No quiero, gracias.
00:10:39No esperaba su visita tan pronto.
00:10:48¿Tienes teorías?
00:10:51Tiene usted una bonita vista desde aquí.
00:10:53Como un resumen de la situación.
00:10:56La publicidad americana y japonesa,
00:10:58junto a la miseria de los pobres nativos.
00:11:01Aún salen a la pesca en barcas de remos
00:11:03y son salvajemente explotados por la mafia de Macedo.
00:11:06Un cruel filipino de aspecto respetable
00:11:09y que controla la droga, el contrabando, el comercio, el empleo.
00:11:15Un antiguo maestro de filosofía
00:11:17que une a su inteligencia una crueldad sin límites.
00:11:29Lo que voy a decirle le parecerá raro.
00:11:33Macedo es nuestro aliado.
00:11:36Él está de parte de los americanos.
00:11:47Este era el cuarto del matrimonio, Jung.
00:11:53¿Estás seguro de que es aquí donde murieron?
00:11:55Sí.
00:12:18Me asquea la política. No quiero saber nada de esas miserias.
00:12:21Yo he venido aquí a buscar a los asesinos y una pareja de amigos.
00:12:24Si han sido los hombres de Macedo, los matarán.
00:12:28Tengo órdenes de colaborar con usted.
00:12:30¿Cuánto honor?
00:12:32Me han dicho que es usted un muchacho magnífico,
00:12:35pero con una cierta propensión a meterse en líos.
00:12:37Ya comprendo. No tema.
00:12:40Si necesita ponerse en contacto conmigo, vaya usted ahí.
00:12:47Es un local de drogadictos.
00:12:49Ellos colaboran con Macedo y con nosotros.
00:12:57Sea prudente.
00:12:58No quiero que nuestro verdadero enemigo sospeche mi relación con la CIA.
00:13:01El Dr. Wong es un monstruo del mal.
00:13:03¿El Dr. Wong? ¿No había muerto?
00:13:05Es un verdadero diablo.
00:13:06Desaparece por un tiempo y cuando todos le dan por muerto,
00:13:08reaparece más temible que nunca.
00:13:10Él se cargó a los Jung.
00:13:12Una amiga le llamará por teléfono.
00:13:13¿Es guapa?
00:13:14Se llama Tsai Chin.
00:13:15Ah, una china.
00:13:17Ella se ocupa de esto.
00:13:19No lo olvidaré.
00:13:20Y recuerde que no puedo ayudarle mucho.
00:13:22Oficialmente, usted y yo no nos conocemos.
00:13:26Está claro.
00:13:27Y tenga cuidado.
00:13:28Las noches aquí no son muy alegres, pero sí muy peligrosas.
00:13:31Adiós y prudencia.
00:13:36Ahora no se oye nada. Se han alejado.
00:13:38Ya lo oigo.
00:13:40Vamos, ya no lo oigo.
00:13:48¿Aló?
00:13:49Señor Philip Morris, alias Yesterfield, alias Whiston,
00:13:53saque las narices de este asunto si no quiere dormir en el cementerio.
00:13:56Bien.
00:13:57¿Está claro?
00:13:59De acuerdo, sacaré las narices.
00:14:03¿Sabes quién me llamaba?
00:14:04No.
00:14:18¿Dígame?
00:14:19Honorable señor Bruce, aquí Tsai Chin.
00:14:23Ah, hola.
00:14:24Debe usted venir a verme inmediatamente.
00:14:27¿Dónde estás?
00:14:28Dame la dirección.
00:14:29Vaya al puerto. Bar Blatterfly.
00:14:32Es una gran noche. Van a ocurrir cosas importantes.
00:14:34Sí.
00:14:35No se acerque hasta que yo le haga una señal.
00:14:37Iré vestida de rojo.
00:14:38Me muero de ganas de verte.
00:14:41¿Qué pasa?
00:14:42¿Qué pasa?
00:14:43¿Qué pasa?
00:14:44¿Qué pasa?
00:14:45¿Qué pasa?
00:14:46Buenas noches, presidente.
00:15:16¡Muy bien!
00:15:32Un cubata.
00:15:33Aquí no servimos bebidas alcohólicas.
00:15:35Lo siento.
00:15:36Entonces dame un porro.
00:15:37Está bromeando. Tampoco puedo servirle.
00:15:39¿Viene usted de parte de alguien?
00:15:40Sí, del Dr. Wong.
00:15:42¿Cómo?
00:15:44El Dr. Wong.
00:15:50Espere un momento.
00:16:13Gracias.
00:16:25¿Qué desea tomar, señora?
00:16:26Traigame un té.
00:16:27Bien.
00:16:40He hablado con el jefe.
00:16:41Si viene usted realmente de parte del Dr. Wong,
00:16:44le serviremos lo que pide.
00:16:48Haga usted el favor de bajar al salón del sótano.
00:17:11Saichiro, debería marcharse inmediatamente.
00:17:33Nuestro amigo ha cometido una imprudencia.
00:17:35Habrá que darle una pequeña lección.
00:17:37¿Qué quiere que haga?
00:17:38Vaya al puerto, al muelle 3.
00:17:40Allí está la mercancía de Macedo.
00:17:56Hijo mío, los designios de Budas son inescrutables.
00:18:00Mientras todos estos santos varones
00:18:03que han dedicado su vida al estudio y la meditación
00:18:07no consiguen alcanzar la máxima sabiduría,
00:18:10he aquí que el maestro te ha imbuido de unos poderes mágicos.
00:18:16El peor alumno y el más torpe de todos
00:18:19puede dominar la materia con el poder de su mente.
00:18:22Prometo no abusar de esos poderes, maestro.
00:18:24Concentrando tu espíritu, puedes hacer actuar a tu sombra.
00:18:28Prometo no abusar de ese poder.
00:18:30Promete que no lo usarás nunca
00:18:32contra las personas honestas y humildes.
00:18:35Y prometo que sabré perdonar a mis enemigos.
00:18:37Espero que tus actos expliquen este capricho
00:18:41incomprensible de Buda.
00:18:44Ayuda a nuestro hijo, Bruce.
00:19:05¡Venga!
00:20:05¡Mitagi!
00:20:35¡Mitagi!
00:21:06¡Saijin!
00:21:18¿Qué pasa ahí?
00:21:29Déjame a la palomita.
00:21:35¡Mitagi!
00:21:46El señor Macedo se alegrará de verte.
00:22:06¡Mitagi!
00:22:08¡Mitagi!
00:22:10¡Mitagi!
00:22:12¡Mitagi!
00:22:14¡Mitagi!
00:22:16¡Mitagi!
00:22:18¡Mitagi!
00:22:20¡Mitagi!
00:22:22¡Mitagi!
00:22:24¡Mitagi!
00:22:26¡Mitagi!
00:22:28¡Mitagi!
00:22:30¡Mitagi!
00:22:32¡Mitagi!
00:22:33¡Mitagi!
00:22:34¡Mitagi!
00:22:35¡Mitagi!
00:22:36¡Mitagi!
00:22:37¡Mitagi!
00:22:38¡Mitagi!
00:22:39¡Mitagi!
00:22:40¡Mitagi!
00:22:41¡Mitagi!
00:22:42¡Mitagi!
00:22:43¡Mitagi!
00:22:44¡Mitagi!
00:22:45¡Mitagi!
00:22:46¡Mitagi!
00:22:47¡Mitagi!
00:22:48¡Mitagi!
00:22:49¡Mitagi!
00:22:50¡Mitagi!
00:22:51¡Mitagi!
00:22:52¡Mitagi!
00:22:53¡Mitagi!
00:22:54¡Mitagi!
00:22:55¡Mitagi!
00:22:56¡Mitagi!
00:22:57¡Mitagi!
00:22:58¡Mitagi!
00:22:59¡Mitagi!
00:23:00¡Mitagi!
00:23:01¡Mitagi!
00:23:02¡Mitagi!
00:23:03¡Mitagi!
00:23:04¡Mitagi!
00:23:05¡Mitagi!
00:23:06¡Mitagi!
00:23:07¡Mitagi!
00:23:08¡Mitagi!
00:23:09¡Mitagi!
00:23:10¡Mitagi!
00:23:11¡Mitagi!
00:23:12¡Mitagi!
00:23:13¡Mitagi!
00:23:14¡Mitagi!
00:23:15¡Mitagi!
00:23:16¡Mitagi!
00:23:17¡Mitagi!
00:23:18¡Mitagi!
00:23:19¡Mitagi!
00:23:20¡Mitagi!
00:23:21¡Mitagi!
00:23:22¡Mitagi!
00:23:23¡Mitagi!
00:23:24¡Mitagi!
00:23:25¡Mitagi!
00:23:26¡Mitagi!
00:23:27¡Mitagi!
00:23:28¡Mitagi!
00:23:29¡Mitagi!
00:23:30¡Mitagi!
00:23:32Buenos días.
00:23:34¿Qué tal se encuentra?
00:23:36No tan mal como ellos querían.
00:23:41Parece que ha tenido una discusión con sus amigos.
00:23:44No son mis amigos, solo paisanos.
00:23:47Me habían hablado de la sabiduría oriental, pero de pistolas no entienden nada.
00:23:52Esta es de juguete.
00:23:55Me llamo Phillips.
00:23:57Hola.
00:23:59Y esta es Maggie.
00:24:00¿Qué tal?
00:24:02Soy Bruce.
00:24:04Siento que no hayamos sido presentados en circunstancias más civilizadas.
00:24:08Espero que nos volveremos a ver muy pronto.
00:24:31¿Por qué me ha citado tan pronto?
00:24:34Quedamos que solo lo haría en casos de extrema necesidad.
00:24:38¿Qué le ocurre?
00:24:41Casi nada. Han intentado matarme.
00:24:44Y dos veces.
00:24:46¿Por qué?
00:24:48¿Por qué?
00:24:50¿Por qué?
00:24:52¿Por qué?
00:24:54¿Por qué?
00:24:56¿Por qué?
00:24:58¿Por qué?
00:25:00Siempre los mismos tipos.
00:25:02El barman y unos amigos suyos del local donde me citó, Saichín.
00:25:06Tengo entendido que les gastó usted...
00:25:10...una broma de mal gusto.
00:25:12Dijo usted que venía de parte de Buón y ellos le creyeron.
00:25:15Quizás no tienen un sentido del humor muy desarrollado.
00:25:23Unas piezas magníficas, ¿verdad?
00:25:26He tardado años en organizar esta exposición.
00:25:31Estas joyas son muy antiguas...
00:25:34...y muy valiosas.
00:25:38Debo felicitarle.
00:25:41Parece que noqueó a sus enemigos, tres de los hombres más peligrosos.
00:25:46¡Qué desperdicio de energía!
00:25:49No parece que Saichín saliera tan bien parada.
00:25:54No sabía nada. ¿Qué le ha ocurrido?
00:25:57Por el momento ha desaparecido.
00:25:59Puede que esté en poder de Buón.
00:26:01O quizá en poder de ese Macedo.
00:26:04No creo que su aliado sea un santo tampoco.
00:26:08Desde luego que no.
00:26:10Es un canalla, eso está claro.
00:26:13¿Ve usted la sutil fragilidad de esa porcelana?
00:26:16Al menor golpe puede romperse.
00:26:18Así son las alianzas en este país.
00:26:20Macedo parece un amigo, pero al menor descuido lo tendremos en contra.
00:26:23Dedíquese a Buón, ese es su amigo.
00:26:24Lo sé.
00:26:26Usted me lo ha dicho.
00:26:28Le aseguro que puede usted creerme.
00:26:30¿Y cuál es la actividad de Buón en este momento?
00:26:32El contrabando de opio.
00:26:34Pero la droga no es la especialidad de Macedo.
00:26:37El consumo interior, sí.
00:26:39¿Y eso a usted no le importa?
00:26:41No, pero Buón lo vende a Estados Unidos.
00:26:43Y ustedes no saben cómo la hace entrar en el país si quieren saberlo.
00:26:47Y esto le costó la vida a mis amigos.
00:26:50Sí, encontraron una pista.
00:26:51Cuando Macedo quiso verlos, ya estaban muertos.
00:26:54Yo encontraré a los culpables.
00:26:56Se lo aseguro.
00:26:58Tenga cuidado, muchacho.
00:27:00En este país las cosas más santas o más bellas están envenenadas.
00:27:21No comprendo cómo has conseguido entenderte con el taxista para saber el precio.
00:27:24Pues hablando en chino, hija mía.
00:27:26No es tan difícil.
00:27:28Tú no los has visto a ellos cómo se enrollan.
00:27:30Pues yo he hecho igual.
00:27:32Mira.
00:27:35Corre, corre.
00:27:37Ven aquí.
00:27:51Esa se lo va a ligar.
00:28:22No, no.
00:28:24No, no, no.
00:28:27I told you.
00:28:29I saw you.
00:28:31I saw you.
00:28:34See me.
00:28:36Oh, fancy.
00:28:38Oh, so you.
00:28:40Oh, so you.
00:28:43Oh, my.
00:28:45No, yes.
00:28:47No, no.
00:28:49See me.
00:28:52I saw you now.
00:28:54You, and many others.
00:28:56Do something and then head on,
00:28:58with me, with me.
00:29:00No, no, no.
00:29:02No, I see you now.
00:29:04Yes, I see you now.
00:29:06You see me now.
00:29:08Yes, I see you now.
00:29:10With me with me.
00:29:13Oh!
00:29:15Some man?
00:29:17Yes, miss?
00:29:19But what are you doing here?
00:29:21Está en un error, señorita. Ésta es la 807.
00:29:24¡Ay, perdónenme!
00:29:27Me he equivocado.
00:29:29¿Es que en este hotel es tan fácil equivocarse si uno se confunde de ascensor?
00:29:34Es igual. Por mí puede quedarse.
00:29:36¿Usted qué se ha creído? ¿Por quién me toma?
00:29:38No me creo nada.
00:29:40Ni la tomo por nadie.
00:29:43Su chaqueta.
00:29:45¿Quiere que me vaya?
00:29:46No, por mí puede quedarse todo el tiempo que quiera.
00:29:49Me llamo Bruce.
00:29:52Yo, Ojos de Miel.
00:29:53¿Quiere que tomemos una copa?
00:29:55Bueno.
00:29:56Sentémonos.
00:30:01Un bonito nombre, Ojos de Miel.
00:30:03¿Le parece a usted?
00:30:04Dan ganas de probarla.
00:30:05¿Ah, sí?
00:30:07Ahora que si la idea no le satisface, ¿podemos bajar y tomar una copa?
00:30:12Lo haremos después.
00:30:16Le confieso que a mí también me apetece más probarle a usted un poquito.
00:30:24Qué rico.
00:30:26¿Cómo dijo que se llamaba?
00:30:28Bruce. Bruce nada más.
00:30:30¿Nada más?
00:30:38¿Le interesa la copa?
00:30:40No me gusta el alcohol.
00:30:41Yo tampoco.
00:30:55Se acabó la función, muñeca.
00:30:57No le comprendo.
00:30:58¿Quién te ha mandado aquí?
00:30:59Nadie.
00:31:00¿No te manda un gánster filipino por casualidad?
00:31:01No, nadie.
00:31:02Me tomas por idiota.
00:31:03Aparte esa pistola.
00:31:04Si no hablas, disparo.
00:31:05Está loco.
00:31:06O quizá trabajas para ese tipo repugnante que se hace llamar Doctor Wong.
00:31:09Doctor Wong, no sé quién es.
00:31:11Traidora.
00:31:12Pues tienes que saber que eso de que te mande el Doctor Wong, a mí no me importa.
00:31:40¿Entonces sigues pensando que alguien me mandó aquí?
00:31:43No.
00:31:44¿Qué?
00:31:45No.
00:31:46¿Qué?
00:31:47¿Qué?
00:31:48¿Qué?
00:31:49¿Qué?
00:31:50¿Qué?
00:31:51¿Qué?
00:31:52¿Qué?
00:31:53¿Qué?
00:31:54¿Qué?
00:31:55¿Qué?
00:31:56¿Qué?
00:31:57¿Qué?
00:31:58¿Qué?
00:31:59¿Qué?
00:32:00¿Qué?
00:32:01¿Qué?
00:32:02¿Qué?
00:32:03¿Qué?
00:32:04¿Qué?
00:32:05¿Qué?
00:32:06¿Qué?
00:32:07¿Qué?
00:32:08¿Qué?
00:32:09¿Entonces sigues pensando que alguien me mandó aquí?
00:32:10Te mandó Wong.
00:32:11Pero no me importa.
00:32:12Si piensas que obedezco a Wong, ¿no querrás que nos veamos otra vez?
00:32:13Siempre que no traigas a Wong...
00:32:14Me lo he pasado fenómeno.
00:32:15¿Quieres que nos volvamos a ver?
00:32:16Sí.
00:32:17¿Cuándo?
00:32:18Mañana.
00:32:19¿Cuándo?
00:32:20Mañana.
00:32:21¿Cuándo?
00:32:22Mañana.
00:32:23¿Cuándo?
00:32:24Mañana.
00:32:25¿Cuándo?
00:32:26Mañana.
00:32:27¿Cuándo?
00:32:28Mañana.
00:32:29¿Cuándo?
00:32:30Mañana.
00:32:31¿Cuándo?
00:32:32Mañana.
00:32:33¿Cuándo?
00:32:34Mañana.
00:32:35¿Cuándo?
00:32:36Mañana.
00:32:37¿Cuándo?
00:32:38Mañana.
00:32:39¿Dónde?
00:32:40Aquí.
00:32:41No.
00:32:42En el parque de Kaolín.
00:32:43Está bien.
00:32:44No tengo miedo.
00:32:45Tienes que perdonarme.
00:32:46Tengo que irme.
00:32:47Y no lo olvides.
00:32:48En el parque de Kaolín, mañana al anochecer.
00:32:49¿Qué?
00:32:50¿Qué?
00:32:51¿Qué?
00:32:52¿Qué?
00:32:53¿Qué?
00:32:54¿Qué?
00:32:55¿Qué?
00:32:56¿Qué?
00:32:57¿Qué?
00:32:58¿Qué?
00:32:59¿Qué?
00:33:00¿Qué?
00:33:01¿Qué?
00:33:02¿Qué?
00:33:03¿Qué?
00:33:04¿Qué?
00:33:05¿Qué?
00:33:06¿Qué?
00:33:07¿Qué?
00:33:08¿Qué?
00:33:09¿Qué?
00:33:10¿Qué?
00:33:11¿Qué?
00:33:12¿Qué?
00:33:13¿Qué?
00:33:14¿Qué?
00:33:15¿Qué?
00:33:16¿Qué?
00:33:17¿Qué?
00:33:18¿Qué?
00:33:19¿Qué?
00:33:20¿Qué?
00:33:21¿Qué?
00:33:22¿Qué?
00:33:23¿Qué?
00:33:24¿Qué?
00:33:25¿Qué?
00:33:26¿Qué?
00:33:27¿Qué?
00:33:28¿Qué?
00:33:29¿Qué?
00:33:30¿Qué?
00:33:31¿Qué?
00:33:32¿Qué?
00:33:33¿Qué?
00:33:34¿Qué?
00:33:35¿Qué?
00:33:36¿Qué?
00:33:37¿Qué?
00:33:38¿Qué?
00:33:39¿Qué?
00:33:40¿Qué?
00:33:41¿Qué?
00:33:42¿Qué?
00:33:43¿Qué?
00:33:44¿Qué?
00:33:45¿Qué?
00:33:46¿Qué?
00:33:47¿Qué?
00:33:48¿Qué?
00:33:49¿Qué?
00:33:50¿Qué?
00:33:51¿Qué?
00:33:52¿Qué?
00:33:53¿Qué?
00:33:54¿Qué?
00:33:55¿Qué?
00:33:56¿Qué?
00:33:57¿Qué?
00:33:58¿Qué?
00:33:59¿Qué?
00:34:00¿Qué?
00:34:01¿Qué?
00:34:02¿Qué?
00:34:03¿Qué?
00:34:04¿Qué?
00:34:05¿Qué?
00:34:06¿Qué?
00:34:07¿Qué?
00:34:08¿Qué?
00:34:09¿Qué?
00:34:10¿Qué?
00:34:11¿Qué?
00:34:12¿Qué?
00:34:13¿Qué?
00:34:14¿Qué?
00:34:15¿Qué?
00:34:16¿Qué?
00:34:17¿Qué?
00:34:18¿Qué?
00:34:19¿Qué?
00:34:20¿Qué?
00:34:21¿Qué?
00:34:22¿Qué?
00:34:23¿Qué?
00:34:24¿Qué?
00:34:25¿Qué?
00:34:26¿Qué?
00:34:27¿Qué?
00:34:28¿Qué?
00:34:29¿Qué?
00:34:30¿Qué?
00:34:31¿Qué?
00:34:32¿Qué?
00:34:33¿Qué?
00:34:34¿Qué?
00:34:35¿Qué?
00:34:36¿Qué?
00:34:37¿Qué?
00:34:38¿Qué?
00:34:39¿Qué?
00:34:40¿Qué?
00:34:41¿Qué?
00:34:42¿Qué?
00:34:43¿Qué?
00:34:44¿Qué?
00:34:45¿Qué?
00:34:46¿Qué?
00:34:47¿Qué?
00:34:48¿Qué?
00:34:49¿Qué?
00:34:50¿Qué?
00:34:51¿Qué?
00:34:52¿Qué?
00:34:53¿Qué?
00:34:54¿Qué?
00:34:55¿Qué?
00:34:56¿Qué?
00:34:57¿Qué?
00:34:58¿Qué?
00:34:59¿Qué?
00:35:00¿Qué?
00:35:01¿Qué?
00:35:02¿Qué?
00:35:03¿Qué?
00:35:04¿Qué?
00:35:05¿Qué?
00:35:06¿Qué?
00:35:07¿Qué?
00:35:08¿Qué?
00:35:09¿Qué?
00:35:10Subahaha.
00:35:11¿Qué?
00:35:12Vuelvenme a advertirles....
00:35:13Ejee.
00:35:14clic
00:35:15clic
00:35:16clic
00:35:17clic
00:35:18clic
00:35:19clic
00:35:20clic
00:35:21clic
00:35:22clic
00:35:23clic
00:35:24Ejeeee.
00:35:25Las Piraretas de Lina.
00:35:26Como cocho.
00:35:27Libero.
00:35:28Las Piraretas de Lina.
00:35:29Como cobo.
00:35:30Los mulecos analizándose.
00:35:31Las de Emile García.
00:35:32solo tlapos en la tripita, aduanelos con plados polgón,
00:35:38no hablen muñecas con ojitos azules llenas de loína de la mejor calidad.
00:35:45Ojos de miel.
00:35:49Tú tienes que ayudarme a eliminarle a ese estúpido blues.
00:35:54¡Lo aniquilalé!
00:35:58¡Vete a por él!
00:37:03Hola.
00:37:04Hola, sinvergüenza.
00:39:48Está muerto.
00:39:49Los ingleses siempre lo hacen todo al revés, es en este lado.
00:39:54Y está vivo.
00:40:08¿Me das fuego?
00:40:13No sé dónde las he metido. En los hoteles siempre hay.
00:40:18Toma.
00:40:26Gracias.
00:41:05Adelante.
00:41:11Buenas noches.
00:41:12Hola.
00:41:17He venido para interesarme por su salud.
00:41:19Estoy mejor, gracias.
00:41:22Usted está bien, siempre.
00:41:24¿Y su marido?
00:41:27¿Qué?
00:41:31Philips no vale nada.
00:41:34En cambio usted es el chino más atractivo que he visto en mi vida.
00:41:39Pero si yo no soy chino.
00:41:40¿Ah, no?
00:41:41Mi madre era filipina y mi padre americano.
00:41:44Ah, americano.
00:41:46Por eso tiene usted un acento tan vulgar.
00:41:48Claro.
00:41:58¿Y esto que estoy tocando es chino o americano?
00:42:00Chino.
00:42:01¿Cómo lo sabe?
00:42:02Tengo la impresión de que no le gustan los americanos.
00:42:10¿Y su marido?
00:42:12Debe estar leyendo el Times o algo así.
00:42:14¿Y no puede entrar aquí de golpe?
00:42:15Que venga, poco me importa.
00:42:28¿Pero de verdad va usted de vacaciones?
00:42:30Sí, de vacaciones.
00:42:33Nosotros también, este es un sitio precioso.
00:42:35¿Oh, sí?
00:42:36A mí me parece maravilloso.
00:42:38Pero con usted me gusta más aún.
00:42:58Solo hay un tipo de mujeres que me gustan más que las orientales.
00:43:01¿Ah, sí?
00:43:02Las occidentales.
00:43:07¿De verdad están ustedes de vacaciones?
00:43:09Pues claro.
00:43:10Pero ya se sabe que vacaciones con marido son siempre aburridas.
00:43:13Pues eso yo me parece muy atractivo.
00:43:15Atractivo mi marido, no entiende usted nada de hombres.
00:43:22Hablando de todo un poco, ¿trabaja usted para la CIA?
00:43:25¿La CIA?
00:43:26¿Qué es eso?
00:43:27¿No lo sabe?
00:43:28Compañía de Inteligencia Americana.
00:43:31Pero no, no se molesten, sigan, sigan.
00:43:34Pero ¿cómo no le importa?
00:43:36Sinceramente, las ligeras veleidades amorosas de mi compañera de trabajo Maggie...
00:43:40...me dejan de lo más indiferente.
00:43:43Ha llegado el momento de hablar claro.
00:43:46No estamos de vacaciones, y usted tampoco.
00:43:49Usted se llama Bruce K. Linden y trabaja como agente especial.
00:43:53Nosotros pertenecemos al servicio secreto inglés.
00:43:58Y usted a la CIA.
00:44:00Lo sabemos muy bien.
00:44:03No le hemos dicho nada antes, porque queríamos estar seguros...
00:44:07...de que es usted un amigo.
00:44:10Nuestra misión es atrapar al doctor Wong.
00:44:15¿Comprende?
00:44:23¿Podemos colaborar?
00:44:24Sí.
00:44:53¿Qué es eso?
00:44:54¿Qué es eso?
00:44:55¿Qué es eso?
00:44:56¿Qué es eso?
00:44:57¿Qué es eso?
00:44:58¿Qué es eso?
00:44:59¿Qué es eso?
00:45:00¿Qué es eso?
00:45:01¿Qué es eso?
00:45:02¿Qué es eso?
00:45:03¿Qué es eso?
00:45:04¿Qué es eso?
00:45:05¿Qué es eso?
00:45:06¿Qué es eso?
00:45:07¿Qué es eso?
00:45:08¿Qué es eso?
00:45:09¿Qué es eso?
00:45:10¿Qué es eso?
00:45:11¿Qué es eso?
00:45:12¿Qué es eso?
00:45:13¿Qué es eso?
00:45:14¿Qué es eso?
00:45:15¿Qué es eso?
00:45:16¿Qué es eso?
00:45:17¿Qué es eso?
00:45:18¿Qué es eso?
00:45:19¿Qué es eso?
00:45:20¿Qué es eso?
00:45:21¿Qué es eso?
00:45:22¿Qué es eso?
00:45:23¿Qué es eso?
00:45:24¿Qué es eso?
00:45:25¿Qué es eso?
00:45:26¿Qué es eso?
00:45:27¿Qué es eso?
00:45:28¿Qué es eso?
00:45:29¿Qué es eso?
00:45:30¿Qué es eso?
00:45:31¿Qué es eso?
00:45:32¿Qué es eso?
00:45:33¿Qué es eso?
00:45:34¿Qué es eso?
00:45:35¿Qué es eso?
00:45:36¿Qué es eso?
00:45:37¿Qué es eso?
00:45:38¿Qué es eso?
00:45:39¿Qué es eso?
00:45:40¿Qué es eso?
00:45:41¿Qué es eso?
00:45:42¿Qué es eso?
00:45:43¿Qué es eso?
00:45:44¿Qué es eso?
00:45:45¿Qué es eso?
00:45:46¿Qué es eso?
00:45:47¿Qué es eso?
00:45:48¿Qué es eso?
00:45:49¿Qué es eso?
00:45:50¿Qué es eso?
00:45:51¿Qué es eso?
00:45:52¿Qué es eso?
00:45:53¿Qué es eso?
00:45:54¿Qué es eso?
00:45:55¿Qué es eso?
00:45:56¿Qué es eso?
00:45:57¿Qué es eso?
00:45:58¿Qué es eso?
00:45:59¿Qué es eso?
00:46:00¿Qué es eso?
00:46:01¿Qué es eso?
00:46:02¿Qué es eso?
00:46:03¿Qué es eso?
00:46:04¿Qué es eso?
00:46:05¿Qué es eso?
00:46:06¿Qué es eso?
00:46:07¿Qué es eso?
00:46:08¿Qué es eso?
00:46:09¿Qué es eso?
00:46:10¿Qué es eso?
00:46:11¿Qué es eso?
00:46:12¿Qué es eso?
00:46:13¿Qué es eso?
00:46:14¿Qué es eso?
00:46:15¿Qué es eso?
00:46:16¿Qué es eso?
00:46:17¿Qué es eso?
00:46:18¿Qué es eso?
00:46:19¿Qué es eso?
00:46:20¿Qué es eso?
00:46:21¿Qué es eso?
00:46:22¿Qué es eso?
00:46:23¿Qué es eso?
00:46:24¿Qué es eso?
00:46:25¿Qué es eso?
00:46:26¿Qué es eso?
00:46:27¿Qué es eso?
00:46:28¿Qué es eso?
00:46:29¿Qué es eso?
00:46:30¿Qué es eso?
00:46:31¿Qué es eso?
00:46:32¿Qué es eso?
00:46:33¿Qué es eso?
00:46:34¿Qué es eso?
00:46:35¿Qué es eso?
00:46:36¿Qué es eso?
00:46:37¿Qué es eso?
00:46:38¿Qué es eso?
00:46:39¿Qué es eso?
00:46:40¿Qué es eso?
00:46:41¿Qué es eso?
00:46:42¿Qué es eso?
00:46:43¿Qué es eso?
00:46:44¿Qué es eso?
00:46:45¿Qué es eso?
00:46:46¿Qué es eso?
00:46:47¿Qué es eso?
00:46:48¿Qué es eso?
00:46:49¿Qué es eso?
00:46:50¿Qué es eso?
00:46:51¿Qué es eso?
00:46:52¿Qué es eso?
00:46:53¿Qué es eso?
00:46:54¡La fortaleza humana murió no solo por el mal contundente del planeta...
00:46:56...sino también por la falta de desigualdad)!
00:46:58Qué estúpido.
00:46:59Es un idiota.
00:47:00Es...
00:47:01...no, hombre.
00:47:02Es más, con la astucia que me caracteriza...
00:47:03¡Cállate, idiota!
00:47:04Sí, doctor Won.
00:47:05Ese pobre muchacho, como tú le llamas...
00:47:07...es un verdadero demonio...
00:47:09...que ha puesto fuera de combate a mis mejores hombres.
00:47:11Lo lamento, doctor Won.
00:47:13es el buen hombre superior.
00:47:16Hay que usar toda la astucia para poder eliminarle.
00:47:20Yo me responsabilizo de él.
00:47:22¿Te crees capaz, pelo?
00:47:23Conozco sus debilidades.
00:47:25Como, por ejemplo, la soberbia.
00:47:28Si le herimos en su orgullo,
00:47:29será capaz hasta de presentarse aquí y dar la cara.
00:47:32Esa idea menos estúpida que parece.
00:47:36Tú también menos cletino que pareces.
00:47:40Juan ha tenido debilidad en cargar a mujeres
00:47:44asuntos importantes.
00:47:47Pero Juan, hombre sabio, rectifica.
00:47:52Nunca más le caso a ojos de miel
00:47:55ni a esa saichín que desaparece.
00:47:59Les daré castigo malo.
00:48:02Les romperé toda cala y culo y cosas.
00:48:07Y nosotros, hombres sabios,
00:48:10nos ocuparemos de ese putlefacto mestizo
00:48:14hijo de pera pequinesa.
00:48:18Deme dos días para atenderle la trampa.
00:48:21Sí, pero solo dos días.
00:48:25Está a punto de llegar
00:48:27el barco de gran envío de América.
00:48:30Mucho millón.
00:48:32Golpe bueno, asqueroso macedo filipino.
00:48:36Estará acabado.
00:48:38Todo mercado será mío.
00:48:40Tendré de nuevo el poder,
00:48:42pero hay que eliminar a Bruce primero.
00:48:45¿Me entiendes?
00:48:47Yo estoy a su servicio.
00:48:49Espero que no olvide que he colaborado a su gloria.
00:48:51Vete.
00:48:52¿Me entiende, Juan?
00:48:56Diga.
00:48:57Soy ojos de miel. Necesito verte, Bruce.
00:49:01¿Qué te pasa?
00:49:02Ven al bar de la caja de cerillas ahora mismo.
00:49:04Voy inmediatamente.
00:49:19Todo cuanto pueda decirte
00:49:21te parecerá un vulgar melodrama.
00:49:25Yo era la favorita de Juan
00:49:29y ahora él quiere matarme.
00:49:35Cuando me colé en la alcoba de tu hotel
00:49:38seguía órdenes de Juan.
00:49:42Tenía que seducirte
00:49:44y atraerte a una trampa mortal.
00:49:47Lo hiciste bien. Acudí a la cita.
00:49:49Y no te mataron porque eras más fuerte.
00:49:55Te preguntarás por qué te cuento todo esto.
00:49:58Quizá otra trampa.
00:50:00O quizás porque me he enamorado
00:50:03y quiero confesarte todo sobre mí.
00:50:10¿Por qué me lo vas a decir?
00:50:18Porque creo que una confesión en regla
00:50:22me hará parecer a tus ojos
00:50:25menos indigna que ahora
00:50:27y te juro que no me importa
00:50:31que eso me traiga la venganza de Juan.
00:50:36¿Cómo te voy a creer ahora?
00:50:38Es verdad. No me puedes creer.
00:50:40¿Los señores desean alguna cosa más?
00:50:42No, gracias.
00:50:43Está bien. Usted perdone.
00:50:53¿Se llama usted Bruce?
00:50:55Bruce, yo te quiero.
00:50:57Si es usted Bruce, ¿le llaman al teléfono?
00:50:59Perdona un momento.
00:51:01Sí, sí, yo soy Bruce.
00:51:03El teléfono está en el despacho. Sígame, por favor.
00:51:22¡Estás presa!
00:51:38¡Ya vuelve!
00:51:52¡Ojos de miel!
00:52:22¡Ojos de miel!
00:52:26¡Hola, buenos días! ¡A Sierra Alta!
00:52:57¡Ven acá! ¡Rápido!
00:53:01¡Vamos! ¡Deprisa! ¡Sigue a esa congelada! ¡Se nos escapa!
00:53:11¡Por favor, deprisa!
00:53:13¡Hay que alcanzarla!
00:53:14¡Aquí, en la sierra!
00:53:21¡Que no nos alcancen!
00:53:24¡Esa zorra es capaz de ir a casa del señor Macedo!
00:53:35¡Lo que nos faltaba, un tren ahora! ¡Ya es inútil!
00:53:39¡Para en el primer teléfono! ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Rápido!
00:53:42¡Hay que advertir ahora al señor Macedo! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:53:46Aquí es. ¿Qué le debo?
00:53:47Son 300.
00:53:48Quédese con la vuelta.
00:53:49Gracias, señora.
00:53:54¡Vamos! ¡Vamos!
00:53:57Mira, Sait-Chin.
00:54:01Ahí la tenemos.
00:54:27¡Vamos!
00:54:57¡Señor Macedo, por fin!
00:55:10Me alegro de verte también, Sait-Chin.
00:55:12¿Qué ocurre, mujer?
00:55:14¿Podemos hablar a solas?
00:55:15¡Claro que sí! ¡Esperad fuera!
00:55:16Bien, señor.
00:55:17Gracias.
00:55:18Ven aquí.
00:55:20Pasa, Sait-Chin. Aquí estaremos tranquilos.
00:55:25Veo que conseguiste burlar la vigilancia de mis hombres.
00:55:28Ellos me avisaron de que venías hacia aquí.
00:55:31¿Qué deseas de mí?
00:55:33¿Has decidido traicionar al Dr. Wen?
00:55:35Jamás volveré a trabajar para ese canalla.
00:55:37Ha asesinado a mi mejor amiga y estoy dispuesta a contarle todo lo que sé de él.
00:55:41Estamos todos en los dos bandos.
00:56:25Ven aquí.
00:56:27Un refresco de coco.
00:56:28Sí, hombre.
00:56:54Oye, ven aquí.
00:57:08Arréglame una cita con el Dr. Wen.
00:57:09No empieces con tus líos.
00:57:10Yo no sé nada de ese Dr. Wen.
00:57:12Oye, monada.
00:57:13Wen ha hecho asesinar a mis mejores amigos.
00:57:15Quiero echarle la vista encima.
00:57:16Si yo fuera tú, pagaría, Miriam.
00:57:26Ven al teléfono.
00:57:27Yo te arreglaré una cita con el Dr.
00:57:55Vamos al cuarto de Bruce.
00:58:17Me gustaría echarle un ojo a sus papeles.
00:58:19Buena idea.
00:58:37Los brazos en alto.
00:58:38Vaya, vaya.
00:58:40Señor agregado cultural americano.
00:58:42¿Qué busca aquí?
00:58:44¿Algún viejo libro de Buda?
00:58:46Usted lo sabe muy bien.
00:58:48¿Qué quieres decir, hijoputa?
00:58:50Que si yo soy un traidor, vosotros lo sois también.
00:58:55Sigue hablando así y eres hombre muerto.
00:58:57Además, nosotros no sabemos nada.
00:58:59¿Vas a hablar?
00:59:00Dinos cómo es Portawong las drogas.
00:59:02Sabemos que está preparando el gran golpe.
00:59:04¿Cómo lo hace?
00:59:06Dínoslo.
00:59:07No sé nada.
00:59:08Tenemos sistemas para refrescarte la memoria.
00:59:11Dinos cómo va a hacer el envío.
00:59:13No sé.
00:59:15No sé.
00:59:17No estoy al corriente.
00:59:22Imbécil.
00:59:25No sabe nada.
00:59:26Es solo un testigo molesto.
00:59:42Buenas noches.
00:59:43¿Qué?
00:59:44¿Qué está haciendo mi habitación por un campo de tiro?
00:59:49Le descubrimos registrando sus documentos.
00:59:51Vaya, esta cara me suena.
00:59:54Bruce, ahora podemos explicarle este rompecabezas.
00:59:57Sí.
00:59:58Hay que actuar con rapidez y con inteligencia.
01:00:02El matrimonio Jung fue asesinado porque había descubierto el sistema de Wong...
01:00:06...para hacer entrar la heroína en América.
01:00:09Nosotros encontramos en el cuarto que ocuparon...
01:00:12...una caja de cerillas que había quedado olvidada en la mesilla de noche.
01:00:16Los Jung acudieron a este local pocas horas antes de su muerte.
01:00:22A mí el muerto me dio una igual para contactar con la CIA.
01:00:27Hemos hecho averiguaciones.
01:00:29El local pertenece al Dr. Wong.
01:00:31Yo fui anoche a este bar.
01:00:33Mataron a una mujer.
01:00:35Si este es el lugar de las citas...
01:00:38...quiere decir que el agregado cultural trabajaba para el Dr. Wong.
01:00:45Cuando los agentes tenían algo importante que comunicar, acudían ahí...
01:00:48...y Wong era el primero en saberlo y en darles muerte.
01:00:54Los Jung eran mis amigos. Vine aquí para vengar su muerte.
01:00:57Tengo una cita con Wong.
01:00:59Sé que es una trampa, pero voy a ir de todas maneras.
01:01:02Se lo debo a los Jung y a la mujer que murió anoche.
01:01:08Estoy seguro. Todo va a salir bien.
01:01:38Los señores Bruce son temibles.
01:01:41¿Por qué?
01:01:43¿Por qué?
01:01:45¿Por qué?
01:01:47¿Por qué?
01:01:49¿Por qué?
01:01:51¿Por qué?
01:01:53¿Por qué?
01:01:55¿Por qué?
01:01:57¿Por qué?
01:01:59¿Por qué?
01:02:01¿Por qué?
01:02:03¿Por qué?
01:02:06El temible señor Bruce.
01:02:11Dejadle llegar hasta aquí.
01:02:14Dejadle pasar.
01:02:27¿Por qué tú te presentas como payaso?
01:02:30Tu ser invitado de Wong.
01:02:34Que te quiere mostrar su secreto.
01:02:37Era tan fácil.
01:02:40Bastaba ver mirado a los ojitos de unas muñequitas chinas.
01:02:47Wong genio hace lo contrario que todos.
01:02:52En lugar de mandar paquetito escondido, Wong no escondido.
01:02:58Gran calgamento.
01:03:00Millones muñequitas, algunas con ojitos azules.
01:03:06Le llenas de loína pura.
01:03:10El anchanaje está a punto de salpar.
01:03:13¿Tú quieres saber algo más?
01:03:16Doctor Wong, vengo a matarte.
01:03:20¿Puede el gollón amenazar al águila?
01:03:24¿Puede estúpido, insensato...
01:03:28...provocar a Doctor Wong?
01:03:33¿Puede Doctor Wong soportar tanto?
01:03:43O da la orden.
01:03:47O da la orden a sus aguiluchos...
01:03:52...para desplazar al estúpido muchacho.
01:03:57¡Vamos!
01:03:59¡A por él!
01:04:16¡A por él!
01:04:35Prometo...
01:04:37...utilizar mis poderes extraordinarios...
01:04:41...solo en favor del bien y la justicia.
01:05:11¡A por él!
01:05:41El día en que tu cabeza conozca el amor y el dolor...
01:05:44...el poder de tu corazón llevará la fuerza a tu propio cuerpo.
01:05:48Promete que amarás más que odiarás.
01:05:50Prometo ser prudente y amar a mi prójimo.
01:05:54Aprende, hijo mío.
01:05:56Mostradle el camino.
01:06:11¡A por él!
01:06:41¡A por él!
01:07:11¡A por él!
01:07:42¡Alcanzarle!
01:07:46¡A por él!
01:07:51¿Qué pasa?
01:08:04¿Pasaba por aquí?
01:08:08¿Qué tal, eh?
01:08:12Vas a ver.
01:08:18¿Qué haces tú aquí?
01:08:20¿Por qué me pegas?
01:08:25Nadie vence a Wong.
01:08:27Pero no me gusta la magia china.
01:08:34Esa estúpida, esa chingla idola de mierda.
01:08:41¡A por él!
01:08:43¡A por él!
01:09:11Una china en el zapato.
01:09:14¡Vamos!
01:09:20¡Intervuelta!
01:09:21¡Asesino!
01:09:41¡A por él!
01:10:12¡A por él!
01:10:34Lo que faltaba para Dulo era esa chinga.
01:10:41¡A por él!
01:11:11¡A por él!
01:11:42¡A por él!
01:12:00¡Phillips!
01:12:01¡Phillips, ¿qué te pasa?
01:12:03¡Phillips!
01:12:11¡Phillips!
01:12:41Dr. Wong se marcha lejos.
01:12:46Pero el mundo volverá a oír hablar de nuevo de Dr. Wong.
01:12:53Y mucho.
01:13:12¡Vamos!
01:13:13¡Hay que encontrar ese maldito barco!
01:13:25¡Mira ese!
01:13:26¡No tiene nombre!
01:13:31¡Mira, Phillips!
01:13:32¡Por aquella parte también hay grandes barcos!
01:13:37¡Mira!
01:13:38¿No será ese?
01:13:39No, esa birria no puede ser.
01:13:42Creo que no encontraremos el barco en toda nuestra vida.
01:13:46¿Por qué no?
01:13:56¡Phillips!
01:13:57¡Phillips!
01:13:58¡Phillips!
01:13:59¡Phillips!
01:14:00¡Phillips!
01:14:01¡Phillips!
01:14:02¡Phillips!
01:14:03¡Phillips!
01:14:04¡Phillips!
01:14:05¡Phillips!
01:14:06¡Phillips!
01:14:07¡Phillips!
01:14:08¡Phillips!
01:14:09¡Phillips!
01:14:10¡Phillips!
01:14:11¡Phillips!
01:14:12¡Phillips!
01:14:13¡Phillips!
01:14:14¡Phillips!
01:14:15¡Phillips!
01:14:16¡Phillips!
01:14:17¡Phillips!
01:14:18¡Phillips!
01:14:19¡Phillips!
01:14:20¡Phillips!
01:14:21¡Phillips!
01:14:22¡Phillips!
01:14:23¡Phillips!
01:14:24¡Phillips!
01:14:25¡Phillips!
01:14:26¡Phillips!
01:14:27¡Phillips!
01:14:28¡Phillips!
01:14:29¡Phillips!
01:14:30¡Phillips!
01:14:31¡Phillips!
01:14:32¡Phillips!
01:14:34Oiga, por favor, ¿el barco Anchashua o Ancharnath?
01:14:38Ancharnath.
01:14:39¡Está allí en el muello comercial!
01:14:41¡Corre, vamos!
01:15:03¿Qué es lo que pasa?
01:15:05¿Qué pasa?
01:15:07¿Qué pasa?
01:15:09¿Qué pasa?
01:15:11¿Qué pasa?
01:15:13¿Qué pasa?
01:15:15¿Qué pasa?
01:15:17¿Qué pasa?
01:15:19¿Qué pasa?
01:15:21¿Qué pasa?
01:15:23¿Qué pasa?
01:15:25¿Qué pasa?
01:15:27¿Qué pasa?
01:15:29¿Qué pasa?
01:15:31¿Qué pasa?
01:15:57Mire.
01:15:59¡Y aquí están las cajas!
01:16:08¡Oiga, oiga!
01:16:10¡Esperad un momento! ¡Ven conmigo!
01:16:15Soy de la Interpol. Quiero inspeccionar el cargamento.
01:16:18¡Pase!
01:16:25Muchas gracias.
01:16:27Quiero abrir las cajas que contienen muñecas chinas para Estados Unidos.
01:16:31No tardaremos mucho. Vamos a requisar la carga.
01:16:34¡Parece que hay problemas!
01:16:35¡Pararemos la carga!
01:16:40Llevamos 100 cajas abiertas y no hay ni una muñeca con ojos azules.
01:16:57Wong ha hecho bien las cosas.
01:17:10¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:17:40¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:17:50¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:18:00¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:18:30¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:18:40¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:18:50¡Mira! ¡Esta tiene pupilas azules!
01:18:55¿Heroína en polvo?
01:19:00No te muevas. Se acabó la farsa.
01:19:03¿Pero cómo? Vosotros no eres agentes ingleses de la Interpol.
01:19:07¿No erais mis colaboradores?
01:19:09Éramos.
01:19:11Ahora somos dos millonarios que se van a dar la gran vida.
01:19:15No os llevaréis la droga.
01:19:17No te permitiremos ninguna tontería, aunque tenga que disparar.
01:19:22No os creo capaces de hacer eso.
01:19:27Mejor será que no pruebe.
01:19:30¡Quietos! ¡Qué gentuza!
01:19:32Bueno, hombre, no te lo tomes así.
01:19:37¿Repartámoslo?
01:19:39¿Y vosotros sois agentes de la ley?
01:19:41¡No dispares!
01:19:42Es lo que merecéis.
01:19:45En el fondo no somos malos chicos.
01:19:48Eso se lo contáis a la policía.
01:19:50Os voy a entregar.
01:19:52¿Y qué sacas tú con eso, eh?
01:19:57Nosotros no hemos hecho nada grave.
01:20:00Te hemos ayudado, te hemos salvado la vida incluso.
01:20:04Sois una basura.
01:20:06¿Basura? ¡Oh, no! ¡Nos hemos portado bien!
01:20:09¡Basura! ¡Todo el mundo es basura!
01:20:11¿Cuánta gente crees tú que se dejaría escapar un negocio como ese?
01:20:15Vamos, hombre, pelillos a la mar.
01:20:18Déjanos, déjanos ir.
01:20:22No, no.
01:20:24¿Pero qué sales tú ganando con que nos pudramos en una puñetera cárcel?
01:20:28Todo por haber colaborado con la justicia a descubrir el tráfico más importante del siglo.
01:20:33Si nos perdonas, cabe la posibilidad de que nos hagamos buenos.
01:20:38Promete ser generoso con tus enemigos,
01:20:41piadoso con los vencidos.
01:20:53Está bien.
01:20:54Tenéis cinco minutos para dejar la ciudad.
01:20:56Nos sobran cuatro.
01:20:57Espera.
01:20:58Dejad la bolsa.
01:21:00¡Qué despiste!
01:21:02Gracias.
01:21:34¡Suscríbete al canal!

Recomendada