• il y a 3 mois
Coronation Street 3rd September 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Musique douce
00:04...
00:26What are you doing ?
00:28Oh, nothing.
00:30I just needed some air.
00:32Are you going to talk to Kirk ?
00:34It's the least you could do after ignoring all of his text messages.
00:39There's no point.
00:42He'll only make today harder.
00:45He deserves better than this.
00:47We all do, Mum.
00:56...
01:09C'est Rowan ?
01:10Non, c'est juste quelqu'un qui s'arrête le déjeuner.
01:12C'est bon, j'y arriverai.
01:13C'est une surprise.
01:14Je pensais qu'il allait être à la moitié de réparer son bateau privé.
01:17Bonjour, Gran.
01:18Tu es là tôt.
01:19Je pensais que je devais te donner un conseil.
01:21Trace est dehors.
01:24En dehors de quoi ?
01:26Je pense que ce serait une bonne idée si tu parlais de toi-même.
01:30Ecoute, ta mère m'a appelé.
01:32Elle veut savoir si tu as réparé ton bateau privé.
01:34Non, pas encore.
01:35Bon, tu devrais y aller. Tu devrais commencer dans quelques jours.
01:38Oui, mais je pourrais tout enlever à ce moment-là.
01:40Enlever ? Qu'est-ce que tu veux enlever ?
01:42Attends un instant.
01:43Ça n'a rien à voir avec une certaine personne qui a des intérêts, n'est-ce pas ?
01:46Je ne sais pas ce que tu parles, Dad.
01:48Je vais te dire ce que je parle.
01:49Betsy est ce que je parle.
01:51Pourquoi veux-tu te mélanger avec elle ?
01:53Même Mason l'a touchée.
01:55Elle l'a touchée.
01:57D'accord.
01:59Croyez-moi, je connais son type.
02:01Son type ?
02:02Malheureux.
02:03Faites attention.
02:05C'est pour ça que je veux sortir de ce lieu.
02:06Pour que des gens comme toi puissent sortir de mon affaire.
02:13Qu'est-ce que c'est ?
02:14Ce n'est pas personnel.
02:15Pas pour toi, en tout cas.
02:16Tu dois t'en occuper maintenant.
02:18Malheureusement,
02:19dès que Rowan apporte à Amy la monnaie qu'il lui a volée...
02:22Il n'a pas volé la monnaie.
02:24C'est un communiste.
02:25Et si tu ne peux pas le voir,
02:26t'es soit épuisée,
02:27soit tu l'as avec lui.
02:28D'accord, d'accord.
02:29Je vais essayer de m'en occuper.
02:31Mais comme je te l'ai dit, il va s'en sortir.
02:33Bien.
02:34Et pendant ce temps,
02:35Steve et Amy vont discuter un peu avec la Gazette.
02:38C'est tout ce qu'on a besoin.
02:40C'est tout ce que tu t'inquiètes ?
02:42Hein ?
02:43Je ne sais pas comment tu vis avec toi-même, Leanne.
02:46Je ne sais pas.
02:53Désolée que je sois en retard.
02:54J'ai arrêté à l'hôpital pour voir Lauren.
02:57Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
02:59Malheureusement, j'ai peur.
03:01Nous devons arrêter l'enquête sur Joel Deering.
03:06Quoi ?
03:08Pourquoi ?
03:10Pourquoi tu penses ?
03:11Le cas a collapsé.
03:12La CPI ne va jamais le faire.
03:15Parce que l'arrestation de Roy Cropper et Nathan Curtis
03:17n'a pas exactement couvert Gloré.
03:20Attends.
03:21Donc, nous nettoyons les mains de Lauren
03:23parce que c'est de la mauvaise CPI.
03:25Tu le sais bien comme moi.
03:27Nous avons des ressources finites.
03:29Lauren n'est pas la seule fille vulnérable là-bas.
03:32Regarde.
03:33Nous avons fait des erreurs.
03:34Je garde mes mains,
03:35mais nous pouvons arrêter le cas sur Joel.
03:37Nous avons des cas qui sortent de nos oreilles, Lisa.
03:40Des cas où nous pourrions avoir une chance de gagner.
03:44Regarde.
03:45C'est son mot contre la tienne.
03:47Et franchement, la tienne n'est pas reliable.
03:50Oh, il a fait ça, c'est bon.
03:52Si nous le laissons partir maintenant,
03:54il sera directement après elle
03:55ou un autre adolescent vulnérable.
03:57Il met un pied hors de ligne
03:58et nous sommes sur lui, comme un tonneau de briques.
04:00Regarde, s'il te plaît.
04:01Au moins, parle à Lauren d'abord.
04:03Ecoute son côté.
04:05Je suis désolé.
04:06La décision a été prise.
04:08Nous avons promis
04:09de protéger des gens comme Lauren.
04:14Cela ne veut pas dire rien.
04:17Le cas est fermé.
04:35C'est Roy.
04:36Oui, c'est lui.
04:39Je peux le voir ?
04:41Non, tu ne veux pas le voir.
04:42Tu n'étais pas si inquiétée
04:43quand la police m'a emprisonnée, n'étais-tu pas ?
04:47Désolée.
04:48Je ne devrais pas avoir dit ça.
04:49Non, c'est bon.
04:50C'est comme si ce n'était pas vrai.
04:53Regarde.
04:54Je sais que tu étais effrayée
04:55et ce qu'on t'a dit
04:56c'était juste au-delà.
04:58C'est mauvais.
05:00Mais tu as des amis là-bas.
05:02Des gens qui t'en prennent soin.
05:03Nous aurions pu te protéger.
05:07Je ne peux pas, Roy.
05:08Non, tu sais quoi ?
05:10Laisse-le.
05:11Dis-lui qu'on s'arrête.
05:12Je lui dirai bonjour.
05:24Ça va ?
05:25Comment ça va ?
05:26Comment tu penses ?
05:27Ta mère ne répond même pas à mes appels.
05:30Regarde, peut-être qu'elle va juste aller à Norfolk
05:32et réaliser que c'était un terrible erreur
05:34et revenir directement.
05:36Tant pis.
05:37Je n'ai jamais ordé ça.
05:38Non, c'est juste pour te calmer.
05:40C'est bon.
05:41C'est un cas de charité.
05:42Non, non.
05:43Je n'ai pas vraiment aimé ça.
05:45Je n'ai pas vraiment faim.
05:46Salut, l'amour.
05:49Deuxièmement,
05:50il n'y a pas de point de le gâter.
05:56Regarde, tu vas venir
05:57et l'enlever plus tard ?
05:58Qu'y a-t-il ?
05:59C'est pas comme si elle voulait que je sois là.
06:06Enfin.
06:07Depuis deux heures,
06:08j'ai attendu ici.
06:11Qu'est-ce que je peux dire ?
06:14J'ai brûlé les pieds.
06:18Alors, il me charge ou pas ?
06:21Nous avons vérifié notre enquête
06:23dans vos activités criminelles.
06:24Activités allégées.
06:25Et il a été décidé
06:26de ne pas poursuivre nos enquêtes
06:28pour le moment.
06:30Alors,
06:32vous n'avez rien ?
06:40Oh !
06:41Ça a l'air bon pour vous, ça.
06:43Arrêter le mauvais,
06:44trois fois.
06:48Oh !
06:49Certains diront que vous êtes incompétent.
06:52Nous n'avons pas arrêté le mauvais.
06:54Pas dans votre cas.
06:55Et encore, vous n'avez pas d'évidence.
06:57Non, nous le trouverons.
06:59Des types de con
07:00comme vous,
07:01qui s'arrêtent à la fin.
07:05Pendant ce temps,
07:07regardez même
07:08Didi ou Lauren de nouveau
07:09et ce ne sera pas une prison
07:10que vous devriez vous inquiéter.
07:11Et oui,
07:13oh,
07:14c'est une menace.
07:20Comment va Betsy, par ailleurs ?
07:26Est-ce qu'elle essaie encore
07:27de blaguer les gens ?
07:29C'est à expecter, vraiment.
07:30Et vous, pour une mère,
07:31elle a été négligée.
07:32Je le vois tout le temps.
07:35Vous me lecturez
07:36d'être un mauvais père
07:37après ce que vous avez fait
07:38à votre bébé.
07:50Qu'est-ce que tu fais ?
07:52Je vais juste rester.
07:53Tu ne peux pas rester, vieille fille.
07:54Oh, viens, Jack.
07:55Je sais que tu es inquiété
07:56de ce que tu vas entendre la semaine prochaine,
07:57mais,
07:58une fois que le juge sait
07:59pourquoi tu l'as fait,
08:00chances sont qu'ils vont t'aider.
08:01Oui, ils le feraient.
08:05Allô ?
08:07Ça va, Adam ?
08:09Oui, je suis avec lui maintenant.
08:12Oui, on arrive.
08:14D'accord,
08:15à plus tard.
08:16Salut, Paul.
08:19Qu'est-ce qu'il a dit ?
08:20Il s'est mis à courir,
08:21mais il veut se rencontrer
08:22avec nous plus tard
08:23pour nous informer de votre cas.
08:24Mais ça pourrait être bien, non ?
08:26Absolument.
08:29On va juste boire ce smoothie
08:30et on va y aller.
08:31On va dire au revoir à tante Beth.
08:34C'est tout terminé.
08:35Je vais la ramener.
08:36Merci.
08:38Est-ce vrai ce que Bethany a entendu ?
08:40Que Joel a pris une drogue
08:41et a essayé de faire perdre le bébé à Lauren ?
08:43Sérieusement ?
08:45Qui lui a dit ça ?
08:46Je ne vais pas te le dire, non ?
08:49Je ne vais pas l'y répondre.
08:51Excuse-moi.
08:56Alors,
08:57quand est-ce que tu devrais
08:58être de retour à la factorie ?
09:00Jusqu'à l'âge.
09:01Donc, vas-y.
09:03Vas-y quoi ?
09:04Bien, tu m'as évidemment amenée ici
09:05pour aller à la sommet.
09:07Mais je ne peux pas juste manger
09:08avec ma propre fille.
09:10Je ne te souviens pas qui je suis.
09:12Tu te sens mieux ?
09:14Mieux ?
09:15Oui.
09:16C'était juste que Carl
09:17t'a dit que tu étais en retard.
09:20Je vais te ramener.
09:21C'est fini.
09:24S'il te plaît, ne me dis pas
09:25que tu es en retard.
09:26Je vais prendre un petit déjeuner, d'accord ?
09:27Un jour.
09:28Certains d'entre nous
09:29ont une vie à l'extérieur du travail.
09:31D'accord, alors il vaut mieux
09:32que tu reviennes directement après ça.
09:33Si je t'entends
09:34mettre Carl en retard encore une fois...
09:35Je ne le ferai pas.
09:37Et je suppose
09:38que c'est pour cette vie sociale
09:39que tu n'es pas venue me parler de Joel.
09:41Je suis venue.
09:43Après avoir perdu des semaines importantes.
09:44Tu sais quoi ?
09:45Pour un instant,
09:46je pensais que tu m'avais vraiment inquiétée,
09:47mais non.
09:48Comme toujours,
09:49c'est toujours à cause de toi
09:50et de ta carrière précieuse.
09:51Non, je dis juste
09:52que si je savais,
09:53je pourrais avoir Joel
09:54de la rue plus tôt.
09:56Pour protéger la bébé de Lauren.
09:57Tu sais quoi ?
09:58Est-ce qu'il y a quelque chose
09:59d'autre que tu veux me blâmer ?
10:00Non, Betsy,
10:01je ne voulais pas dire ça comme ça.
10:08Eh bien,
10:11je suppose que c'est tout alors.
10:18Au revoir, chérie.
10:19Je te promets
10:20que tu viendras me voir tout le temps.
10:22Bien sûr que je le ferai.
10:24Je sais que je ne dis pas ça assez,
10:25mais Sinead serait vraiment fière de toi.
10:29Merci.
10:32Je n'arrive pas à croire
10:33que Kirk est là.
10:36Oh, merci.
10:37Je pensais que j'allais te manquer.
10:39On a fait un petit tour
10:40et on t'a acheté ça.
10:42Écoute,
10:43c'est ce qu'on pouvait t'acheter
10:44dans le temps qu'on avait.
10:47Voici.
10:51J'ai imprimé les photos
10:52et Izzy les a vêtées.
10:55C'est pas si mal.
10:59Oh, viens ici.
11:04Je vais te manquer.
11:06Dieu sait pourquoi.
11:09J'aimerais tout faire
11:10sans toi.
11:17Voilà.
11:18Merci.
11:20Maman,
11:21est-ce que tu es sûre
11:22que c'est ce que tu veux ?
11:26Oui, c'est ça.
11:28Pourquoi ?
11:29Ça n'a pas de sens.
11:31S'il te plaît, mon amour,
11:32je sais que tu es fière de moi,
11:33mais un jour,
11:34tu verras.
11:35Je t'aime tellement.
11:39Je t'aime aussi.
11:47Au revoir.
11:48Au revoir.
11:55Appelle-moi quand tu arrives là-bas.
11:58Au revoir, maman.
11:59Au revoir.
12:00On va te manquer.
12:01Steph, ne vas pas !
12:02Arrête la voiture !
12:03Arrête la voiture !
12:06Je ne pouvais pas te laisser partir
12:07sans te dire au revoir.
12:10Tu as été bonne pour papa, n'est-ce pas ?
12:13Mon amour, il t'aime.
12:15S'il te plaît, ne vas pas.
12:17Quoi ?
12:18Quoi que je fasse de mal,
12:19je peux changer.
12:21Ecoute-moi.
12:23Ce n'est pas de ta faute.
12:26Tu seras toujours parfaite pour moi.
12:28Ne me laisse pas venir.
12:29Je peux travailler dans la fabrique
12:30et faire de nouveaux amis.
12:32Pourquoi pas ?
12:35Est-ce que tu mérites mieux que moi ?
12:38Je suis désolée.
12:39Je suis désolée.
12:43Vas-y ! Vas-y !
12:49Je ne comprends pas.
12:50Est-ce que tu es malade de me voir,
12:51pour être honnête ?
12:52Ou pour sortir sur Bertie et Peanut ?
12:54Il y a quelque chose d'autre qui se passe ici.
12:57Je sais.
13:15Tout va bien ?
13:17Que fais-tu ?
13:18Je suis en train de m'occuper de ma mère.
13:20Je suis en train de m'occuper de ma mère.
13:24Je ne pense pas à ça maintenant.
13:26Assieds-toi.
13:31Est-ce que j'ai une maladie ?
13:33Non.
13:34Pourquoi es-tu là-bas ?
13:42Je suis contente que tu ne bouges pas.
13:45J'aurais missé toi.
13:46Vraiment ?
13:48Tu ne me crois pas ?
13:51Je ne te crois pas.
13:56Je vais me faire un peu plus clair, alors.
14:02Tu sais quoi ?
14:03Pour une seconde, Bertie,
14:04tu avais l'air d'avoir dit ça.
14:06Si quelqu'un était en colère,
14:07j'allais les couper.
14:08En colère ? Non, non.
14:09Je suis allé à une fête
14:10parce que je commençais à penser
14:11que je ne t'allais jamais bouger.
14:13Et pour toi,
14:14merci, mec.
14:15Tu m'as vraiment fait une.
14:17Parce que personne d'autre,
14:19je n'ai jamais pensé
14:20que j'allais faire ça.
14:21Moi non plus.
14:22Tu penses que c'est à cause
14:23de l'armure fausse qu'ils faisaient ?
14:25Comment veux-tu dire ?
14:26Peut-être que les gens
14:27auxquels elle vendait l'armure
14:28l'ont fait trop peur.
14:30Voilà, les gars,
14:31à la maison.
14:32Toi aussi ?
14:33Pardon ?
14:34Tout le monde m'a traité
14:35comme si c'était un cas de charité pathétique.
14:37Non.
14:38En fait, c'était de moi.
14:39Je voulais juste dire
14:40que je suis désolé
14:41que ma copine s'est laissée partir.
14:42C'est pas ton problème.
14:43C'est pas ton problème.
14:44C'est pas ton problème.
14:45C'est pas ton problème.
14:46Je voulais juste dire
14:47que je suis désolé
14:48que ma copine s'est laissée partir.
14:49D'accord.
14:50Bon.
14:51Au revoir.
14:52Je vais te laisser.
14:53Oui, moi aussi.
14:54En fait, mec,
14:55j'ai besoin de te demander quelque chose.
15:00Tu sais, le gars
15:01que ma mère vendait
15:02ces T-Shirts knock-off ?
15:04Tu ne penses pas
15:05que tu aurais pu
15:06lui mettre la peur ?
15:07C'est ça.
15:08Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
15:09Ça expliquerait
15:10pourquoi elle est partie si vite.
15:12Tu sais où je peux le trouver ?
15:13Pourquoi me demandes-tu ?
15:14C'était toi
15:15qui l'a dénoncé.
15:16Officiellement.
15:17Je l'ai vendu
15:18comme un favori pour ta mère.
15:20En tout cas,
15:21c'est un pédophile.
15:22Il n'y a pas de moyen
15:23que ta mère n'aiet peur de lui.
15:25Tu es dans le bon sens, mec.
15:33Oh.
15:34Salut.
15:35Désolée de t'abandonner.
15:36Betsy a dit
15:37qu'elle se sentait mieux,
15:38donc je voulais juste vérifier
15:39que tu avais bien réagi.
15:40C'est drôle de te dire ça,
15:41parce qu'on attend encore
15:42pour qu'elle nous grâce
15:43avec ce cadeau.
15:44T'es sérieuse ?
15:45Non.
15:46Désolée.
15:47C'est probablement ma faute.
15:48J'ai dit quelque chose
15:49que je ne devrais pas avoir
15:50et elle est partie.
15:52Qu'est-ce qu'elle te blâme
15:53pour cette fois-ci ?
15:54J'ai eu un peu le matin
15:55au travail
15:56et je l'ai dénoncé.
15:57Tu l'as fait ?
15:58Oui.
16:01As-tu un instant ?
16:02Oui, bien sûr.
16:09J'ai dû laisser Joe partir ce matin.
16:11T'es sérieuse ?
16:12Pourquoi ?
16:14Pas suffisamment d'évidence.
16:16Cela ne veut pas dire
16:17que je me suis déçue,
16:18pas par une blague,
16:19mais c'est juste quelque chose
16:21qu'il a dit
16:22qui m'a vraiment frappée.
16:24En fait, j'avais négligé Betsy.
16:26Il t'a dit ça ?
16:29J'espère que tu l'as frappée.
16:31Il a raison.
16:32Si j'étais plus là-bas,
16:33elle n'aurait jamais
16:34pu s'entraîner avec lui.
16:35Comment ça, Lisa,
16:36tu es une seule mère
16:37avec une carrière de haute pression ?
16:39Je peux seulement
16:40gérer cette merde.
16:41Non, ce n'est pas juste ça.
16:43Après la mort de Becky,
16:44je devrais avoir pris plus de temps
16:46pour aider Betsy à s'entraîner,
16:48mais au lieu,
16:49j'ai pris la voie de l'égoïste
16:50et m'ai mis dans mon boulot.
16:52Et maintenant,
16:53je sens que je l'ai perdue aussi.
16:55Oh, viens,
16:56ça ne va pas se passer, n'est-ce pas ?
17:00Je ne suis pas celle
17:01qui devrait donner de l'advice,
17:02mais as-tu essayé
17:03de lui dire tout ça ?
17:04Je ne lui dirai pas
17:05quelle blague j'ai fait.
17:06Je pense qu'elle a probablement
17:07travaillé ça pour elle-même.
17:09Ou peut-être qu'elle aimerait
17:10t'entendre le dire,
17:11tu sais,
17:12pour qu'elle se sente
17:13qu'elle n'est pas la seule
17:14qui se trompe parfois.
17:18Est-ce que tu peux nous donner
17:19un instant, s'il te plaît ?
17:20Oui, bien sûr.
17:21Viens, on va célébrer.
17:23Adam a joué la blague
17:24de recevoir un avocat de CPS
17:26pour qu'il s'agisse
17:27de son accord d'appel.
17:28Il ne va pas le faire.
17:30Oui, mais tu as entendu
17:31ce qu'il a dit.
17:32Si tu as joué la blague
17:33pour demander à un reclus
17:34d'endommager ta vie
17:35au lieu d'essayer de le faire,
17:37ce n'est pas une blague.
17:38Si tu le dis,
17:39elle aura un troisième
17:40de ton sentence.
17:44Qu'est-ce que tu fais là ?
17:45Je vais prendre
17:46Dylan et moi au takeaway.
17:47Oui, bien sûr que tu le feras.
17:49Betsy,
17:50combien de temps
17:51va-t-il falloir
17:52pour que ton petit cerveau
17:53s'entende ?
17:54Je ne t'intéresse pas.
17:55Maison, attends.
17:56Tu as raison,
17:57je voulais juste
17:58te faire envie.
17:59Je ne pouvais pas
18:00donner des monstres,
18:01pour être honnête.
18:02Fais-en un,
18:03avant que...
18:04Hey, qu'est-ce qui se passe ?
18:05Rien.
18:06Elle était juste
18:08Allons-y.
18:10Je peux payer ?
18:11J'ai attendu un moment.
18:12Oh, désolé.
18:13Oui, oui.
18:14OK, suivez-moi.
18:15Merci.
18:27Je suis désolé
18:28de ne pas te revoir.
18:29Je voulais t'appeler
18:30ce matin,
18:31mais les choses sont
18:32assez folles.
18:33Oui, tu devrais essayer
18:34le matin.
18:35Tracy Griffith
18:36s'est retrouvée
18:37à la frontière du Bistro.
18:38Sérieusement ?
18:39Oui, et elle a dit
18:40qu'elle allait
18:41à la presse
18:42si elle ne reçoit pas
18:43de l'argent.
18:44Bien joué,
18:45j'ai passé le matin
18:46avec nos avocats, alors.
18:47Oh, donc tu es en train
18:48d'arranger
18:49de recevoir l'argent ?
18:50Quoi ? Non,
18:51en s'assurant
18:52qu'on est couvert
18:53si elle essaie
18:54de nous prendre au courant.
18:55C'est pourquoi
18:56je voulais te parler,
18:57te ramener en vitesse
18:58sur notre stratégie.
18:59Moi ?
19:00Depuis maintenant,
19:01ta seule priorité
19:02est de s'assurer
19:03que l'Institut est protégé.
19:04Attends un moment.
19:05Je ne peux pas me faire
19:06faire partie de son héritage.
19:07Elle ?
19:08Personne ne l'a forcé
19:09à investir ce type d'argent.
19:11À moins que tu l'aies fait.
19:14Bien, non.
19:16Pas volontairement.
19:18Regarde, il doit y avoir
19:19un peu de temps
19:20de refroidissement.
19:22Ma grand-mère lui a laissé
19:23tout ce type d'argent
19:24et son vol,
19:25et c'est tout ce qu'elle a.
19:26Et elle sera bien reçue.
19:30On peut compter sur toi,
19:31avec ton loyauté,
19:32n'est-ce pas ?
19:34Willow a investi
19:35beaucoup de temps et d'énergie
19:36pour t'aider
19:37à tourner ton vie.
19:40J'espère que ce n'était pas
19:41pour rien.
19:44Mon boss reconnaît
19:45qu'il n'y avait pas
19:46un prospect réaliste
19:47d'une conviction.
19:49En gros,
19:50c'est de l'indemnisation.
19:51Donc, Joel a le droit
19:52de marcher libre
19:53pour protéger
19:54leur réputation.
19:57C'est de ma faute.
19:58Quoi ?
19:59Absolument pas.
20:00Si je suis revenue plus tôt,
20:01Roe n'aurait pas été arrêtée
20:02et j'aurais passé
20:03tellement de temps
20:04sur Nathan.
20:05La seule personne à blâmer ici
20:06est Joel.
20:08Et moi,
20:10pour ne pas le voir plus tôt.
20:13Je t'ai laissée tomber.
20:15Mais j'ai dit tout
20:16ce que j'avais à dire.
20:17Si Joel Daring
20:18essaie même de venir près de toi,
20:19tu vas faire quoi ?
20:21Ce que tu vas nous protéger.
20:25Parce que,
20:26s'il te plaît,
20:27ne nous donne pas des trucs
20:28sur des gens comme moi.
20:30Je veux dire,
20:31je ne veux pas qu'il s'échappe
20:32de l'estate.
20:33Non, ce n'est pas vrai.
20:35Ce n'est pas fini, d'accord ?
20:37D'une façon ou d'une autre,
20:38Joel Daring va payer
20:39pour ce qu'il a fait.
20:41Je te donne ma parole.
20:44D'accord ?
20:47Peu importe.
20:55C'était ici
20:56quand je suis arrivée.
20:57Regarde, je sais que tu es en colère
20:58et que tu as tout le droit
20:59de le faire,
21:00mais tu as cherché partout pour ça.
21:02Bien sûr,
21:03nous te rembourserons
21:04pour ton déjeuner.
21:05En fait, tu peux revenir
21:06à tout moment
21:07pour un autre
21:08sur la maison.
21:09Tu penses que je reviendrai ici ?
21:10Reste assuré,
21:11je vais te laisser
21:12faire une mauvaise revue.
21:13Tout d'abord,
21:14après que je t'ai rapporté
21:15à la police.
21:19Je crois en elle,
21:20je sais.
21:21Évidemment,
21:22elle croit
21:23qu'un d'entre nous l'a tué.
21:24Tu l'as fait ?
21:25Quoi ?
21:26Sois honnête.
21:27Non.
21:28Merci d'avoir confiance en moi,
21:30je suis désolé.
21:31Je ne devrais pas
21:32t'avoir accusé.
21:33Je suis désolé.
21:35Regarde,
21:36pourquoi ne pas aller te reposer
21:37et qu'on puisse
21:38repousser le déjeuner
21:39quand tu reviendras ?
21:40D'accord ?
22:00Je pense qu'on a besoin
22:01d'un petit chat.
22:30Sors d'ici.
22:33Où vas-tu ?
22:34Vois notre fils.
22:35Mon fils.
22:36Si je ne peux pas le voir,
22:37toi non plus.
22:38Ils m'éloignent toujours.
22:40Ça n'a rien à voir avec moi.
22:41Ah,
22:42un autre menton.
22:43Comme ceux
22:44que tu fais nourrir la police.
22:45J'ai dit la vérité.
22:48Tu ne saurais la vérité
22:49si ça t'a frappé
22:50dans la...
22:51bouche.
22:54Je ne sais pas
22:55ce que tu veux dire.
22:56Je ne sais pas
22:57ce que tu veux dire.
22:59Oui,
23:00parce que tu es un expert
23:01sur ce sujet,
23:02n'est-ce pas ?
23:08Pas selon la CPS.
23:09Pas de cas pour répondre,
23:10ils disent.
23:11Ils te tueront à la fin.
23:13Non,
23:14ils ne le feront pas.
23:17Tu ne devrais pas
23:18t'opposer à moi, Lauren.
23:19Je connais la loi.
23:23Laisse-moi en paix.
23:24Je le ferais.
23:25Mais maintenant,
23:26tu m'arrêtes
23:27de voir mon fils.
23:29Et ça, je ne peux pas t'aider.
23:30Ne me donnes pas ça.
23:31Tu fais preuve
23:32que tu t'en fous de ta famille.
23:33N'essaye pas d'entendre
23:34ce qui se passe
23:35dans la vie des gens civilisés.
23:36Tu ne sais rien.
23:37Tu es un enfant.
23:39Un petit enfant.
23:44Et qu'est-ce que tu veux
23:45de moi, Joel ?
23:47Ruiner ta vie
23:49comme tu as ruiné la mienne.
23:58Tu ne devrais pas
23:59t'opposer à lui ?
24:01Je ne peux pas le faire.
24:04Je ne te blesse pas.
24:06C'est la pire partie
24:07de mon travail.
24:09Qu'est-ce que c'est,
24:10savoir qu'ils sont en colère
24:11pour ne pas pouvoir le prouver ?
24:12Non,
24:13savoir qu'ils sont libres
24:14de le faire encore.
24:16Oui,
24:17c'est assez mauvais
24:18quand c'est juste un étranger.
24:22Celui-ci est assez proche
24:23de chez nous tous.
24:25Pauvre Laurent.
24:28Tu sais, pour tous les cas
24:29que nous travaillons,
24:30tu penses que nous serions plus préparés
24:31pour le crime
24:32quand il nous arriverait.
24:33Mais si c'est le cas,
24:34c'est l'exact opposé.
24:39Nous devons y aller.
24:40Maintenant.
24:41Où ?
24:42A l'hôpital.
24:47C'est ma faute, vraiment.
24:49Je me sens désolé pour toi.
24:50Tu n'étais rien.
24:51Tu n'avais pas de prospects.
24:52Tu n'avais pas de classe.
24:54Donc j'ai essayé de t'aider,
24:55mais maintenant,
24:56tu as des idées
24:57au-dessus de ton station.
24:58Tu es un psychopathe, toi.
25:01Et tu es un con.
25:02En fait, non,
25:03parce qu'ils ont
25:04un peu de pride professionnel.
25:05Ils prennent leur argent
25:06et ils s'en foutent,
25:07tandis que toi,
25:08tu as une bouche
25:09comme un seau ouvert.
25:10Ferme-la.
25:11Tu sais,
25:12tu devrais prendre ton propre conseil.
25:13Parce que les policiers
25:14peuvent t'écouter maintenant,
25:15mais plus tu parles,
25:16plus ils réalisent
25:18l'illitérance
25:19que tu es.
25:20Dit le gars
25:21qui a essayé de tuer son propre fils.
25:23Oui,
25:24j'y ai pensé.
25:28Je pense qu'il serait mieux
25:29de ne pas être né.
25:32C'est mieux que d'être
25:33accroché
25:34par une prostitute
25:35qui a tué sa mère.
25:36Qu'est-ce que tu viens de dire ?
25:38Non, je veux dire
25:39que je pense que Francky
25:40serait mieux mort.
25:42Comment tu me parles
25:43comme ça ?
25:44Tu me dis ça ?
25:47Je vais te tuer.
25:48Je vais te tuer.
25:49Je vais te tuer.
25:50Je vais te tuer.
25:51Je vais te tuer.
25:54Merci.
26:00Je n'étais pas sûr
26:01de te dire ça,
26:02parce que je ne voulais pas
26:03que tes espoirs s'arrêtent,
26:04mais il y avait des rumeurs
26:05de refondre son argent.
26:06Vraiment ?
26:08Mais comment pouvons-nous maintenant ?
26:09Elle nous a accusés
26:10publiquement
26:11sur la radio
26:12de nous tuer.
26:13Elle nous a accusés
26:14de nous tuer.
26:15Elle m'appelle
26:16vous, les criminels.
26:18Si on revenait
26:19l'argent maintenant,
26:20ça aurait l'air
26:21comme une admission de guilt.
26:22Tu peux le voir, sûrement.
26:26Peut-être que tu pourrais
26:27lui parler ?
26:29Elle ne m'écoutera pas.
26:30Elle est fière.
26:31Mais tu peux
26:32la faire comprendre.
26:34Montre-lui que
26:35ce qu'elle fait
26:36est de faire mal aux gens,
26:37de te faire mal.
26:38Fais-lui voir
26:39qu'elle doit
26:40arrêter
26:41cette attaque sur nous.
26:43Et puis,
26:44on lui retrouvera l'argent.
26:46Un pas à la fois.
26:48Tout d'abord,
26:49elle doit s'en sortir.
26:50Tu l'as dit toi-même,
26:51elle est
26:52Oliver's soeur.
26:53Elle va t'écouter.
26:57Je ne sais pas,
26:58l'architecture peut-être ?
26:59Et toi ?
27:00La mode pour moi ?
27:01Rien que
27:02le boulot de la famille.
27:03C'est le pire
27:04que d'être dans la police.
27:05Tu parles comme
27:06je ne parle pas
27:07comme ma mère,
27:08je parle comme mon copain.
27:09Je suis ton copain,
27:10n'est-ce pas ?
27:12Disons
27:13que tu es
27:14sur le shortlist.
27:15Hey !
27:16Viens ici,
27:17petit chien !
27:18Arrête-toi,
27:19tu m'as mis au point !
27:21Tu sens le bâtiment ?
27:22On dirait qu'il y a quelque chose
27:23qui s'est cassé
27:24après avoir été tiré.
27:26Elle te joue.
27:28Tu ne peux pas la croire,
27:29elle te joue.
27:30C'est l'ex-con.
27:31Qu'est-ce que tu veux ?
27:32Ça.
27:33Hein ?
27:35Elle m'a planté ça.
27:37Tu veux me faire mal ?
27:38Hein ?
27:39Hein ?
27:40Tu l'as fait ?
27:41Ça n'a pas l'air
27:42comme quelque chose que je ferais.
27:44Regarde-toi,
27:45elle est toxique.
27:57Où est-il ?
27:58J'ai reçu ton message.
28:02Il est parti.
28:04Qu'a-t-il fait ?
28:05Non.
28:06Pas cette fois,
28:07mais tu lui as dit
28:08de m'en aller.
28:09Je suis désolée.
28:10Qu'a-t-il voulu ?
28:12Il voulait...
28:14Il est venu voir sa petite amie,
28:15mais je sais que ce n'était pas ça.
28:17Il voulait juste
28:18qu'il m'en aille.
28:19Qu'est-ce que tu veux,
28:20qu'il m'en aille ?
28:22Dear Swain.
28:25Lauren Bolton ?
28:26Oh, là, c'est bon.
28:28Oui, je suis en train de le gérer.
28:29Non, non, c'est bon.
28:30Laisse-le avec moi.
28:36On dirait que je vais devoir
28:37t'arrêter pour un assaut.
28:42Hey !
28:43Je ne vais pas t'arrêter.
28:44As-tu une carte ?
28:45Qu'as-tu dit à ma mère ?
28:47Quoi ?
28:48N'aies pas honte.
28:49Beth Sutherland.
28:50Elle est partie,
28:51et je veux savoir pourquoi.
28:52Demande-la, alors.
28:53Je demande à toi.
28:54Pas de mensonges.
28:55As-tu menacé ma mère ?
28:57Quoi ? Non.
28:58Je suis un entrepreneur.
28:59Pourquoi ferais-je ça ?
29:00Dis-moi.
29:01La dernière fois que j'ai vu Beth,
29:02c'était pour lui dire
29:03que je n'étais plus intéressé
29:04à faire de l'entreprise avec elle.
29:05Depuis quand ?
29:06Il y a quelques semaines.
29:08Je te jure,
29:09je ne sais pas pourquoi elle est partie.
29:10D'accord.
29:12Qu'est-ce qu'il y a à l'arrière de la voiture ?
29:14Rien.
29:15Laisse-la partir.
29:16Je ne veux plus te voir
29:17dans ce quartier.
29:19Tu es le boss.
29:28Il sait que quelque chose n'est pas bon.
29:30Son fils.
29:32Je vais gérer ça.
29:41C'est une bonne nouvelle.
29:42Il va encore recevoir
29:43son ordre de réhabilitation,
29:45ce qui est plus court.
29:46Personne ne peut dire
29:47qu'il a fait mal à quelqu'un.
29:48Après ce qu'il a fait,
29:49on ne peut pas demander plus.
29:50J'ai parlé à l'école.
29:51Ils sont d'accord
29:52avec le fait qu'il ait un jour off
29:53pour le plié.
29:54Pourquoi fais-tu ça ?
29:56Parce que c'est ton premier jour de cours.
29:57J'ai dû leur dire
29:58que tu ne serais pas là.
29:59Je ne suis pas là.
30:00Je ne suis pas là.
30:01Je ne suis pas là.
30:02Je ne suis pas là.
30:03Je ne suis pas là.
30:04Je ne suis pas là.
30:05Je ne suis pas là.
30:06Je ne suis pas là.
30:07Je ne suis pas là.
30:10Parfait.
30:15Désolé, les gars.
30:16Je suis en retard.
30:17Je suis allé marcher.
30:19J'ai perdu le temps.
30:20Tu es allé aux magasins ?
30:22Non.
30:23Tu as passé
30:24tes riches
30:25en utilisant ton carte de crédit
30:26avant qu'il ne soit cancelé ?
30:28Stu, donne-lui une chance
30:29de t'expliquer.
30:30Qu'est-ce que tu veux ?
30:31Je lui ai donné
30:32toute l'opportunité
30:33de t'expliquer.
30:36La poche.
30:37Stu t'a vu avec elle.
30:38Je suis allé là-bas
30:39comme un idiot
30:40pour m'excuser.
30:41Et puis je t'ai vu
30:42dans la rue devant tes amis.
30:43Non, non, non.
30:44Ils ne sont pas
30:45mes amis, d'accord ?
30:46Ils m'ont planifié ça.
30:48Ils.
30:49Regarde, je ne te crois pas.
30:51Je ne te crois pas
30:52parce que tout ce que tu fais
30:53c'est mentir.
30:55Je ne ment pas, Stu.
30:57Je t'en supplie.
30:58D'accord ?
30:59J'ai trouvé la poche dans ma poche
31:00mais je ne l'ai pas mis là-bas.
31:02Regarde, je ne peux pas
31:03continuer à te battre
31:05si tu continues
31:06à la mettre dans mon visage.
31:07Tu sais quoi, Stu ?
31:08Tu es juste comme tout le monde,
31:09n'est-ce pas ?
31:10Mais tu l'es.
31:11Personne ne me croit jamais.
31:13Jasmine.
31:14Tu sais, peut-être
31:15que tu devrais te demander ça.
31:17Si tout le monde
31:18a un problème avec toi,
31:20est-ce que tout le monde
31:21a un problème ?
31:23Ou est-ce que c'est toi
31:24qui a le problème ?
31:25Où est-ce qu'il y a ?
31:26Là-bas.
31:31Ils ont...
31:32Ils ont juste terminé
31:33avec Lauren.
31:34Donc elle n'est pas là.
31:35Non, elle n'est pas là.
31:36Donc elle a été libérée.
31:38Oui.
31:40D'accord.
31:42D'accord, et qui a été
31:43sa solicitaire ?
31:44Phil Sissons.
31:46D'accord, il est bien, oui.
31:48Oui, il est l'un des meilleurs.
31:51Sûrement, il n'y a pas de cas
31:52à répondre.
31:53Je veux dire, l'assaut...
31:54Jules est deux fois de sa taille.
31:56Non, écoute, je ne l'ai pas interviewé
31:58mais je l'ai parlé à l'agence
31:59qui l'a fait.
32:00Lauren a décrit
32:01le tout.
32:02Elle était très honnête.
32:03Elle a admis
32:04d'attaquer lui.
32:06La seule chose,
32:07c'est qu'elle n'a rien dit
32:08à propos de texter quelqu'un.
32:10Désolée.
32:13Tu disais qu'elle t'a envoyé un message
32:14pour dire que Jules était à l'hôpital.
32:17Mais Lauren ne l'a jamais mentionné.
32:20Et de la situation
32:21qu'elle a décrit,
32:22ça n'a pas l'air
32:23comme si elle avait
32:24l'opportunité d'enlever son téléphone
32:25et de rire.
32:27Alors, pourquoi ne pas
32:28prendre une feuille de Lauren's book
32:31et dire la vérité ?
32:35Pourquoi ne pas prendre une feuille de Lauren's book
32:37et dire la vérité ?
33:05Je pense qu'il y a un appareil de traçage sur le téléphone de Joel.
33:08Il n'y a rien de mal avec les couples partagent les locations de l'autre.
33:11Becky et moi, on le faisait.
33:15Il était en voyage pour du travail il y a quelques mois et on l'a mis en place.
33:20Et quand cette voyage s'est terminée, a-t-il arrêté le partage de locations ?
33:26Parce que si ça avait été arrêté tout le temps,
33:28c'est la sorte d'informations que j'aurais pu t'attendre à partager avec moi.
33:30Il aurait peut-être arrêté.
33:33Mais si quelqu'un avait pu le faire sans son consentement,
33:36c'est quand on commence à s'intégrer au comportement criminel, comme tu le sais.
33:40Regarde, ça serait difficile de prouver qu'il ne l'aurait pas fait par accident.
33:46Oui, peut-être.
33:47Mais ça ne veut pas dire que je ne devrais pas t'arrester et le laisser partir.
33:50OK, mais comme tu le dis, c'est normal pour les couples de partager les locations.
33:55Le court le croirait.
33:56Regarde, ne le fais pas, OK ?
33:59Je dois vraiment te croire, mais tu m'as juste menti.
34:02Et je suis déjà dans une position assez mauvaise sans que tu ne le rendes pire.
34:10Oui ?
34:15OK.
34:17Merci.
34:23Ils ont juste arrêté Lauren à l'hôpital.
34:27Pourquoi ne pas aller la voir ?
34:31Donc, on est bon, oui ?
34:34Tu es juste chanceuse que je vienne attraper ce gars.
34:37Merci.
34:39Mais je te warne, regarde tes pas.
34:43Je le ferai.
34:45Je suis désolée.
34:46Si il s'arrête sur une technique, c'est parce que tu as fait quelque chose de fou.
34:51Donc, mariée en 2015, chargée en 2060.
34:58Salut, mec. Je te donne ce que tu veux.
35:02Voilà.
35:06Désolé, c'est loin.
35:08Tu as faim ? Est-ce que tu attendais de l'accompagnement ?
35:10J'attendais la scène d'un car crash.
35:12Encore ?
35:13Le mariage de Kirk. Je ne sais pas.
35:16Peut-être que c'est la copie de mes jours.
35:18Je ne peux pas m'occuper de rien quand un homme s'étouffe.
35:21Salut.
35:27Je peux t'accompagner ?
35:28Je vais te ramener.
35:34C'est le mariage pour toi.
35:36La plupart d'entre eux s'arrêtent en divorce.
35:39Ce n'est pas seulement des célèbres. J'en ai eu environ 50 %.
35:41Je ne suis pas un célèbre.
35:42C'est vrai. Je dis juste que tu ne devrais pas te calmer.
35:46Aujourd'hui, beaucoup de gens se marient plus de fois qu'une fois.
35:48Pas moi.
35:49Béatrice était mon seul mari. Qui d'autre aurait voulu me marier ?
35:52Ne dis pas ça.
35:53Je pense qu'il y a encore plus de temps pour qu'on parte.
35:57Combien de temps avez-vous été mariés ?
35:58Ça dépend de ce que tu veux dire par marié.
36:00Qu'est-ce que tu veux dire ?
36:01On a eu un mariage en 2015.
36:03J'étais adamant.
36:04Adamant sur quoi ?
36:05Sur l'accompagnement.
36:06C'est ce que tu veux dire ?
36:07Oui, c'est ce que je veux dire.
36:09On a eu un mariage en 2015.
36:10J'étais adamant.
36:11Adamant sur quoi ?
36:12Non, sur l'accompagnement.
36:14Il avait l'air âgé.
36:15Mais ce n'était pas un mariage réel.
36:17Pourquoi pas ?
36:18Beth était déjà mariée.
36:20A Craig's Dad.
36:23Donc elle est un bigamiste.
36:25Oui.
36:26Ça explique beaucoup.
36:28Comment ça ?
36:30Désolé, ce n'est pas pour moi de le dire.
36:32Non, pourquoi pas ?
36:35J'ai rencontré quelques bigamistes dans ma vie.
36:37Et il y a toujours un pattern.
36:38Quel genre de pattern ?
36:39Il y a des gens qui s'éloignent facilement.
36:42Et quand ils s'éloignent, ils commencent à faire des choses imprévues.
36:45Des choses légales.
36:46Comme des vêtements faits par un designer.
36:48Exactement.
36:49Et quand la chaleur s'éteint,
36:51ils s'éloignent.
36:52Ils rincent et répètent.
36:54Je suis surpris qu'elle ne se moquait pas d'autres bigamistes aussi.
36:57Elle l'était.
36:58Un bigamiste nommé Michael.
37:00Ah oui, désolé.
37:01Craig a mentionné quelque chose à ce sujet.
37:05C'est dommage qu'elle n'ait pas oublié Tarantino.
37:07Tu ne penses pas qu'il y en a encore ?
37:09Je pensais que ça allait toujours se passer.
37:12Je suis désolé, mec.
37:17Où est mon père ?
37:19Il s'est éloigné pour rejoindre le cirque.
37:21Il ne peut plus s'en occuper.
37:24Et sa femme ?
37:25Est-ce qu'elle a une place à la table ?
37:27Non, ça ne passe pas par toi, non ?
37:29Non, il s'est juste éloigné pour nous offrir un peu de thé.
37:33Est-ce qu'il s'en fiche ?
37:35Bien sûr que non.
37:36Il est juste...
37:37Il est juste un peu confus.
37:39Nous sommes les deux.
37:41Qu'est-ce qu'il y a ?
37:45Je ne veux pas que tout le monde à l'école sache ce que j'ai fait.
37:49J'espère qu'il le sait déjà.
37:51Elle est différente.
37:52Comment ?
37:53Parce qu'elle est ma copine.
37:55Si tout le monde le découvre, je ne serai jamais au bout de ça.
37:57Tu exagères.
37:59Une fille de voiture riche qui a un mal dans son côté à l'épreuve de sport en année 4.
38:02Tout le monde l'appelle toujours Stitch.
38:05C'est parce que ça rime.
38:07Ce n'est pas drôle.
38:08Je sais.
38:12L'école ne va pas dire à personne ce que tu as fait.
38:16Mais ça ne veut pas dire que ça ne va pas sortir.
38:19Et si ça le fait et que tu es déçue,
38:22tu sais quoi ? C'est juste la vie.
38:25Tu as fait quelque chose de mauvais.
38:26Tu ne peux pas changer ça.
38:29Et si tu as un peu de ribouillard, tu pourras juste le prendre sur le cou.
38:31Tout le monde fait des choses stupides et on doit vivre avec ça.
38:36Mais tu ne dois pas laisser un erreur te définir.
38:39C'est ce qu'on appelle de grandir.
38:42Et Dieu sait, ça prend quelques-uns de nous plus longtemps que d'autres.
38:47Mais peu importe,
38:48moi et ton père serons là pour t'aider.
38:50D'accord ?
38:54Ce n'est pas ce que je voulais.
38:56Oui, je sais.
38:57Ce n'était qu'une chose.
38:58Je ne m'attendais pas à la police.
39:01Est-ce que tu penses qu'il retournera à Young Offenders ?
39:06Qu'est-ce que vous deux vous regardez si coupables ?
39:08Qu'avez-vous fait ?
39:09Ne réponds pas à ça.
39:10Laissez-moi faire les détails.
39:11On parlait juste.
39:13Je suis sûre que c'était vous, jeune dame.
39:15C'est le problème, n'est-ce pas ?
39:16Quand tu ouvres ta bouche, le problème s'accumule.
39:18D'accord, je vais te laisser.
39:20Behave.
39:22Regarde, nous devons dire à la police ce que tu as fait.
39:24Quoi ?
39:25Et alors, nous serons arrêtés ?
39:27Ne t'inquiètes pas, ils vont te nettoyer.
39:29Tu ne le sais pas.
39:30Nous ne pouvons rien faire, n'est-ce pas ?
39:31Mais Mason est dangereux.
39:33C'est seulement une question de temps avant qu'il tue quelqu'un de nouveau.
39:35La prison est le meilleur endroit pour lui.
39:37Et il va dire ça à la police avec toi, n'est-ce pas ?
39:38Il n'a pas de preuves.
39:39Ils vont vraiment croire que c'est ça ?
39:40Oui.
39:41Je ne sais pas.
39:42Je ne sais pas.
39:43Je ne sais pas.
39:44Je ne sais pas.
39:45Je ne sais pas.
39:46Je ne sais pas.
39:47Je ne sais pas.
39:48Il va dire ça à la police avec toi, n'est-ce pas ?
39:49Il n'a pas de preuves.
39:50Ils vont vraiment croire que c'est ça ?
39:51Tu es la fille d'un détective.
39:53Si nous lui donnons la vérité, il est libre de venir nous chercher.
39:55C'est fini.
39:57Si nous voulons rester en sécurité, nous devons rester calmes.
40:03Je t'ai encore battu.
40:06Je sais que ça peut paraitre violent, mais d'une certaine façon, tu devrais être rassuré.
40:09Pourquoi ?
40:10Ton mariage était aussi faux que ces T-shirts.
40:13Donc tu n'as pas de divorce à t'inquiéter.
40:15Pas d'enfants non plus.
40:16J'ai du pain.
40:17Désolé.
40:18J'ai du pain.
40:19J'ai du pain.
40:21C'est quelque chose.
40:22Honnêtement, mes amis.
40:23Certaines d'entre ces femmes n'ont rien.
40:26Tu as raison.
40:27Je devrais couper mes bénédictions.
40:29Jack s'est cassé.
40:30Ah oui ?
40:31Bien joué.
40:32Qu'a-t-il à dire pour lui-même ?
40:34Il a dit qu'il n'avait pas l'intention d'aller avec elle.
40:37Tu le crois ?
40:38Oui, mais...
40:39Quelque chose n'est pas correct.
40:41Quels sont tes instincts ?
40:43Que ma mère n'allait pas simplement partir sans raison.
40:45Il y avait une raison.
40:47Quoi ?
40:48Elle avait faim.
40:49C'est un livre de texte.
40:50N'est-ce pas, Kit ?
40:51Ça a l'air comme des choses de la famille.
40:53Je vais aller boire.
40:55Qu'est-ce que tu veux dire ?
40:56Marco.
40:57Les T-shirts.
40:58Elle a été après quelque chose d'excitant dans sa vie.
41:00Faisons face.
41:01Je ne suis pas comme ça.
41:02C'est le moment où nous avons tous accepté.
41:04Ta mère aime le drame.
41:06Elle a passé sa vie en essayant de le trouver.
41:09Peut-être que tu as raison.
41:10Il est un mec agréable.
41:12Gentil.
41:13Oui.
41:14Il est un bon gars.
41:15On va bien.
41:18As-tu des pots chauds ?
41:19Oui. Tu en veux un ?
41:20Oui. J'ai acheté un au Bistro.
41:23Mais je ne veux pas soutenir un entreprise
41:25qui vole son héritage de 20 ans.
41:28Je pense qu'il t'entend.
41:30Je peux.
41:31Tu devais l'entendre.
41:32Est-ce que tu veux un pot chaud ?
41:33Quel genre de personne sans coeur
41:35prend des dizaines de milliers de pouces ?
41:37Je n'en sais rien.
41:38Des idées, Daisy ?
41:40Et celui-ci me dit que le vol
41:43n'est plus un vol.
41:44Désolé.
41:45Un verre dans ma main signifie que j'ai du travail.
41:47Tu n'as pas de verre.
41:48C'est mon savoir-faire.
41:49Mes amis, s'il vous plaît.
41:50Je vais garder le changement.
41:51Où sommes-nous dans le pot chaud ?
41:54Ah, ici elle est.
41:56J'espère que tu vas me donner 40 000 pouces.
41:59Je suis désolée, Tracy. Je n'ai pas l'argent.
42:01Tu vas l'obtenir ?
42:02J'essaie, mais Rowan est en retraite
42:04et je n'ai rien à faire jusqu'à ce qu'il revienne.
42:06D'accord.
42:07On n'a rien à dire à l'un à l'autre.
42:09Peut-être que je peux parler à Amy.
42:11Est-ce qu'elle est à la maison ?
42:12Oui.
42:13Qu'est-ce que tu veux ?
42:14Le prix d'admission, 40 000 pouces.
42:16Jusqu'à ce que tu restes loin de ma fille.
42:19Le pot chaud.
42:20Je crois que j'ai perdu mon appétit.
42:26Tu vas bien ?
42:27Pas vraiment.
42:30Qu'est-ce qu'elle a encore à dire à Amy ?
42:32J'attends juste qu'elle m'apologise.
42:35Peut-être que tu devrais la laisser.
42:43C'est incroyable.
42:44Il n'a rien fait.
42:45Peut-être qu'il rigolait quand je l'ai touché.
42:48C'est son vrai couleur qui commence à se montrer.
42:51Ça signifie qu'il ressent la pression.
42:52Quelle pression ?
42:53Les policiers ne s'en fichent pas.
42:55Ils sont plus inquiets que moi de le toucher.
42:57D.S. Swain est toujours de notre côté.
43:00Jusqu'ici.
43:01Au moins, elle peut voir ce qu'il est.
43:03On va l'arrêter, alors !
43:04Regarde, il faut juste garder le cours.
43:07OK, on a tous fait des erreurs aujourd'hui.
43:09Mais si on va y arriver,
43:10il faut qu'on s'unisse, Lauren.
43:12Plus d'erreurs, d'accord ?
43:17Alors, on va enlever le chakra des téléphones ?
43:21Personne n'a dit rien à ce sujet.
43:43Gérard ?
43:46Comment vas-tu ?
43:49Très bien.
43:51Mais écoute,
43:52es-tu habitué à spécialiser dans la loi de la famille ?
43:56Très bien, j'ai un cas pour toi.
43:58Et c'est celui que j'intends gagner.
44:12N'oubliez pas le drame de Sam Neill.
44:15Indulgez-vous et regardez les derniers épisodes
44:18de Brand New to 12,
44:19maintenant sur ITVX.
44:21L'année prochaine, c'est Beat the Chasers.