Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00Lorsque l'espace-température s'accélère, l'atmosphère de l'espace-température s'accélère, et l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, et l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l
00:00:30espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accélère, l'espace-température s'accél
00:01:00Hé ! Tu vas bien là-bas ?
00:01:08Ah ! Juste comme je l'attendais !
00:01:10Ces peintures sont identiques à celles trouvées sur l'île de Rhodes !
00:01:13C'est ici ! Il doit y être !
00:01:16Ah ! J'ai trouvé à la fin !
00:01:18L'armure de Mars !
00:01:31Est-ce vrai ?
00:01:33C'est ça !
00:01:35C'est ça !
00:01:37C'est ça !
00:01:39C'est ça !
00:01:41C'est ça !
00:01:44Oui, je comprends.
00:01:46C'était Mr. Chang ! Il dit de l'amener immédiatement !
00:01:49T'es sûr ?
00:01:51Ça lui a pris assez de temps.
00:01:53Peut-être que maintenant, je pourrai revenir et profiter de la bonne vie.
00:01:59Tu n'es pas autorisé à entrer !
00:02:04Tu es mort !
00:02:13Qu'est-ce que tu fais là ?
00:02:16Pourquoi m'entraîner ? J'ai dû faire tout moi-même !
00:02:20Tu penses qu'ils peuvent...
00:02:44Ces bâtards vont devoir me tuer d'abord !
00:03:06Prends ton propre trésor !
00:03:09Merde !
00:03:13C'est bon !
00:03:25Partez de mon chemin !
00:03:39Qui es-tu ?
00:03:40S'il vous plaît, retournez-le.
00:03:42Pensez à nouveau, punk !
00:04:03Trois morceaux d'armure trouvés, trois à aller.
00:04:11Je n'y arriverai pas.
00:04:12Lord Laucorn devient plus magnifique avec chaque morceau.
00:04:20L'armure de Mars sera mienne.
00:04:23Et quand je l'aurai toute, je deviendrai un dieu !
00:04:40Ressentez la tempête, elle vient.
00:05:11L'armure de Mars
00:05:13L'armure de Mars
00:05:16L'armure de Mars
00:05:40All right !
00:05:46L'armure de Mars
00:05:58L'armure de Mars
00:06:00L'armure de Mars
00:06:09L'Armure de Mars
00:06:15C'est parti !
00:06:45C'est parti !
00:07:15C'est parti !
00:07:17C'est parti !
00:07:47C'est parti !
00:08:17C'est parti !
00:08:19C'est parti !
00:08:47Quoi ?
00:08:49Ok...
00:08:51Hey Lovebirds !
00:08:53C'est ma réception, tu te souviens ?
00:08:55La prochaine fois, achète ta propre chambre de mariage, ok ?
00:08:57Tu entends ça, mon amour ?
00:08:59Et je ne suis même pas engagée !
00:09:03Il est en retard.
00:09:05Où est-il ?
00:09:07Hey, ne sois pas si sérieux tout le temps, Andy !
00:09:09Terry a appelé de l'aéroport et a dit qu'il était un peu en retard.
00:09:11Il ne m'a pas appelé.
00:09:13Je ne savais même pas qu'il était au Japon.
00:09:15Je ne me souviens même pas de l'avoir appelé.
00:09:25Ouais mec, j'ai vu ta soeur naquée.
00:09:45Ok, tu es un peu faible, tu es un peu fort, tu es un peu sortie de l'arrière...
00:09:47Ok, c'est ça mon chère !
00:09:51Oh, un petit peu plus, petit peu plus !
00:09:53Il est mignon !
00:09:57Waouh !
00:09:59Ok, je n'avais pas vu que je ne suives pas mon mariage.
00:10:03Putain, mon petit frère est meilleur que toi !
00:10:05Oh...
00:10:07Je pense que je suis un peu dérapé.
00:10:09Hé, ne va pas !
00:10:11Désolé, il y a un endroit où j'ai besoin d'être.
00:10:13Je suis vraiment désolée.
00:10:21Hum.
00:10:24Quoi ?
00:10:36Je suis désolé de t'aider, mais trois gros gars contre une petite fille, ce n'est pas juste, tu sais.
00:10:44Retourne-toi.
00:10:50Non !
00:10:52Quoi ?
00:10:55Qu'est-ce que t'as ?
00:10:57Je sais ce que je suis.
00:10:59Vous avez ma doigne, c'est ça ?
00:11:03Vous avez ma doigne, c'est ça ?
00:11:06Vous avez ma doigne, c'est ça ?
00:11:10Que devrais-je faire avec ça ?
00:11:15Je ne sais pas.
00:11:16Qu'est-ce que c'est que ces goûts ?
00:11:22Crachat !
00:11:42Tu peux sortir maintenant, c'est ok.
00:11:46Si vous cherchez votre copine, monsieur, elle est là-bas.
00:12:04Excusez-moi.
00:12:06Est-ce que vous savez s'il y a un homme ici nommé Terry Bogard ?
00:12:11J'aimerais pouvoir dire que c'est lui, mais je ne le suis pas, alors il n'est pas ici.
00:12:16Eh bien, merci beaucoup.
00:12:22Waouh, tu ne me le dis pas.
00:12:24Tout le long de la Corée, hein ?
00:12:26Oui, ça fait environ un an qu'on a eu notre dernier match.
00:12:29J'ai aussi voulu voir que tu te battes, Joe.
00:12:31Alors, ils parlent de moi en Corée.
00:12:33Oui, bien, je suppose que les mots s'arrangent quand tu arrives chez moi.
00:12:35Je me demande ce qui le garde.
00:12:37Oh, peut-être qu'il s'est perdu ou quelque chose.
00:12:39Non, il est probablement juste en train de faire une entrée dramatique ou quelque chose.
00:12:42C'est assez dramatique pour toi ?
00:12:45Eh, Terry !
00:12:47Vous êtes tous ici.
00:12:49Kim, donc vous l'avez fait.
00:12:51Oui, c'est agréable de vous voir.
00:12:53J'ai beaucoup pleuré depuis notre dernière rencontre.
00:12:55J'espère que tu me donneras un autre match.
00:12:58Hey, gardez vos chevaux !
00:13:00Je suis le champion.
00:13:01Si tu veux te battre, tu commences avec moi.
00:13:04Hey !
00:13:05Qu'est-ce qu'il y a, petit gars ?
00:13:08Andy, qu'est-ce que tu lui as dit ?
00:13:10Je ne lui ai rien dit, il est juste calme, c'est tout.
00:13:13Don !
00:13:14C'est mon fils.
00:13:15Depuis quand es-tu là ?
00:13:17Viens ici, petit garçon.
00:13:20Tu as un enfant ?
00:13:22Oh, mon chéri !
00:13:24Regarde !
00:13:25Salut, petit chou, comment tu t'appelles ?
00:13:30Il s'appelle Don Phan.
00:13:32Parfois, il est un peu nerveux autour des gens qu'il ne connait pas.
00:13:35Kim, mon amour.
00:13:37Je suis tellement désolée.
00:13:39Je lui ai pris les yeux et il est disparu.
00:13:42Oh, vous devez être Mme Kaphwan.
00:13:45Permettez-moi de vous présenter ma femme, Myun.
00:13:47C'est un grand plaisir de vous rencontrer.
00:13:49Mr. Higashi, félicitations, vous êtes un vrai guerrier ce soir.
00:13:54Ah, oui, merci beaucoup, Myun.
00:13:58N'oubliez pas, elle a pris Joe.
00:14:00Hey, fermez-vous !
00:14:02Aidez-moi, Andy, sauvez-moi !
00:14:04Je dois ?
00:14:12C'est bon, c'est bon.
00:14:43Ne me tuez pas !
00:14:46Lâchez-moi !
00:14:47S'il vous plaît, aidez-moi !
00:14:53Je connais ce masque.
00:15:13Ah !
00:15:17Non, Terry, j'aimerais le gérer moi-même.
00:15:20Mais Kim...
00:15:23Peut-être est-ce l'heure pour mes fils de voir leur père se battre.
00:15:31Kim, son masque.
00:15:33Prends-le.
00:15:43Kim !
00:16:05Prends-le !
00:16:13Le combat... n'est... pas... terminé...
00:16:21C'est tout. Je ne peux pas regarder ça.
00:16:23Attendez !
00:16:24Son corps ne peut pas prendre plus.
00:16:27Regardez les yeux de son enfant.
00:16:43Père, n'abandonne pas !
00:17:04Père !
00:17:05Ouais !
00:17:13Hé, Terry !
00:17:15Terry !
00:17:16Viens ici.
00:17:21Hé, c'est...
00:17:22Ouais.
00:17:23Chen Xinzang.
00:17:26Qu'est-ce qu'il a à faire avec tout ça ?
00:17:28C'est à cause du masque.
00:17:35Et vous ?
00:17:37Je suis Sulia.
00:17:39Je suis Sulia.
00:17:40Je suis allée au Japon pour trouver le homme qui a défendu Wolfgang Krauser.
00:17:45Pour trouver Terry Bogard.
00:17:48Pourquoi moi ?
00:17:49Parce que votre force serait une bonne aide.
00:17:52Ils pourraient trouver le masque si nous ne faisions pas maintenant.
00:17:55Nous devons les arrêter. Je vous en prie.
00:17:58Attendez un instant. Vous voulez que je vous aide comme ça ?
00:18:01Et que voulez-vous dire par le masque ?
00:18:04Je suis désolée. Je ne peux rien expliquer en ce moment.
00:18:07Venez à l'île de Rhodes, s'il vous plaît. Vous devez venir. Vous devez !
00:18:12L'île de Rhodes ? Dans le Méditerranée ?
00:18:19Bien, pourquoi pas. Bien sûr, je vais y aller.
00:18:22Terry !
00:18:23Je vais avec vous.
00:18:24Hein ?
00:18:25J'aimerais voir avec mes deux yeux tout ce qui a fait de Chang si puissant.
00:18:29Hé, n'oubliez pas nous !
00:18:32Tous quatre ?
00:18:34Je ne sais pas combien ça sera utile pour vous, mais nous aimerions tous vous aider si nous pouvons.
00:18:39Vous nous dites simplement ce que nous devons faire.
00:18:41Merci ! Oh, merci ! Merci à vous tous !
00:18:45Qu'est-ce que je fais ? Je n'ai rien de mieux à faire.
00:18:48Bien ! Allons à Club Med, allons-y ?
00:18:51Bien !
00:18:53Hé, vous vous souvenez de ce que votre père a dit sur les étrangers ?
00:18:56Hé, regardez !
00:18:57Et il est aussi étrange qu'il semble.
00:19:00L'armure mystérieuse ? Les hommes masqués ? Souleia ?
00:19:04Cette île de Rhodes dans le Méditerranée ?
00:19:08Quelque chose de grand va se passer.
00:19:10Je vais voir cette tempête passer, peu importe ce que ça prend.
00:19:19Alexandre III ?
00:19:21Vous vous souvenez ? Il a construit un empire qui s'étendait de l'Europe du Sud jusqu'à l'Asie Ouest.
00:19:26Jusqu'à la 3ème siècle BC, n'est-ce pas ?
00:19:29Oui, quelque chose comme ça.
00:19:31De toute façon, Alexandre ne pouvait pas reposer jusqu'à ce que son empire couvre l'Terre.
00:19:34Alors il s'est mis à l'Ouest.
00:19:36Je pense qu'il l'a fait jusqu'à la rivière Indus avant qu'il ne soit enfin défendu.
00:19:40Alors, qu'est-ce que ça a à faire avec nous ?
00:19:42Bien, les livres d'histoire disent que c'était la fatigue qui a défendu les troupes d'Alexandre.
00:19:46Mais j'ai vu de l'étude qui dit autrement.
00:19:48Selon des peintures de caves trouvées sur l'île de Rhodes, ou Rhodos,
00:19:52Alexandre a été vraiment défendu par Gautemus, qui avait encore plus peur que Alexandre.
00:19:56Et Gautemus est...
00:19:57Gautemus était le roi de l'île de Rhodes.
00:19:59Il est dit qu'au final, Alexandre a affronté une truce avec lui,
00:20:02et a retourné à la capitale de son empire.
00:20:05Mais Alexandre ne pouvait pas arrêter de penser au pouvoir qu'il avait vu.
00:20:08Alors il a demandé à Gautemus de venir à Babylone.
00:20:10Et c'est là que Alexandre est tombé malade mystérieux et est mort.
00:20:14Sulia ? Sulia, on est presque là.
00:20:17OK, voici ce qui est important.
00:20:19Les généraux de Babylone avaient tellement peur de Gautemus qu'ils ont mis une trappe et l'ont brûlée à la mort.
00:20:24Mais l'armure qu'il a portée, connue comme l'armure de Mars, a survécu sans rien.
00:20:37Qu'est-ce que c'est ?
00:20:38C'est Gautemus.
00:20:40Les peintures d'ici disent que, après la mort de Gautemus, l'armure elle-même est revenue en vie,
00:20:45en prenant la forme de Mars, le dieu de la guerre.
00:20:49La ville a été englobée dans un terrible feu,
00:20:51et juste quand tout semblait inutile,
00:20:53c'est dit qu'il y avait apparu 4 étrangers courageux,
00:20:55qui ont amené Mars à ses pieds et à sa défaite.
00:20:58Après, l'armure a été brûlée en 6 pièces séparées,
00:21:01emprisonnées en pierre et emprisonnées.
00:21:05Pour éviter cette terrible puissance de se réassembler à nouveau,
00:21:09les pièces de l'armure ont été cachées dans 6 endroits différents dans l'Empire d'Alexandre.
00:21:16Mon frère et moi sommes des descendants directs de Gautemus.
00:21:22Après sa mort, il est dit que notre pays a été détruit,
00:21:25et que notre famille a quitté l'Terre.
00:21:27C'est là que la légende est née.
00:21:30Si un membre de l'armure de Gautemus a pu trouver cette armure,
00:21:34et porter toutes les 6 pièces en même temps,
00:21:37les peintures d'ici indiquent que la puissance de Mars
00:21:40sera laissée libre dans le monde encore une fois,
00:21:42en faisant son porteur un dieu.
00:21:50Mon frère en a déjà trouvé la moitié.
00:21:53Il a voulu la puissance, mais il a aussi hérité de la curse.
00:22:11Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:22:12Tu vas bien ?
00:22:13Je pense que oui.
00:22:14Ton bras !
00:22:15Hein ? Oh, rien, c'est juste un bruit.
00:22:18Peut-être que je peux t'aider.
00:22:27Comment tu...
00:22:28Je suppose que tu pensais que j'étais en train de faire la histoire de Gautemus, non, Terry ?
00:22:34Maintenant tu sais que je dis la vérité.
00:22:37Je dis la vérité.
00:22:39Là, c'est mieux.
00:22:40Merci beaucoup, Sulia.
00:22:42Je ne veux pas que tu penses que tu es venu ici pour rien.
00:22:46Sulia !
00:22:47Je me suis juste sentie fatiguée. Désolée.
00:22:50Hey, Sulia ! Terry !
00:22:52Je savais que le rock-slide ne pouvait pas t'aider.
00:22:54Ils sont d'accord ? Merci Dieu !
00:22:57Mais je dois admettre, tu m'as vraiment effrayé pour un instant.
00:22:59Ouais.
00:23:00Tu vas bien, Sulia ?
00:23:02Oui, je pense que oui.
00:23:03Alors, écoutons le reste de la histoire.
00:23:05D'accord.
00:23:10Les engraissements et les inscriptions dans cette grotte
00:23:13ont été faits par mes ancêtres pour transmettre la légende de Gautemus à ses descendants.
00:23:21Et ce pendant a été envoyé depuis de nombreuses générations.
00:23:36Et ici, je pensais que c'était juste un casque.
00:23:38C'est ici.
00:23:47Wow !
00:23:51Hey, Terry, regarde !
00:23:52Ça n'a pas l'air comme une stance de Hakyoku Seiken ?
00:23:55Ça a l'air comme ça, ouais.
00:23:57Hey, regarde ça !
00:23:59Ça a l'air comme la stance de Krauser.
00:24:02Ça a l'air comme la stance de Krauser.
00:24:04Ouais, et ça, c'est le mouvement de finition qu'il utilisait pour me mettre à l'hôpital.
00:24:09Qu'est-ce que tout ça veut dire ?
00:24:11Ça semble que cette personne Gautemus a influencé
00:24:13les écoles de martiaux de Hakyoku Seiken et Stroheim.
00:24:17Hey, tout le monde.
00:24:18C'est un map que mes ancêtres ont mis ensemble.
00:24:21Il montre où sont tous les pièces cachées.
00:24:24À l'exception d'une pièce,
00:24:25l'engraissement a été porté vers leur pays de maison par cinq des généraux.
00:24:30Mon frère twin, Laucorn, a déjà trouvé les trois pièces cachées par les soldats d'Alexandre
00:24:35en Macédonie, en Thrace et en Égypte.
00:24:39Les peintures disent que deux autres pièces sont dans l'Irak de Bagdad et la Turquie de Takia.
00:24:46Mais la location de la dernière pièce n'est pas montrée sur le map.
00:24:51Que ce soit la location qui n'a jamais été trouvée,
00:24:53ou que nous ne la voyons pas,
00:24:55le point est que si mon frère réussit à collecter toutes les six pièces,
00:25:00la curse de Gautemus l'aura dépassée.
00:25:02Son pouvoir sera au-delà de l'humain.
00:25:06Au-delà...
00:25:08Ce n'est pas grave.
00:25:09Votre frère apparaîtra sans doute pour recruter le reste de l'armure.
00:25:14Et nous serons là pour le sauver.
00:25:16Alors, qu'attendons-nous dans cette folle cave ?
00:25:19Allons trouver cette armure avant que Laucorn et ses amis nous l'attrapent.
00:25:22N'est-ce pas plus sécuritaire si nous nous séparons en deux groupes ?
00:25:24Je sais qui je me sens le plus en sécurité avec.
00:25:26Hey, les enfants, ce n'est pas un voyage au terrain, vous savez.
00:25:29Je sais ça !
00:25:30Mais, vu que son gros frère offre à une pauvre jeune fille son souhait,
00:25:34alors je pensais que moi, étant une jeune fille moi-même,
00:25:37je pourrais m'aider un peu.
00:25:39N'est-ce pas, Andy ?
00:25:41OK, tu as gagné.
00:25:43Tout ce que je veux savoir, c'est quand Joe Higashi va obtenir la fille.
00:25:46N'est-ce pas, Terry ?
00:25:47Ah, oui.
00:25:49Andy et Mai, vous deux allez à Bagdad.
00:25:52On prendra l'Antakya.
00:25:54C'est ça !
00:26:03Merci beaucoup.
00:26:05Je sais que quand ce projet d'endroit sera terminé,
00:26:07ça va bénéficier à tout le monde de la ville,
00:26:09et c'est grâce à vous et à votre générosité.
00:26:13Je suis tellement heureux de pouvoir aider, maire.
00:26:15Maintenant, si vous m'excusez, je dois y aller.
00:26:17Oui, bien sûr.
00:26:22Hmm.
00:26:24Pour un gars qui a tellement d'argent,
00:26:26ce laucorne de Godavis est sûr d'arriver sur scène de nulle part.
00:26:30Je ne m'en souviens pas du tout.
00:26:32Il va être comme un arbre de l'argent pour nous.
00:26:39Est-ce que tu es sûr que c'était prudent
00:26:41d'investir tellement d'argent tout de suite ?
00:26:43C'est juste un panneau de fumée, Penny.
00:26:45Si nous nous rendons indispensable à eux,
00:26:48nous leur donnerons moins d'attention négative.
00:26:51Plus important, avez-vous des informations sur Sulya ?
00:26:55Oui, il apparaît que Sulya et ses accomplices
00:26:57se sont séparés en deux groupes pour chercher l'armure.
00:27:00Eh bien, n'est-ce pas convenant ?
00:27:02Oui, monsieur.
00:27:06Arrête de porter ce masque pour un moment, s'il te plaît.
00:27:08Arrête de porter ce masque pour un moment, s'il te plaît.
00:27:18Howard, Jamin, nous sommes séparés en deux groupes
00:27:21et nous suivons la famille de Sulya.
00:27:22Quand vous aurez la chance, capturez l'armure.
00:27:25Alors nous affronterons un autre groupe d'opposants invalides.
00:27:28Ne soyez pas si rapide à juger.
00:27:30Terry Bogard a défendu Krauser, si vous vous rappelez.
00:27:33Même Achilles avait sa réparation.
00:27:36Krauser n'avait pas d'esprit.
00:27:39Comme je me souviens, Jamin ne s'intéresse pas beaucoup à mon style.
00:27:43Lutter en paix et en équilibre.
00:27:45Ne les frappez pas quand ils sont en retard.
00:27:48C'est votre façon, n'est-ce pas ?
00:27:50Eh bien, je suis différent.
00:27:52J'utilise tous les moyens possibles.
00:27:54La victoire est tout.
00:27:56Un homme avec un esprit faible n'est pas un homme.
00:27:59Nous avons raison, Howard.
00:28:02Jamin, Howard.
00:28:04Partez tout de suite et prendrez-moi cette armure.
00:28:07Et si quelqu'un vous empêche, frappez-les.
00:28:10Oui.
00:28:23Ah, maintenant c'est mieux.
00:28:26Merci.
00:28:32Hey, je me suis juste rendu compte que j'ai absolument faim.
00:28:38Oh, merci.
00:28:41Allons manger alors.
00:28:58Vous êtes vraiment incroyables.
00:29:00Oui, vous savez comment c'est.
00:29:02Un homme doit avoir sa viande et ses potatoes, vous savez.
00:29:04Je vois.
00:29:05Alors, Terry, quel est le plan du jeu ?
00:29:07Bonne question.
00:29:09Je suppose que la première chose que nous faisons, c'est vérifier la bibliothèque.
00:29:12Oh, mon dieu.
00:29:14Si je lis trop de mots en un coup, je me fais dormir.
00:29:17Par ailleurs, Terry,
00:29:19tu es un bon combattant, tu sais.
00:29:21C'est à ce moment-là que tu deviens pro.
00:29:23Tu pourrais vraiment être en train d'amener les gros billets.
00:29:25Aucun temps, mon gars.
00:29:27Pas d'offense, mais je ne vois pas moi-même me battre pour de l'argent.
00:29:30A moins que la lutte m'aide à améliorer mon niveau de compétence,
00:29:33je ne suis vraiment pas intéressé.
00:29:35Andy est ma seule famille, mais il n'a pas besoin de me regarder après lui.
00:29:38Je suis juste bien comme je suis.
00:29:40OK, je ne t'attends pas à t'en tenir compte, Terry.
00:29:43Mais tu n'as pas à vivre comme un monge en voyage.
00:29:46Hey, l'argent peut te donner ce que tu as besoin.
00:29:48Tu ne peux pas acheter de l'amour, Joe.
00:29:50Oui, c'est vrai.
00:29:51Mais tu pourrais être surpris à quel point c'est facile d'acheter parfois.
00:29:54Hey, Terry !
00:29:56Hey, Terry ! Regarde ta bouche, on a un cadeau pour une dame !
00:29:58Terry, tu...
00:30:00Je veux dire, tu n'as pas une... amie ?
00:30:03Non, je n'en ai pas plus.
00:30:06Eh bien, qui était la fille dans la photo ?
00:30:13Elle est morte il y a un moment.
00:30:17Je suis désolée.
00:30:19Ne t'en fais pas.
00:30:22Eh bien, je pense que je vais l'appeler une nuit.
00:30:25Oui, je suis...
00:30:41Tu penses toujours à moi, n'est-ce pas, Terry ?
00:30:44Chaque jour de ma vie, Lily.
00:30:46A cause de moi, tu es...
00:30:51Lily.
00:30:52Terry, tu ne peux pas vivre ta vie dans le passé.
00:30:56Le jour où je t'ai rencontré, c'était le jour où je suis devenue vraiment vivante.
00:31:00Tu dois me laisser partir.
00:31:03Le jour où je t'ai perdu, c'était le jour où ma vie a perdu tout son sens.
00:31:07Terry !
00:31:12Terry, que je sois toujours important pour toi après tout ce temps me rend heureux.
00:31:16Mais je veux que tu sois heureux aussi, mon amour.
00:31:20Même si c'est juste pour être enceinte de nouveau, tu dois rejoindre la vie et me permettre de mourir.
00:31:29Non, ne vas pas.
00:31:32Lily.
00:31:35Hein ?
00:31:42Zulia ?
00:31:43Qu'est-ce que c'est ?
00:31:45Ce que je t'ai dit ? Avant ?
00:31:48Je veux que tu saches combien je suis désolée.
00:31:51Oh, Terry, je ne pensais pas à tes sentiments.
00:31:54Je voulais juste savoir un peu plus de toi.
00:31:58Hein ?
00:32:05Demande-moi toutes les questions que tu veux.
00:32:08Terry, je... Merci.
00:32:11Pour le moment, je pense qu'on devrait se reposer.
00:32:14Ça va être un jour long.
00:32:15Tu as raison.
00:32:18Bonne nuit, Zulia.
00:32:26Bonne nuit, Terry.
00:32:49Oh, regarde ! C'est ici !
00:32:51Il dit que après la mort d'Alexander le Grand,
00:32:54le général qui a contrôlé cette zone, Laumadin,
00:32:56a fermé une salle sous-terrain dans son palais,
00:32:58permettant d'accéder à personne.
00:33:00Alors l'armure pourrait être là-dedans !
00:33:02C'est vrai ! Alors qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
00:33:05C'est l'Antakya de l'époque, et c'est un map actuel.
00:33:08C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:19C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:33C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:44C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:56C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:57C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:58C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:33:59C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:00C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:01C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:03C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:04C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:05C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:06C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:07C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:08C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:19C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:56C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:57C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:58C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:34:59C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:00C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:01C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:02C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:03C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:04C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:05C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:06C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:07C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:08C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:19C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:33C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:44C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:56C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:57C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:58C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:35:59C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:00C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:01C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:02C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:03C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:04C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:05C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:06C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:07C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:08C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:19C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:33C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:44C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:36:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:37:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:37:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:19C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:33C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:44C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:56C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:57C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:58C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:38:59C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:00C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:01C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:02C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:03C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:04C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:05C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:06C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:07C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:08C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:33C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:44C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:56C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:57C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:58C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:39:59C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:00C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:39C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:40C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:41C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:42C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:43C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:44C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:45C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:46C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:47C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:48C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:49C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:50C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:51C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:52C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:53C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:54C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:55C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:56C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:57C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:58C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:40:59C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:00C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:01C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:02C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:03C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:04C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:05C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:06C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:07C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:08C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:09C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:10C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:11C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:12C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:13C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:14C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:15C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:16C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:17C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:18C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:19C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:20C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:21C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:22C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:23C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:24C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:25C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:26C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:27C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:28C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:29C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:30C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:31C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:32C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:33C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:34C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:35C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:36C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:37C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:38C'est un map actuel, et c'est un map actuel.
00:41:39C'est un map actuel.
00:41:40C'est un map actuel.
00:41:41C'est un map actuel.
00:41:42C'est un map actuel.
00:41:43C'est un map actuel.
00:41:44C'est un map actuel.
00:41:45C'est un map actuel.
00:41:46C'est un map actuel.
00:41:47C'est un map actuel.
00:41:48C'est un map actuel.
00:41:49C'est un map actuel.
00:41:50C'est un map actuel.
00:41:51C'est un map actuel.
00:41:52C'est un map actuel.
00:41:54C'est un map actuel.
00:41:55C'est un map actuel.
00:41:56C'est un map actuel.
00:41:57C'est un map actuel.
00:41:58C'est un map actuel.
00:41:59C'est un map actuel.
00:42:00C'est un map actuel.
00:42:01C'est un map actuel.
00:42:02C'est un map actuel.
00:42:03C'est un map actuel.
00:42:04C'est un map actuel.
00:42:05C'est un map actuel.
00:42:06C'est un map actuel.
00:42:07C'est un map actuel.
00:42:08C'est un map actuel.
00:42:09C'est un map actuel.
00:42:10C'est un map actuel.
00:42:11C'est un map actuel.
00:42:12C'est un map actuel.
00:42:13C'est un map actuel.
00:42:15C'est quelqu'un que vous connaissez, Zulia ?
00:42:16C'est quelqu'un que vous connaissez, Zulia ?
00:42:17Jamin ! Non ! Pourquoi vous ?
00:42:18Jamin ! Non ! Pourquoi vous ?
00:42:19Pourquoi ils t'ont envoyé ?
00:42:20Pourquoi ils t'ont envoyé ?
00:42:21Pourquoi ils t'ont envoyé ?
00:42:22Ce gars est fort comme Krauser.
00:42:23Ce gars est fort comme Krauser.
00:42:24Peut-être plus fort.
00:42:25Peut-être plus fort.
00:42:26Peut-être plus fort.
00:42:27Peut-être plus fort.
00:42:28Peut-être plus fort.
00:42:29Peut-être plus fort.
00:42:30Peut-être plus fort.
00:42:31Peut-être plus fort.
00:42:32Peut-être plus fort.
00:42:33Peut-être plus fort.
00:42:34Peut-être plus fort.
00:42:35Peut-être plus fort.
00:42:36Peut-être plus fort.
00:42:37Pour Nadka !
00:42:38Pour Nadka !
00:42:41Zulia, allons-y.
00:42:42Zulia, allons-y.
00:42:53Zulia, attends.
00:42:55Terry ?
00:42:58Lui, comment est-ce qu'elle s'appelle ?
00:43:00Lui, comment est-ce qu'elle s'appelle ?
00:43:01Ah !
00:43:02Ah !
00:43:03Ah !
00:43:05Oh, merde !
00:43:06J'ai vu ton petit boulot avec Jamin, tu es aussi bon que je t'ai appris à être.
00:43:36Terry Bogard.
00:43:39Frère !
00:43:41Laucorne, enfin !
00:43:43J'ai un petit propos pour toi.
00:43:46Comment ça ? Pourquoi pas me joindre à ma mission ?
00:43:49Tu sembles être plus qu'adéquatement qualifié.
00:43:53Merci, mais pas de merci, Laucorne.
00:43:56Et je pensais que c'était une offre si généreuse.
00:43:59Oh bien, je vais simplement te remercier d'avoir retourné ma soeur à moi.
00:44:03Je ne pense pas !
00:44:06Vraiment ?
00:44:18Je comprends ton pouvoir maintenant.
00:44:21Jamin, fais ce que tu veux.
00:44:23Surya, allons-y.
00:44:28Pouvoir !
00:44:31Earthbreaker !
00:44:43Ça a l'air d'être un délire de te tuer, mais je suppose que je n'ai pas d'autre choix.
00:44:48Au revoir.
00:44:50Terry Bogard !
00:44:54Arrête !
00:45:00Bien, bien, bien...
00:45:02Tu n'es pas la petite héroïne.
00:45:04Mais maintenant, c'est l'heure de t'enlever ton pauvre couteau,
00:45:07et de venir te joindre à ton frère.
00:45:10Tu n'es pas mon frère !
00:45:15Je ne sais pas qui tu es,
00:45:17mais si tu étais vraiment mon frère, tu ne ferais pas des choses si terribles.
00:45:22Tu n'es qu'un... qu'un diable !
00:45:25Surya, tu dois arrêter ces petits outbursts.
00:45:28Tu vas me faire tuer ton petit ami.
00:45:32Non, s'il te plaît, tu ne peux pas.
00:45:35Surya, quand je te donne la parole, bouge.
00:45:42Maintenant !
00:45:44Pouvoir !
00:45:58Pouvoir !
00:46:09Terry Bogard...
00:46:17Lady Surya...
00:46:29Pouvoir !
00:46:39Pouvoir !
00:46:42Pouvoir !
00:46:58Danse-toi, c'est dingue, bébé !
00:47:08Wow, quel beau club de nuit, n'est-ce pas, Andy ?
00:47:13Pourquoi le Maître Joubet nous a demandé de le rencontrer ici ?
00:47:16Oh, je suis en feu !
00:47:19Allons danser, bébé.
00:47:21Hein ? Qu'est-ce que c'était ?
00:47:22Allons nous séparer et regarder autour.
00:47:24Andy, c'est toi, Bogard ?
00:47:26Hey, Richard Meyer, ça fait longtemps que je ne te vois pas.
00:47:29Tu as l'air bien, garçon.
00:47:31Hey, qui est cette belle dame ?
00:47:34Oh, laissez-moi vous présenter, c'est...
00:47:36Qui êtes-vous ?
00:47:38Salut !
00:47:39Salut Andy, voulez-vous danser ?
00:47:41Passez du bonheur, vous deux.
00:47:43Euh, non, elle n'est pas...
00:47:45J'aimerais que vous preniez la plus belle fille pour vous-même.
00:47:48Maître !
00:47:49Mais ce vieil homme a encore quelques boissons.
00:47:51Permettez-moi de vous présenter.
00:47:53Miss Banana, Miss Tomato, Miss Strawberry, Miss Papaya, Miss Raspberry, Miss Muscat !
00:48:02Maître, je dois parler avec vous.
00:48:04Plus tard, plus tard.
00:48:05Maître, maintenant !
00:48:07Hein ?
00:48:08Hey, hipsters, what's up ?
00:48:10Nous avons une belle jeune ninja, bébé, qui vient de tout au long du Japon
00:48:14pour nous montrer un défilé qu'on ne oubliera jamais.
00:48:17Mon Dieu, vous ne l'avez pas fait.
00:48:19Êtes-vous prêts ?
00:48:21Êtes-vous prêts ?
00:48:23C'est la musique !
00:48:50Shake your tail feathers for the duck king, baby !
00:48:57Long time no see, Billy.
00:48:59Hey, nice place you got here, ducky.
00:49:01Thanks, man. Why don't you go down and enjoy it ?
00:49:03Yeah, I think I will.
00:49:06Hi, baby !
00:49:08Maître, now about that armor.
00:49:11Well, when Po was in China, there was this place he rented for a soldier...
00:49:15Maître, I can't hear you ! Speak up !
00:49:17Come dance with daddy, my baby !
00:49:22What are you trying to do ? Give me a hug !
00:49:25Try to remember.
00:49:27Liu O'Temple. It was definitely Liu O'Temple.
00:49:31Liu O'Temple.
00:49:32Well, well, well, Andy Bogard. It's been a while.
00:49:37Billy Kane, you're alive !
00:49:39There's life in the old boy yet.
00:49:42C'est assez !
00:49:58Qu'est-ce que c'est ?
00:50:00C'est le dilettante qui disait qu'il collectait l'armure ?
00:50:03Peut-être.
00:50:04Regarde ce que tu as fait. Tu as fait ma danse magnifique.
00:50:07Tu as fait ma danse magnifique. Arrête !
00:50:09Barbariens.
00:50:13Bordel !
00:50:14Maître !
00:50:15Tu es exquisite.
00:50:17Maître ! Sors de là !
00:50:19Maître ? Quel magnifique nom. Est-ce qu'il est ton copain ?
00:50:22Qui es-tu pour me faire ça ?
00:50:25Et qu'est-ce qu'il y a avec l'armure, hein ?
00:50:27Ou es-tu trop effrayé de laisser une fille voir ton visage ?
00:50:30Ton souhait est mon commandement, chère.
00:50:32Comment vas-tu ?
00:50:34Quel bébé !
00:50:35Mais tu n'es pas aussi mignon que Andy.
00:50:37Quoi ?
00:50:41Prends ton chemin, Andy Bogard.
00:50:43La prochaine fois que nous nous rencontrerons,
00:50:45nous verrons qui est le plus fort
00:50:48et le plus beau.
00:50:59Oh, j'ai l'impression d'avoir détruit mon nouveau club de nuit !
00:51:03Je vais te tuer, mec !
00:51:05Allons-y.
00:51:06D'accord.
00:51:07Mais qui était ce mec en masque ?
00:51:09Une chose est sûre.
00:51:10Il n'est pas le seul ranger.
00:51:12Et un maître.
00:51:13Fais attention, garçon.
00:51:16Un homme qui peut contrôler les ventes à la volonté, tu dis ?
00:51:19Oui, il a l'air d'avoir un regard pour Andy Bogard.
00:51:23Tu ne devrais pas avoir interrompu mon entraînement
00:51:25avec telle trivia sans sens.
00:51:27Ça ne se reproduira pas.
00:51:31Réveille-toi, Andy !
00:51:33C'est toi qui m'as interrompu ?
00:51:35Oui, c'est moi.
00:51:37Je ne suis pas le seul.
00:51:39C'est toi qui m'as interrompu ?
00:51:41Oui, c'est moi.
00:51:44Raging Storm !
00:51:57Qu'est-ce que c'était ?
00:51:59Rien.
00:52:01Tant que cette blessure reste incueillie,
00:52:03mon pouvoir continuera de grandir.
00:52:06Pour que ce boss devienne plus fort que ça,
00:52:09j'ai envie de le savoir.
00:52:14Terry Bogard.
00:52:35Oh non, je suis trop folle pour l'aider.
00:52:43Même si j'essaie de trouver quelqu'un d'autre,
00:52:45ils n'arrivent jamais en temps.
00:52:51Peut-être que si je relâche toute mon énergie,
00:52:53tout en un coup...
00:53:00Je vais vous sauver, Terry,
00:53:02même si ça me tue de le faire.
00:53:14Hey, c'est la Reine de South Town !
00:53:17Et ça, les garçons ?
00:53:19C'est celui qui pêche la rose qui gagne la nuit dans la ville, je veux dire.
00:53:24C'est le vrai toi, n'est-ce pas ?
00:53:26Pas peur ?
00:53:28Envoyé libre de ta cage guilotinée ?
00:53:34Terry, je ne peux pas, je ne le ferai pas.
00:53:44Lili !
00:53:46Lili ?
00:53:47Terry, c'était vrai.
00:53:51Lili !
00:53:52Si tu veux les garçons, tu peux les avoir.
00:54:00Pas encore.
00:54:02Celia !
00:54:09Où suis-je ?
00:54:11Où suis-je ?
00:54:13Celia ?
00:54:16Ça a fonctionné !
00:54:18Je l'ai fait !
00:54:19Celia, tu es blessée ?
00:54:21J'aurais dû avoir plus de confiance en toi, Terry.
00:54:24Je ne peux pas bouger.
00:54:25Pouvons-nous rester comme ça un moment ?
00:54:26Ok.
00:54:29Oh, Terry, je me sens tellement en sécurité dans tes bras.
00:54:32Depuis que mon frère est devenu obsédé par la légende de Gautama,
00:54:35j'ai été effrayée.
00:54:36Pas seulement de l'armure, mais aussi de lui.
00:54:39Notre père était un archéologue,
00:54:41et les ruines de l'île de Rhodes étaient la plus grande découverte de son carrière.
00:54:44Notre mère est morte juste après notre naissance,
00:54:46et notre père a dû nous amener jusqu'ici.
00:54:48C'est pourquoi je suis là.
00:54:50C'est pourquoi je suis là.
00:54:52C'est pourquoi je suis là.
00:54:54C'est pourquoi je suis là.
00:54:56C'est pourquoi je suis là.
00:54:57Notre père a dû nous amener par lui-même,
00:54:59entre ses études, bien sûr.
00:55:03Souviens-toi du pendant que je t'ai montré dans la grotte ?
00:55:05C'est pourquoi il et un collègue ont commencé à rechercher la légende de Gautama.
00:55:12Il a utilisé ce map que je t'ai montré dans la grotte pour trouver la première pièce.
00:55:16Même si son valeur historique était évidente,
00:55:18aucun d'entre nous pensait vraiment qu'il avait des puissances mystiques.
00:55:24Même si ce n'était pas magique,
00:55:25au moins une personne pensait que l'armure valait la peine de mourir.
00:55:28L'assassinat de notre père par son collègue
00:55:31a été écrit comme un accident lors d'une robberie.
00:55:34Il n'a pas perdu de temps en prenant tout le crédit.
00:55:37Mon frère n'a pas pu le supporter.
00:55:41Je sais que tu as tué mon père,
00:55:43tu imbécile !
00:55:44Et que si je l'avais fait ?
00:55:47Blackhorn !
00:55:52J'ai besoin...
00:55:54d'une...
00:55:55grande...
00:55:56puissance.
00:56:00Blackhorn !
00:56:01Quoi ?
00:56:17Après ça,
00:56:18la légende de Gautama a été bientôt oubliée.
00:56:20Mais à ce moment-là,
00:56:21mon frère a commencé sa propre recherche pour les pièces restantes.
00:56:29Celia...
00:56:30Hm ?
00:56:31En tant que combattante, j'ai toujours l'espoir de défendre ceux qui sont plus forts que moi.
00:56:36Mais cette fois, Celia, c'est différent.
00:56:38Je veux te protéger
00:56:40de tout ce qui t'a jamais fait mal avant.
00:56:43Celia...
00:56:44Terry !
00:56:47Quoi ?
00:56:50Quoi ?
00:56:51Que...
00:56:54Hey, c'est le jean de Siri !
00:56:58Oh, j'ai eu peur !
00:56:59Ça n'a pas marché ?
00:57:00Tu m'as pas vu ?
00:57:01Non, non, je ne t'ai vu !
00:57:02Non, non, j'ai vu, tu ne m'as vu pas !
00:57:03C'est mon jean !
00:57:04C'est mon jean !
00:57:05C'est mon jean !
00:57:06Oh j'ai bien peur !
00:57:07C'est mon jean !
00:57:08Tu ne me vois plus !
00:57:09Oh je...
00:57:10Je...
00:57:11Je...
00:57:12Je...
00:57:13Je...
00:57:14Je...
00:57:15C'est pas possible !
00:57:33S'il vous plaît, ne m'estimez pas, s'il vous plaît !
00:57:37Je suppose que vous cherchez aussi cette armoire.
00:57:40Et que feriez-vous si je l'étais, jeune dame ?
00:57:42Alors, mon Shiranui de l'école Shiranui doit vous apprendre une leçon !
00:57:48Ha ha !
00:58:10Qu'est-ce que c'est ?
00:58:11Oh non !
00:58:12Mai !
00:58:18Ha ha ha !
00:58:21Mai, où es-tu ?
00:58:25Mai ?
00:58:26Maintenant, maintenant, un mauvais mouvement et cette jeune dame sera la plus malheureuse !
00:58:31Bastard !
00:58:32J'imagine que l'armoire est dans cette boîte.
00:58:34Mets-la sur le sol et vas-y.
00:58:36Ne le fais pas !
00:58:38Quoi qu'il en soit, ne la tue pas !
00:58:41Ha ha ha !
00:58:44Ha ha ha !
00:58:47Comment vous êtes obligé !
00:58:53Sanada !
00:59:00Andy !
00:59:02Je vous avais prévenu.
00:59:03Ne voyez-vous pas comment vous la faisiez souffrir ?
00:59:06Au moins, vous devez vous enlever, vous mûlant fou !
00:59:10Perdre un amie me fait mal d'abord, chérie.
00:59:13Mais tu t'en sors.
00:59:14Quoi ?
00:59:18Non.
00:59:20Arrêtez !
00:59:26Andy !
00:59:35Mai ?
00:59:37Andy ?
00:59:48Andy !
00:59:51Andy !
00:59:52Andy !
01:00:04Bienvenue à Castle Strawhy, Monsieur Blood.
01:00:08C'est à vous, Sébastien ?
01:00:10Je n'arrive toujours pas à croire la manière dont a disparu mon Lord Krauser.
01:00:14Donc, c'est Krauser.
01:00:17Et c'est le Breastplate.
01:00:24Le roi de la 3e génération, Richard Stroheim, né en 1075, est mort pendant les Crusades en 1130.
01:00:35Donc c'est ici qu'ils l'ont caché.
01:00:38Qui est là ?
01:00:39Personne, vous fous, n'auriez jamais entendu parler de ça. Faites-moi un favor et donnez-moi le Breastplate.
01:00:45Je ne sais pas qui vous êtes, Wench, mais je vous remercie d'être civiles.
01:01:08Bien, vous n'êtes pas mauvaise pour une femme, mais vous n'êtes toujours pas la meilleure pour moi.
01:01:12On verra bien.
01:01:25Très joli, chère, mais vous aurez besoin de plus que ça.
01:01:28Fils de pute !
01:01:37Comment ça, pour une femme ?
01:01:42C'est trop fort !
01:01:52Trop fort !
01:01:57C'est votre tour, serviteur. Où est le Breastplate ?
01:02:13Hmm, on dirait que la compagnie est arrivée.
01:02:20Hey, tu vas bien ?
01:02:25Je pense qu'on est un peu en retard, hein ?
01:02:27Sully, Terry !
01:02:30Hey mec, tu vas bien ?
01:02:31Ouais, merci à Sully.
01:02:34Tu n'as pas besoin de me remercier.
01:02:36Je suis désolé, Sully, j'ai laissé une pièce partir.
01:02:39Non, Terry, je suis la personne à qui tu dois t'excuser, pas toi.
01:02:42Tu n'aurais jamais été blessée si ce n'était pas pour moi.
01:02:46Sully...
01:02:50Sully ? Sully, qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:52Arrête, s'il te plaît, Laoghorn, arrête !
01:02:56Sully !
01:03:10Maintenant, il n'y a que le Breastplate.
01:03:12Nous n'avons pas d'entrée, mon Seigneur.
01:03:14La clé doit être cachée dans ce pendant que ma chère soeur a pris avec elle quand elle m'a quitté.
01:03:18Je veux que vous trois venez l'attraper, et le pendant pour moi.
01:03:22Ne laissez rien vous empêcher.
01:03:24Une fois que j'ai tous les 6 morceaux de l'armure,
01:03:26nous pouvons commencer à construire un monde
01:03:28qui est gouverné uniquement par les limites de notre imagination.
01:03:40Je suis tellement désolée, tout le monde. C'est tout de ma faute.
01:03:44Ne soyez pas si fort sur vous-même, d'accord ?
01:03:46Nous sommes tous ici parce que nous avons choisi d'y être.
01:03:48C'est vrai. Ce n'est pas de votre faute que nous ne sommes pas assez bons.
01:03:51Hey, Andy, qui sait ? Il reste encore un morceau.
01:03:54Mais ce morceau peut être n'importe où.
01:03:57C'est inespérable.
01:04:00Mais ce n'est pas inespérable, Maï.
01:04:02La clé doit être dans cette pièce.
01:04:04Dans Sully's pendant, pour être précis.
01:04:07Parce que les descendants de Gautamus, qui ont construit ces pièces,
01:04:10n'ont aucun doute voulu cacher leur secret à personne à l'extérieur de la famille.
01:04:14Il doit être dans le pendant parce que nous n'avons pas d'autres clues.
01:04:18C'est facile à dire, mais nous avons déjà traversé ce lieu avec un combe à dents.
01:04:34Regarde, il y a une lumière dans le mur.
01:04:37Il doit venir de l'autre côté.
01:04:39C'est à peu près la taille de ce pendant, si tu me demandes.
01:04:42Je suis d'accord.
01:04:52La lumière brille sur le map.
01:04:54Il nous dit où est le dernier morceau.
01:04:58C'est ici.
01:04:59La mer mortelle d'Israël.
01:05:03La mer mortelle d'Israël.
01:05:06Le dernier morceau.
01:05:13Sully et ses accompagnants sont en route vers l'Israël.
01:05:16Donc c'est ici que se trouve le dernier morceau.
01:05:19Je ne pense pas que cette bataille soit nécessaire.
01:05:22Ce sont les ordres de Laucorne.
01:05:24Nous avons combattu jusqu'ici, en se battant pour les idéaux qu'il a proposés.
01:05:28Peut-être que vous en avez, mais je n'ai pas d'intérêt à l'armure ou aux idéaux.
01:05:33Silence !
01:05:34Pourquoi est-il si obsédé à trouver l'armure de la mer ?
01:05:38N'est-ce pas une vraie puissance retrouvée dans les compétences de la lutte ?
01:05:43Son pouvoir est déjà beaucoup plus puissant que celui de l'homme.
01:05:47En tout cas, je devrais m'en rappeler.
01:05:49Je suggère qu'on fasse comme on nous l'a dit et qu'on l'achète, son précieux Sully.
01:05:52Au-delà de ça, tout est dans les mains de Lord Laucorne.
01:06:03Est-ce qu'il s'est passé quelque chose entre toi et Andy ?
01:06:07Vous deux êtes souvent si heureux ensemble.
01:06:09Je n'arrive pas à croire mes yeux.
01:06:11Je ne devrais vraiment pas interférer, mais je pense que quelque chose n'est pas bon.
01:06:14Ce n'est pas vraiment interférent.
01:06:17La vérité est...
01:06:33Il t'a embrassé ?
01:06:35Je me suis juste laissé embrasser.
01:06:38Tu ne penses pas que j'aurais laissé un étranger embrasser mes jolies lèvres ?
01:06:41Les filles ninjas modernes ont plus de contrôle que ça.
01:06:44D'accord, alors pourquoi tu ne l'as pas dit à Andy ?
01:06:46Oh non, non, non.
01:06:48C'est son tour de s'occuper pour un moment.
01:06:50Andy est américain, mais d'une certaine manière, il est aussi japonais.
01:06:53Peut-être que ça lui ferait enfin plaisir.
01:06:55Je ne sais pas.
01:06:57Je ne sais pas.
01:06:59D'une certaine manière, il est aussi japonais.
01:07:01Peut-être que ça lui ferait enfin plaisir.
01:07:05Mais est-ce vrai ?
01:07:06Je veux dire, comment peux-tu être sûr ?
01:07:08Parfois, les choses deviennent si compliquées.
01:07:13Sully, Terry était gentil, n'était-ce pas ?
01:07:15Quoi ? Tu veux dire ça ?
01:07:17Nous n'avons pas...
01:07:19Tu es en train de te moquer.
01:07:21Tu es en amour avec lui, n'est-ce pas ?
01:07:24N'essaie pas de le cacher.
01:07:26J'ai un six cents pour ces choses.
01:07:29Tu es vraiment mignon, tu sais.
01:07:32Je peux voir pourquoi Terry t'aime.
01:07:37C'est dans ses yeux quand il te regarde.
01:07:40Je ne l'ai jamais vu comme ça.
01:07:43Vraiment ?
01:07:45Pauvre gars.
01:07:46Son amoureux a été tué.
01:07:47Tu le sais ?
01:07:51Je ne connais pas tous les détails.
01:07:53Et Andy ne parle jamais de ça, mais...
01:07:55Je suppose que c'était il y a un an.
01:07:57Elle essayait de lui acheter du temps, et elle a été tuée.
01:08:00Il a vu tout.
01:08:02Le fait qu'il ne pouvait pas la protéger,
01:08:04c'est de le détruire, tu sais.
01:08:06Ça fait mal de le voir parfois.
01:08:10Donc, tu vois, il a cette idée folle,
01:08:13qu'une femme qui s'est amoureuse d'un homme est endommagée.
01:08:16C'est pour ça qu'il pense qu'il ne peut plus s'amourir.
01:08:19Maintenant, je comprends.
01:08:21Terry a vraiment dû l'aimer.
01:08:28Hey !
01:08:30J'ai dit quelque chose de mal ?
01:08:32Si tu t'es amoureuse d'un loup, Sulia,
01:08:34tu devrais commencer à courir avec le pack,
01:08:36sinon tu seras laissée derrière.
01:08:38Allons-y !
01:08:41D'accord.
01:08:49Elle est une bonne fille.
01:08:51Ouais.
01:08:52Tellement jeune, et tout ce truc de karma qui la suit.
01:08:56T'es sûr que tu l'aimes ?
01:08:58Moi ?
01:09:00Je devrais l'être,
01:09:02parce que j'ai fait une promesse à elle.
01:09:05Si tu l'aimes, dis-le.
01:09:07Les filles ne sont pas comme nous.
01:09:09Elles ne s'amuse pas comme nous.
01:09:15Hey, Joe, tu vas bien ?
01:09:17Tu n'es pas déjà bu, hein ?
01:09:20Je... Je...
01:09:24Respire.
01:09:35Demain, c'est un jour tôt.
01:09:37Allons dormir.
01:09:40OK.
01:09:50Je reviens !
01:09:54Andy ! Terry !
01:09:58N'abandonne pas ta respiration, chérie.
01:10:07Terry ! Joe !
01:10:09Pas besoin d'avoir peur, chérie.
01:10:12Donne simplement le pendent et la fille,
01:10:15et on te laissera être.
01:10:17Cependant...
01:10:23Pensez à ce qui se passera si vous résistez.
01:10:26Avez-nous un accord ?
01:10:28C'est assez !
01:10:31Je ferai ce que tu veux.
01:10:33S'il te plaît, ne les tue pas.
01:10:35Sully, non !
01:10:36Tu ne peux pas croire à ce que ces gens te disent !
01:10:39C'est OK, Mai. Ne t'inquiète pas pour moi.
01:10:43Sully !
01:10:46Sully !
01:10:49Et Mai ?
01:10:50Donne à Terry un message.
01:10:52Dis-lui que je ne l'oublierai jamais.
01:11:00Si tu les tues, je me tuerai. Tu sais que je le ferai.
01:11:03Pas besoin de mélodrames.
01:11:07Jarman, retourne Mlle Sully à Lord Laucorn.
01:11:16Maintenant, c'est l'heure du défilé.
01:11:24Très belle ninja.
01:11:26Quelle pitié, tu dois nous laisser maintenant.
01:11:34Attendez !
01:11:46Andy !
01:11:47Regarde, Parny, la belle est de retour.
01:11:50C'est bon, bâtard. Cette fois...
01:11:54T'es mort !
01:12:05Mort !
01:12:15Maman !
01:12:18Je veux te tuer !
01:12:20Sully !
01:12:27Tu es folle !
01:12:29Je n'en veux pas de toi.
01:12:31Je n'en veux pas de toi.
01:12:45La corne !
01:12:50Andy !
01:12:53Andy !
01:13:05Est-il mort ?
01:13:09Je suis désolé, j'ai été en retard.
01:13:11Andy...
01:13:12Je...
01:13:14Je veux dire...
01:13:18Andy ?
01:13:19Ne dis rien.
01:13:44Ah !
01:13:46Bienvenue à la vieille sœur.
01:13:49Frère...
01:13:51As-tu vraiment si besoin de la pendante ?
01:13:55Si tu es patient un peu plus longtemps, je te la donnerai.
01:14:00Considère-la comme un token de remerciement pour m'aider à trouver l'armure de Mars.
01:14:05J'avais une idée d'où elle était bien sûr, mais je dois admettre que je n'aurais pas pensé à la mer morte.
01:14:13Jamin, il a été un succès.
01:14:16Un succès ? Tu veux dire...
01:14:19La dernière pièce de l'armure est la mienne, chère sœur.
01:14:39Rappelle-moi de te remercier, Jamin.
01:14:43Merci.
01:14:59Jamin !
01:15:00Comment as-tu pu...
01:15:13J'ai...
01:15:14J'ai...
01:15:15J'ai...
01:15:16J'ai...
01:15:17J'ai...
01:15:18J'ai...
01:15:19J'ai...
01:15:20J'ai...
01:15:21J'ai...
01:15:22J'ai...
01:15:23J'ai...
01:15:24J'ai...
01:15:25J'ai...
01:15:26J'ai...
01:15:27J'ai...
01:15:28J'ai...
01:15:29J'ai...
01:15:30J'ai...
01:15:31J'ai...
01:15:32J'ai...
01:15:33J'ai...
01:15:34J'ai...
01:15:35J'ai...
01:15:36J'ai...
01:15:37J'ai...
01:15:38J'ai...
01:15:39J'ai...
01:15:40J'ai...
01:15:41J'ai...
01:15:42J'ai...
01:15:43J'ai...
01:15:44J'ai...
01:15:45J'ai...
01:15:46J'ai...
01:15:47J'ai...
01:15:48J'ai...
01:15:49J'ai...
01:15:50J'ai...
01:15:51J'ai...
01:15:52J'ai...
01:15:53J'ai...
01:15:54J'ai...
01:15:55J'ai...
01:15:56J'ai...
01:15:57J'ai...
01:15:58J'ai...
01:15:59J'ai...
01:16:00J'ai...
01:16:01J'ai...
01:16:02J'ai...
01:16:03J'ai...
01:16:04J'ai...
01:16:05J'ai...
01:16:06J'ai...
01:16:07J'ai...
01:16:08J'ai...
01:16:09J'ai...
01:16:10Jamin, tu sais ce qu'il faut faire.
01:16:16Oui, Lord.
01:16:17Viens avec moi, Sulia.
01:16:29Ok, allons-y !
01:16:36Terry, on a réussi ! Va chercher Sulia !
01:16:38Sors d'ici !
01:16:39Ok.
01:16:45Va le chercher, Terry !
01:16:55Tu vas bien ?
01:16:56Attends !
01:17:10C'est parti !
01:17:12C'est parti !
01:17:40Arrête maintenant !
01:17:41Pendant que tu peux !
01:17:43Mais je ne peux pas.
01:17:44Pourquoi je le ferais ?
01:17:45Je vais transcendre le temps et l'humanité
01:17:48et devenir un dieu.
01:17:52S'il te plaît, non !
01:18:09Pourquoi ? Pourquoi as-tu abandonné ?
01:18:28Avec autant de pouvoir là-bas, nous allions tous mourir.
01:18:35Si l'un d'entre nous va vivre, c'est celui qui peut sauver Laucorn.
01:18:43Terry Bogard, tu es celui qui peut le sauver.
01:18:50Tu dois le défendre pour le bien de Sulia.
01:18:53S'il te plaît, Terry, tu dois.
01:18:58Jamin, je...
01:19:05Ne le fais pas !
01:19:07Mets-le dehors !
01:19:08Si tu la laisses toucher, je vais te perdre pour toujours !
01:19:12Si je peux enfin prendre la revanche contre ceux qui ont détruit notre pays,
01:19:18pourquoi ne pas devenir un dieu ?
01:19:20Mais tu es malin, Laucorn ! Tu ne comprends pas ?
01:19:23Ces conquérants, ces pays, ils sont tout en poussière !
01:19:26Assez, Sulia !
01:19:28Les pays et les cultures qui existent dans le monde aujourd'hui
01:19:32sont tous construits sur l'histoire des conquêtes.
01:19:35Et je veux les vaincre tous.
01:19:38Disons que tu prends ta revanche.
01:19:40Qu'est-ce que tu vas faire quand quelqu'un veut la revanche contre toi ?
01:19:46Et qui prendra la revanche contre un dieu, ma soeur ?
01:19:50Sulia !
01:19:59Terry !
01:20:00Si tu es venu jusqu'ici, ça signifie que tu as défendu Jamin.
01:20:04Très bien.
01:20:05Tu, Terry, seras le premier à te battre contre un dieu.
01:20:09Non !
01:20:11Ne le fais pas, Laucorn !
01:20:31Qu'est-ce qui se passe ?
01:20:33Je ne sais pas.
01:20:34Quoi ?
01:20:46Non, c'est trop tard.
01:20:54C'est magnifique.
01:20:57Chaque cellule de mon corps explose avec de la puissance !
01:21:12Rising Tsunami !
01:21:26C'est triste de le dire, mais les humains ont leurs limitations.
01:21:29Ils essayent de construire leurs corps, d'élever leur conscience,
01:21:33mais ils ne peuvent qu'aller si loin.
01:21:35Tu dois avoir une compréhension personnelle de ça en ce moment.
01:21:38Je, cependant, ai transcendé l'humanité.
01:21:41Je, Laucorn, suis devenu un dieu !
01:21:45Terry !
01:21:46Tu vas mourir en te curant de ta propre faiblesse humaine.
01:21:53Toi.
01:21:56Laisse-le seul.
01:21:58Serena !
01:22:01Contrôle de l'espace !
01:22:09Viens ! Prends Julia !
01:22:11J'y suis !
01:22:12Serena !
01:22:17Joe !
01:22:19J'ai l'impression de ne pas être cool.
01:22:21Continuez à regarder, car je vais devenir sérieux !
01:22:24Non, ne le fais pas !
01:22:26Je suis avec toi, mec.
01:22:27On n'en quittera pas.
01:22:29Même si Laucorn est un dieu !
01:22:32Prends ça !
01:22:43Non ! Non !
01:22:45Maintenant, je vais te tuer !
01:22:47Ne t'en fais pas, bâtard !
01:22:49Joe Agassi va te faire une bataille que tu ne vas jamais oublier.
01:22:56Terry ?
01:22:57Terry ?
01:22:58Il a l'air d'arriver.
01:23:00Oh, Terry !
01:23:01Bonjour, Julia.
01:23:03Je vais laisser le reste à toi, d'accord ?
01:23:06Ce n'est pas une bataille que tu peux gagner, Maï.
01:23:08Prends Julia et sors de là où tu peux.
01:23:12Mais Terry...
01:23:13Merde, Maï !
01:23:14Fais-le !
01:23:15Maintenant !
01:23:21Julia.
01:23:23Julia.
01:23:25Ne t'inquiète pas.
01:23:26Je ferai de mon mieux pour te ramener ton frère.
01:23:39Joe !
01:23:42On dirait que c'est tout pour notre héros.
01:23:45Qu'est-ce que...
01:23:49Terry !
01:23:51Viens, Andy.
01:23:52Toi aussi, Joe.
01:23:57Je peux me battre aussi.
01:23:58Oublie-le.
01:23:59Mais je...
01:24:01Julia, tu ne peux pas t'aider à te battre.
01:24:05Mais tu peux t'aider à te battre.
01:24:07C'est ce que tu dois faire.
01:24:09Tu ne peux pas t'aider à te battre.
01:24:12Mais tu peux t'aider à t'aider à croire en lui.
01:24:15Pas toutes les batailles sont gagnées avec les doigts.
01:24:18Mais Maï...
01:24:21En ce qui me concerne, mon amour me verra bien.
01:24:27Mais que peux-je...
01:24:29Oh, Laucorne...
01:24:40Maï !
01:24:46Tu vas bien, Maï ?
01:24:48Andy, d'ici maintenant, on est un équipe.
01:24:51N'essaie pas de me tuer.
01:24:54D'accord.
01:25:06C'est notre chance !
01:25:07Joe !
01:25:09Je crois que je l'ai eu.
01:25:12Comment as-tu pu ?
01:25:13Julia !
01:25:15Qu'est-ce qu'il fait ?
01:25:17Oh, non...
01:25:20Mon frère n'est pas le seul des descendants de Gautamis.
01:25:24L'armure de Mars a seulement renforcé notre lien.
01:25:28S'il vous plaît, mon frère.
01:25:29S'il vous plaît, laissons-nous finir maintenant.
01:25:32Julia...
01:25:34Au revoir, Terry.
01:25:37Non !
01:25:39Julia !
01:25:47Terry !
01:25:48Qu'est-ce qu'il s'est passé avec notre promesse ?
01:25:52Die !
01:25:58Die !
01:26:05Qu'est-ce que tu as fait ?
01:26:07Pardonne-moi. J'ai fait la décision pour toi.
01:26:10Je ne peux pas laisser la personne que j'aime être blessée.
01:26:13Promets-moi.
01:26:15Attaque mon frère à travers l'arbre.
01:26:17C'est possible maintenant.
01:26:19Je ne peux pas. Je ne le ferai pas !
01:26:21C'est... c'est mon destin...
01:26:23d'être celui qui brise la curse de Gautamis.
01:26:26Seulement je peux prendre cette haine bittère et la donner à Dieu lui-même.
01:26:30Julia !
01:26:31Je n'ai aucun regret.
01:26:33En tout cas, Terry, j'ai pu te rencontrer.
01:26:40Terry, si tu m'aimes même un petit peu,
01:26:43s'il te plaît, s'il te plaît...
01:26:54Imbécile !
01:26:56Comment peux-tu espérer me battre ?
01:26:58La prochaine fois que je t'attaque,
01:27:00il n'y aura que de la viande.
01:27:04N'essayes pas de m'estimer,
01:27:06arrogant.
01:27:07Assez !
01:27:08Tu vas mourir !
01:27:15Fume !
01:27:30Ah !
01:27:40C'est assez ?
01:27:50Oh non !
01:27:52Qu'ai-je fait en Dieu's nom, Julia ?
01:27:56Il est de retour.
01:27:58Merci.
01:28:00Terry,
01:28:02tu as gardé ta promesse,
01:28:04même si tu ne voulais pas.
01:28:07Et Joe,
01:28:08merci pour tout.
01:28:10Nous avons eu une aventure, n'avons-nous pas ?
01:28:13Maï,
01:28:15ne sois pas si difficile sur Andy, d'accord ?
01:28:21Terry,
01:28:22Terry, où es-tu ?
01:28:25Je suis ici, ma chère.
01:28:29Je dois te dire...
01:28:33Chut, ne parles pas.
01:28:51Chut, ma chère.
01:28:53Je sais.
01:28:55Je sais que je t'aime aussi, Julia.
01:28:58Mais pourquoi dois-tu mourir ?
01:29:13Terry ?
01:29:14Regarde !
01:29:17Qu'est-ce que c'est ?
01:29:39C'est le vrai dieu de la guerre ?
01:29:41Codamus a juste...
01:29:43Codamus a juste...
01:29:45Il m'a utilisé tout le temps.
01:29:47Il m'a utilisé pour récupérer son armoire.
01:29:55Julia !
01:30:02Joe, je vais me séparer.
01:30:04Tu prends Terry et moi et sors d'ici.
01:30:07Ne sois pas stupide.
01:30:08Si on meurt, on meurt ensemble.
01:30:10Andy !
01:30:13Andy !
01:30:19Terry ?
01:30:43Terry !
01:30:44Joe, attends !
01:30:45On doit laisser Terry gérer ça.
01:30:48Regarde, c'est de l'énergie puissante.
01:30:50La seule chose qui peut la défendre est une énergie plus puissante qu'elle-même.
01:31:06Terry !
01:31:07Terry !
01:31:08Terry !
01:31:14Terry !
01:31:15Terry !
01:31:18Terry !
01:31:43C'est fini, n'est-ce pas ?
01:31:45Oui.
01:32:13Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:32:43Abonne-toi !
01:33:13Abonne-toi !
01:33:43Abonne-toi !
01:34:13Abonne-toi !
01:34:19Abonne-toi !
01:34:25Abonne-toi !
01:34:31Abonne-toi !
01:34:39Abonne-toi !
01:34:45Abonne-toi !
01:34:51Abonne-toi !
01:34:57Abonne-toi !
01:35:03Abonne-toi !
01:35:09Abonne-toi !
01:35:15Abonne-toi !
01:35:21Abonne-toi !
01:35:27Abonne-toi !
01:35:33Abonne-toi !
01:35:39Abonne-toi !
01:35:45Abonne-toi !
01:35:51Abonne-toi !