CON QUIEN DIABLOS ME ACOSTE COMPLETO SUBTITULADO EN ESPAÑOL GRATIS

  • anteayer
Transcript
00:00:00La noche pasada
00:00:06Me he bebido demasiado la noche pasada
00:00:22¿Quién diablos dormí con?
00:00:31Oh Dios mío, ¿dormí con mi jefe?
00:00:34La noche pasada
00:00:57No puedo creer que sigas siendo solo, Becca
00:00:59Tienes que salir de ahí
00:01:04¡Oh! ¡Guau!
00:01:10Él está mirando a ti
00:01:12Acabas de obtener un nuevo trabajo
00:01:14¡Felicidades!
00:01:24Hola
00:01:34¿Qué pasa?
00:01:36¿Qué pasa?
00:01:38¿Qué pasa?
00:01:40¿Qué pasa?
00:01:42¿Qué pasa?
00:01:44¿Qué pasa?
00:01:46¿Qué pasa?
00:01:48¿Qué pasa?
00:01:50¿Qué pasa?
00:01:52¿Qué pasa?
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:56¿Qué pasa?
00:01:58¿Qué pasa?
00:02:00¿Qué pasa?
00:02:02¿Qué pasa?
00:02:08No es el modo en que quiero conocer al CEO de mi nuevo trabajo
00:02:32¿Cómo fue la reunión?
00:02:33Fue bien.
00:02:35Acabé de quedarme en la casa de un amigo.
00:02:38Bueno, eso es extraño para ti.
00:02:40¿Las zapatillas de Miss Goodie?
00:02:43Gracias por dejarme borrar esto.
00:02:45Lo siento por la cinta.
00:02:47Puedo pagar para arreglarla.
00:02:48Está bien.
00:02:49Mantenla.
00:02:52¿Mis zapatillas de Miss Goodie?
00:02:54Sí.
00:02:55¿Y las zapatillas de Miss Goodie?
00:02:56Sí.
00:02:57¿Y las zapatillas de Miss Goodie?
00:02:58Sí.
00:02:59¿Y las zapatillas de Miss Goodie?
00:03:00Sí.
00:03:01Debería haber sido una noche muy extraña.
00:03:06Es una caja barata.
00:03:08Por supuesto que no te dejaría borrar una de mis buenas.
00:03:12El billonario tecnológico Bad Boy Andrew Young
00:03:14fue visto la noche pasada con una mujer misteriosa
00:03:16en otra serie de noches de fiesta extraña.
00:03:19Los inversores de Fitech están preocupados
00:03:20de que Young pueda dañar su línea de fondo.
00:03:22El board está preocupado.
00:03:23Estás siendo desesperado.
00:03:24Ese negocio ha bajado de nuevo desde esta mañana.
00:03:27Sabes qué?
00:03:28Tienes que arreglar esto de inmediato
00:03:29si quieres que te vayamos de aquí
00:03:30con una compañía como Steve Jobs.
00:03:32Sí, sí.
00:03:33Lo cuidaré.
00:03:48Buenos días, señor.
00:03:49¿Un momento?
00:03:51Gracias.
00:03:52Frank.
00:03:53Encuentra a esta mujer.
00:03:55Gracias.
00:04:00¡Fuego!
00:04:04Linda acabó de disparar a otro asistente.
00:04:06Este tuvo menos de 75 horas.
00:04:09Aparentemente, se olvidó decirle a Mr. Young
00:04:11sobre los fotógrafos del hotel.
00:04:13¿Qué fotógrafos?
00:04:15¿No viste la noticia esta mañana?
00:04:18Andrew se encargó de tener otra noche extraña.
00:04:20Nuestros perros...
00:04:22Oh, Dios mío.
00:04:23¡Por favor!
00:04:27Tú.
00:04:28Nueva chica.
00:04:29¿Cuál es tu nombre?
00:04:30No importa.
00:04:31Vas a ser el nuevo secretario de Mr. Young.
00:04:33¿Qué?
00:04:34Chippity-chop.
00:04:35¡Vamos!
00:04:47Mr. Young.
00:04:48Encontré a tu nuevo secretario.
00:04:53¡Oh, mierda!
00:04:54¿Va a dispararme si me ve?
00:05:05¿Nos hemos conocido antes?
00:05:07Espera.
00:05:08Probablemente no me reconozca por la mascarilla.
00:05:10O eso, o él estaba cansado.
00:05:12No, señor.
00:05:13Nunca nos hemos conocido.
00:05:14No lo sabrías.
00:05:16Es nueva.
00:05:18Y mira, ella es inexperiente,
00:05:20pero es todo lo que tengo disponible en este momento.
00:05:22Está bien.
00:05:24¿Cuánto tiempo crees que va a perder?
00:05:26Hmm...
00:05:27Un día y medio.
00:05:28Ni siquiera es tan bonita.
00:05:30Tenga un reporte conmigo en la mañana.
00:05:32Sí, señor.
00:05:43Empieza mañana.
00:05:44¿Cuál es tu nombre de nuevo?
00:05:45Es Becca Clark.
00:05:47No sé si puedo hacerlo, Sra. Walker.
00:05:48Como dijiste, no estoy disponible.
00:05:50Pepe, Pepe, Pepe.
00:05:51Becca.
00:05:52Es esto o nada.
00:05:54Si Sr. Young decide que te mantenga,
00:05:56es $250,000 por año.
00:05:58¿$250,000?
00:06:01Eso es una locura.
00:06:02Sí, señora.
00:06:03Lo haré de mi mejor forma.
00:06:05Buena elección.
00:06:11Sí.
00:06:12Sí.
00:06:19Señora Smith,
00:06:20tenemos algunas preguntas para usted sobre la otra noche.
00:06:25Entendemos que usted y Sr. Young tuvieron un encuentro en el hotel de Madison.
00:06:29Sr. Young es una persona de alto perfil.
00:06:31Apreciamos su discreción.
00:06:33¿$50,000?
00:06:36¿Para qué?
00:06:38Para que no vaya a la prensa
00:06:40y no diga nada a nadie.
00:06:42¿Entiende?
00:06:44Espera, ¿está equivocándome por alguien más?
00:06:49Debería ver a dónde va esto.
00:06:53Sí.
00:06:54Pero esa no es la única razón por la que me trajiste aquí.
00:06:56Me gustaría hacerle una oferta para un arranzamiento.
00:06:59Señorita,
00:07:00¿de verdad tenemos que hacer esto?
00:07:02Andy, ya lo hemos discutido.
00:07:04Esta es la mejor manera de que la prensa se aclare.
00:07:08Está bien.
00:07:12Necesito que seas mi novia.
00:07:16Necesito que seas mi novia.
00:07:18No.
00:07:19Necesito que te pones como mi novia.
00:07:22Solo hasta que la prensa se aclare.
00:07:24Tres meses.
00:07:25Te moverás inmediatamente con una oferta de $40,000 por mes.
00:07:28Luego, otro bonus al final.
00:07:30No necesitas pagarme para ser...
00:07:32No.
00:07:33Esto es un arranzamiento de negocio.
00:07:36Además, muéstrame tu ancho.
00:07:38Necesito ver algo.
00:07:43¿Tienes el mismo tatuaje?
00:07:46Sí.
00:07:47Está bien.
00:07:48Bueno, señor.
00:07:51El mismo tatuaje.
00:07:53Las únicas personas con ese tatuaje son yo, Jason y Becca.
00:07:58Tienes tres días.
00:07:59Si decides, llámame.
00:08:06Andrew Young cree que yo he dormido con él, pero nunca lo he conocido.
00:08:10Eso significa que Becca fue la única.
00:08:15Hola, Gigi.
00:08:16Hola.
00:08:18Tengo buenas noticias para compartir.
00:08:28¿Quién es Carl Sagan?
00:08:30Gracias a Dios, no es él.
00:08:32Es mi empleador.
00:08:34¿Tienes un trabajo?
00:08:35¿Qué significa eso?
00:08:37Por supuesto que soy capaz de obtener un trabajo, Becca.
00:08:41Paga bien, también.
00:08:42$40,000 por mes.
00:08:44$40,000 por mes.
00:08:46Pero nunca has tenido un trabajo antes.
00:08:48¿Estás segura de que no estás siendo engañada?
00:08:50Sé que no he graduado de un colegio como tú, pero no soy estúpida, Becca.
00:08:54Lo sé, solo no quiero que te engañen.
00:08:57¿Qué tipo de trabajo te paga?
00:08:59Vamos a dejarlo.
00:09:03Sabes lo que estoy haciendo. No necesito que me engañes todo el tiempo.
00:09:07¿No dijiste que tenías buenas noticias?
00:09:09¿Qué es eso?
00:09:10Sí.
00:09:11Mi nuevo jefe es Andrew Young.
00:09:13Voy a ser una secretaria.
00:09:16¿Vas a ser la secretaria de Andrew Young?
00:09:20Mi nuevo jefe es Andrew Young.
00:09:22¿Por qué tú? ¿No vas a ser la secretaria?
00:09:26Mi nuevo jefe es Andrew Young.
00:09:28¿Por qué tú? Ni siquiera tienes las cualificaciones.
00:09:30¿Estás dormido con él o algo?
00:09:35La cosa es...
00:09:39No te lo digas a nadie.
00:09:50Ahora todo esto tiene sentido.
00:09:51Este tonto durmió con Andrew Young, pero no lo sabe.
00:09:54Él cree que soy yo.
00:09:55Básicamente, eso es lo que pasó.
00:09:57¿Así que estás segura de que no te reconoció?
00:10:00No, no lo reconoció.
00:10:03¿Crees que debería hablar con él sobre esto?
00:10:05No.
00:10:06Quiero decir, tu trabajo está en la línea.
00:10:10Andrew Young es un jugador notorio.
00:10:12No te involucres con él.
00:10:15Tienes razón.
00:10:16Él es mi jefe.
00:10:17Eso es todo.
00:10:18Bien.
00:10:20Mantenlo así.
00:10:25¿Estás listo?
00:10:26Estoy listo.
00:10:27Voy a ser su novia falsa.
00:10:29Genial.
00:10:32Y después, voy a ser su novia real.
00:10:36Tienes un coche. Vuelve mañana.
00:10:55Aquí.
00:10:56Saludos para ser promovido.
00:10:58Gracias.
00:11:00Estoy muy nerviosa.
00:11:01Su secretario nunca dura mucho tiempo.
00:11:04Bien.
00:11:05Exactamente lo que quiero.
00:11:07Cuanto más tarde te disparan, mejor.
00:11:25¡Ah!
00:11:35Tengo que salir de aquí antes de que Becca se levante.
00:11:38No puedo dejar que ella vea a Andrew viniendo a recogerme.
00:11:44Buenos días, Sra. Smith.
00:11:45Estoy aquí para recogerte.
00:11:47¿No está viendo a Andrew?
00:11:49Mr. Young está ocupado con su trabajo.
00:11:51Debería irme.
00:11:59Espera, creo que alguien está tomando fotos con nosotros.
00:12:04No te preocupes.
00:12:05Mr. Sagan tenía esto preparado a propósito.
00:12:07Tenemos algunos amigos en la prensa y nos van a ayudar a decir que Mr. Young está moviendo a su novia de largo plazo.
00:12:13Que es tú.
00:12:14¿Me van a mostrar mi cara?
00:12:16No, han sido instruídos a mostrar tu cara para preocuparse por la privacidad.
00:12:21¿Hay algo malo?
00:12:22Pensé que las chicas generalmente le gustan ser vistas con Mr. Young.
00:12:25No, no hay nada malo.
00:12:27Sólo conduzca.
00:12:29Sí, por supuesto.
00:12:40Sra. Smith, soy la guardia de la casa, Rosa.
00:12:43Aquí tienes tu habitación.
00:12:45Por favor, déjame saber si necesitas algo.
00:12:47Espera, pensé que estaría con Andrew.
00:12:49Mr. Young se queda en el oeste.
00:12:52He sido dada reglas estrictas para que no entres en sus cuartos privados sin su permiso.
00:12:57Bueno, ¿qué estás esperando?
00:12:59¡Vete a sacar el resto de mis bolsas!
00:13:16¡Joder! ¡Estoy muy tarde!
00:13:28¡Espera, señor! ¡Aguanta el elevador!
00:13:30¡Oh, qué asco!
00:13:38¿Entonces vas a entrar o qué?
00:13:40¿Entonces vas a entrar o qué?
00:14:00Mr. Young, gracias.
00:14:02Pensé que mi nombre era asco.
00:14:11Mr. Young, disculpe. No quería...
00:14:17Eres mi nueva secretaria, ¿verdad?
00:14:19Sí, señor. Mi nombre es Becca Clark.
00:14:21¿Estás seguro de que nunca nos hemos conocido antes?
00:14:25Bien, vale.
00:14:26Vete a la piscina y pídeme un café.
00:14:28Voy a tomar un 12-oz.
00:14:29No es demasiado caliente.
00:14:30130 grados.
00:14:31Split shot.
00:14:32Half decaf.
00:14:33Half regular.
00:14:34Vanilla sin azúcar.
00:14:35Half a pump.
00:14:36No foam.
00:14:37Americano.
00:14:38Con azúcar de coco.
00:14:39Asegúrate de que hay un poco de azúcar de coco.
00:14:44Espera, Mr. Young.
00:14:46No me digas que necesito repetir eso.
00:15:02Becca Clark.
00:15:03¿Por qué me recuerda tanto a la chica de esa noche?
00:15:06Pero no puede ser.
00:15:09Señor, la señora Smith se está acudiendo a la casa
00:15:11y la prensa debería publicar el artículo después de hoy.
00:15:13Bien.
00:15:19Asegúrate de que ella lo haga como quiera.
00:15:21Lo haré.
00:15:37Becca, necesitarás a Mr. Young de su cena de negocio.
00:15:40Pero ya son las 7 de la mañana. Estoy fuera.
00:15:42Solo son las 7 de la mañana.
00:15:45Y estás listo cuando Mr. Young diga que estás listo.
00:15:47Su usuario está ocupado.
00:15:49Se está mudando a su nueva novia.
00:15:50¿Su novia?
00:15:52¿Eso significa que me ha chistado conmigo?
00:15:55Qué perro.
00:15:57¿Su novia?
00:15:58¿Cómo puedes ser tan intensa?
00:16:00Está todo por Internet.
00:16:01Y se está mudando hoy.
00:16:03Solo no me di cuenta de que Andrew...
00:16:05Mr. Young tenía una novia.
00:16:06Y una muy seria.
00:16:08Nadie se ha mudado antes.
00:16:11De todos modos, no dejes que Mr. Young espere.
00:16:13¡Vamos!
00:16:31¿Por qué parece que es mi edificio apartamento?
00:16:34¿Por qué esa chica de bajo nivel se parece a Gigi?
00:16:38No, Becca. Estás loco.
00:16:46¿Tienes otro, Andrew?
00:16:47Sí, tengo otro. Estoy bien.
00:16:49¡Vamos! ¡Estamos con Andrew Young, el rey de la fiesta de Wall Street!
00:16:52Te vi festejar con ese chico caliente el otro día.
00:16:55¡Mira, dije que tenía suficiente!
00:16:59¡Mira, dije que tenía suficiente!
00:17:00¡Mira, dije que tenía suficiente!
00:17:03Mira, te lo diré.
00:17:04Si me pegas, iré a la fiesta de Wall Street.
00:17:07Bien.
00:17:08¡Vamos!
00:17:09¡Vamos!
00:17:30Bien, bien. Tú ganaste.
00:17:32Ahora solo puedes beber a Andrew Young.
00:17:35Hola, Pooh. ¿Dónde estás?
00:17:37Hola, perdón. Tuve que trabajar tarde esta noche.
00:17:39Tengo que recoger a mi tonto jefe de una reunión estúpida.
00:17:42¡Oh, lo vi en TV! ¡Él es caliente!
00:17:45¿Quién le importa? ¡Él es tan entitulado y exigente!
00:17:49Y tan, tan inspirador.
00:17:51¡Él es un genio!
00:17:53Tengo que ir, Jack.
00:17:56¡Señor!
00:17:57¡Hola!
00:17:58¿Es el nuevo conductor?
00:18:00Es una mujer, señor.
00:18:01No puede conducir, pero es más caliente que Frank.
00:18:04Si eres una mierda sin títulos.
00:18:06¡Soy un tonto!
00:18:07¡Tío, ella tiene uno!
00:18:09¿Quieres ir a la parte de atrás de mi coche?
00:18:11Te dejaré conducir mi stick shift.
00:18:13¡Ew! ¡Eso es asqueroso!
00:18:16¡Cállate!
00:18:18¡No le hables así!
00:18:21¡Tío!
00:18:22¡Estás arrepentido!
00:18:24¡Vamos!
00:18:25¡Ya te has perdido un jodido acuerdo!
00:18:27¡Ya te has perdido un acuerdo!
00:18:29¡Ya te has perdido un jodido acuerdo!
00:18:30¡Vámonos!
00:18:31¡No tengo nada que ver con tontos!
00:18:39Señor Young.
00:18:40Seatbelt, por favor.
00:18:46Es ella.
00:18:47Es ella la que perdió el premio de tecnología, ¿no?
00:19:00Tengo que mostrarle a los tecnólogos que es el jefe.
00:19:05¡Oh!
00:19:06¡Dios mío!
00:19:07¡Señor Young!
00:19:08¡Tienes que trabajar conmigo aquí!
00:19:13¡Mierda!
00:19:14¡Becca!
00:19:16¡Eso te golpeó todo de una sola vez!
00:19:20¡Hey!
00:19:25Es ella.
00:19:27Es ella.
00:19:29Estás confundido.
00:19:30No soy tu novia.
00:19:40¡Estás tonta!
00:19:46Señor Young no se siente bien.
00:19:47Por favor, consulte a él.
00:19:50¡Becca, tía!
00:19:57Es ella.
00:20:10Te cuidaré, señor Young.
00:20:12Puedes irte a tu cama.
00:20:27¿Qué estás haciendo aquí?
00:20:28Te estoy curando de salud, bebé.
00:20:32¡Sólo sal!
00:20:44¡Oh! ¡Becca!
00:20:45Vamos a salir para una noche de solos.
00:20:47Si quieres venir.
00:20:48¡Ven!
00:20:49¡Eso sería genial!
00:20:50¡Ven!
00:20:51¡Ven!
00:20:52¡Ven!
00:20:53¡Ven!
00:20:54¡Ven!
00:20:55¡Ven!
00:20:56¡Eso sería genial!
00:20:57Lo siento, no puedo.
00:20:58Tengo planes.
00:20:59Tengo...
00:21:01Tengo un date.
00:21:07¡Becca!
00:21:08Mi oficina.
00:21:09Ahora.
00:21:10¡Oh Dios!
00:21:11Espero que no quiera hablar de besarme la noche pasada.
00:21:14Sí, señor.
00:21:16Creo que...
00:21:18necesitamos estar en la misma página.
00:21:21Por favor, no menciones el beso.
00:21:24El plazo para el proyecto Real Short ha sido movido hasta mañana.
00:21:27Lo necesito en mi oficina.
00:21:28¡Oh!
00:21:29Eso.
00:21:30Cierto.
00:21:31Sí, señor.
00:21:33No tan rápido.
00:21:35No estoy terminado.
00:21:37¿Qué?
00:21:38¿Qué?
00:21:39¿Qué?
00:21:40¿Qué?
00:21:41¿Qué?
00:21:42¿Qué?
00:21:43¿Qué?
00:21:44No estoy terminado.
00:21:46Necesito que...
00:21:49me ayudes a sacar una bolsa de manos.
00:21:51¿Me está pidiendo un regalo para su novia?
00:21:54¡Oh!
00:21:55¡Bien!
00:22:08¿Qué tal estos?
00:22:10¿Es 2,000 un buen precio?
00:22:12No te preocupes por el precio.
00:22:14Claro.
00:22:15Puedes comprar cualquier cosa que quieras.
00:22:17¡Tú eres tan afortunada!
00:22:18¡Tu novio es tan lindo!
00:22:20Oh, no es mi novio.
00:22:22Es mi jefe.
00:22:23¡Oh!
00:22:25Debe ser un gran jefe.
00:22:27Sí.
00:22:31Aquí tienes, señor.
00:22:32Gracias.
00:22:33¡Dios mío!
00:22:34¿7,000?
00:22:36¿Te gusta más?
00:22:38¿Sabes qué?
00:22:40Voy a comprar ambas.
00:22:42¡Guau!
00:22:44¡Esto realmente arruina a su novia!
00:22:46Gracias.
00:22:53Estas son...
00:22:54¡Estas bolsas son hermosas!
00:22:55¡Tu novia la va a amar!
00:22:57¡Espera!
00:22:58¿Crees que voy a comprar estas para mi novia?
00:23:00Esta es para ti.
00:23:02¡Oh, señor!
00:23:03¡No puedo aceptarla!
00:23:04¡Es una bolsa de manos de 7,000 dólares!
00:23:06¡Tú eres mi secretario!
00:23:07¿De acuerdo?
00:23:08¡Tú me representas!
00:23:09Piensa que es...
00:23:11parte de tu uniforme.
00:23:14Vamos.
00:23:23¿Las galletas, señora?
00:23:28Gracias por dejar estas.
00:23:30Te veré a la cena después.
00:23:32Debe ser tu novia.
00:23:33Definitivamente no es la que imaginé.
00:23:36Solo esperaba que Gigi estuviera ahí.
00:23:38Se fue muy de inmediato y ahora no regresa mis llamadas.
00:23:41No te preocupes.
00:23:42Voy a trabajar mi magia en ella.
00:23:46¿Has venido a trabajar así?
00:23:50Solo dije.
00:23:57¡Oh! ¡Oh!
00:23:58¡Lo siento, señor!
00:23:59¡No lo vi ahí!
00:24:01Está bien.
00:24:05¿Compraste esto para tu novia
00:24:07y para el día de Valentín?
00:24:09Más gente que sepa la verdad, mejor.
00:24:13Sí, claro.
00:24:16De hecho, Linda.
00:24:17¿Puedes enviar estas a mi casa?
00:24:21Gracias.
00:24:22Gracias.
00:24:29Es un placer conocerte, señora Smith.
00:24:31¿Sabes si el Sr. Young tiene algún plan para el día de Valentín?
00:24:35Sí.
00:24:36Está muy ocupado y no volverá hasta muy tarde.
00:24:40Pero él quería que me trajera esto a ti personalmente.
00:24:47Ayudé a cogerlo.
00:24:51¡Es hermoso!
00:24:54Puedo ver que tienes buen gusto.
00:24:57Pero eres la primera novia de Sr. Young que he conocido.
00:25:01Debe ser serio.
00:25:02Sabes, señora Smith.
00:25:03Tengo la sensación de que podemos ayudar a una a otra.
00:25:07Podría usar a un amigo en el círculo interior de Sr. Young.
00:25:20Sí, Jason.
00:25:22No voy a venir este año.
00:25:23Estoy ocupado.
00:25:26De hecho,
00:25:28estaré ahí.
00:25:30Usaré este dinero para mostrarle a Becca quién es el jefe.
00:25:42¡Está viendo!
00:25:44¿En serio?
00:25:45No puedo conseguir que le devuelva mis llamadas.
00:25:48No sé qué está pasando con ella.
00:25:49Simplemente obtiene este gran trabajo y luego desaparece.
00:25:54Dice que está trabajando.
00:25:56Básicamente la hemos cuidado desde que éramos niños.
00:25:59Y ahora, de repente, hace $220,000 cada año.
00:26:02¿No te parece raro?
00:26:04Un poco.
00:26:05Y sabes a Gigi.
00:26:06Ella ama el drama.
00:26:08No lo sé.
00:26:10Ni siquiera la reconozco.
00:26:14¡Joder!
00:26:26Esa chica está fumando, ¿verdad?
00:26:29Su bolsa de manos es demasiado grande.
00:26:32Mi jefe la compró para su novia.
00:26:39¿Gigi?
00:26:41¡Hola!
00:26:43¡Gigi!
00:26:44Te ves tan diferente.
00:26:47No puedo creer que todavía querían ir a este desierto.
00:26:50¡Ew!
00:26:51La comida es tan pedestrial.
00:26:53Esa bolsa de manos es realmente caro, G.
00:26:56¿De dónde la compraste?
00:26:58Mi novio la compró para mí.
00:27:00¿Tu novio?
00:27:01¿Desde cuándo?
00:27:02Tengo un novio y me mudé con él.
00:27:06¿Cuál es el problema?
00:27:07El problema es que ya no nos dices nada.
00:27:11Simplemente desapareció.
00:27:12Suenas necesaria.
00:27:15Estoy preocupada.
00:27:16¿Quién es tu novio?
00:27:17Dijiste que te mudaste con él.
00:27:19Eso pasa muy rápido.
00:27:21Sé que es más rica y más caliente que cualquier novio que has tenido.
00:27:25¡Oh, eso es cierto!
00:27:26Nunca has tenido un novio.
00:27:28¡Gi, mira eso!
00:27:29¿Eso significa que mentiste por tener un trabajo?
00:27:32Sí.
00:27:33Y para una persona inteligente, eres realmente una locura, Becca.
00:27:36Sí, puedes obtener escuelas, puedes trabajar tu cara.
00:27:39Puedes trabajar todo el camino hasta la escalera corporativa.
00:27:42Pero ningún hombre te va a amar.
00:27:45Al final del día, eres solo una vieja y triste chica.
00:27:51Al menos no actúo como una locura.
00:27:58Si soy tan horrible, ¿por qué me quieres en tu vida?
00:28:02No lo soy.
00:28:04Nunca quiero verte de nuevo.
00:28:07¡Gigi, espera!
00:28:13¿Cómo se convirtió en eso?
00:28:16¿Cómo?
00:28:17¿Cómo?
00:28:19¿Cómo se convirtió en eso?
00:28:21¿Deberíamos ir a buscarla?
00:28:25¿Qué estás haciendo?
00:28:27¿Gigi?
00:28:28Necesito que vengas ahora.
00:28:30Los datos del Real Short Project están mal y necesito que los arregles.
00:28:33Ok, yo...
00:28:35No, ahora, ¿de acuerdo?
00:28:37Mándame tu adreso y Frank te llevará a mi casa.
00:28:41¡Hola!
00:28:43¡Feliz Navidad a ti también!
00:28:45Dios mío, hay alguien tan caliente.
00:28:47Es tan asombroso.
00:28:52No necesitas a ella para volver a hacer el proyecto, ¿verdad?
00:28:55No me importa, Frank.
00:29:00¡Feliz Navidad, Andy!
00:29:03No me llames así.
00:29:04No hago Navidad.
00:29:07Entonces, ¿por qué me compraste esa bolsa de manos tan cara?
00:29:12Tengo un regalo para ti en mi habitación.
00:29:16Más tarde.
00:29:19¿Está aquí Becca?
00:29:20Aún no, señor.
00:29:23¿Becca?
00:29:24¿Está pasando el día de Valentín con ella?
00:29:33Hey, ¿eso es...?
00:29:35Esa es la novia de Andrew.
00:29:39Debe no estar muy bien.
00:29:42Es un placer conocerte.
00:29:45Gracias.
00:29:55¡Redícalo!
00:29:56Es bueno.
00:29:57Pero no puede ser mejor.
00:30:05Tu novia se hubiera quedado aquí en el día de Valentín.
00:30:08No es como si pudiera ayudarla.
00:30:11Escucha.
00:30:12La otra noche, cuando me llevaste a casa...
00:30:14¿Yo...?
00:30:17¿Te acuerdas?
00:30:18Está bien.
00:30:19Estabas bebiendo y te confundiste y pensabas que yo era alguien más.
00:30:23Cierto, pensé que eras alguien más.
00:30:26Fue un error silencioso.
00:30:29¿Crees que fue un error silencioso?
00:30:31Sí.
00:30:39Señor.
00:30:40La señora Smith está enferma y le está pidiendo...
00:30:53Gracias por cuidarme.
00:30:55El médico dijo que con la medicina y descanso, tu estómago estará bien.
00:30:59Buenas noches.
00:31:01Espera.
00:31:02Andrew.
00:31:04Te lo digo.
00:31:05He estado en cuidadoría toda mi vida y nadie me ha cuidado antes.
00:31:09Eres la primera persona que me ha tratado con amabilidad.
00:31:13Te lo debo.
00:31:15Bien.
00:31:16Descansa un poco.
00:31:17¿Podrías quedarte conmigo hasta que me duerma?
00:31:21Eso no es apropiado.
00:31:22¿Por qué no?
00:31:24Te gustó tenerme esa noche en el hotel.
00:31:26¡Para eso!
00:31:27¡Te duermiste conmigo!
00:31:29Me pidiste que me quedara conmigo toda mi vida y ahora no me quieres.
00:31:33Mira, es un contrato de tres meses.
00:31:35¡Sal de aquí si no quieres estar aquí!
00:31:44Rosa, ¿dónde está Becca?
00:31:46Se fue, señor.
00:31:48¡No puedo dejar que eso suceda!
00:31:57Linda.
00:31:58Estaba a punto de llamarte para hablar de la propuesta de Becca.
00:32:01Es un desastre, ¿verdad?
00:32:03¡No!
00:32:04¡Es perfecto!
00:32:05Quería hablar con ti sobre la cena de cliente en el hotel esta noche.
00:32:08¡Oh, sí!
00:32:09Bueno, todo está listo.
00:32:10¿Tienes algún problema?
00:32:11No.
00:32:12No.
00:32:13No.
00:32:14No.
00:32:15No.
00:32:16Bueno, todo está listo, señor.
00:32:17A las siete de la mañana podemos ir juntos.
00:32:19¡No!
00:32:20¡Quiero que venga Becca!
00:32:21¡Oh!
00:32:22¡Pero ella es tan nueva!
00:32:24¿Hay algún problema?
00:32:26¿No?
00:32:27Bien.
00:32:28Ahora, por favor envía a Becca a mi oficina.
00:32:30¡Oh, claro!
00:32:33Voy a enviar a Becca a tu oficina.
00:32:38¡Srta. Smith!
00:32:39¿Qué estás haciendo aquí?
00:32:40No pude ayudarte aquí.
00:32:42¿Sr. Young está escogiendo a tu subordinado sobre ti?
00:32:45¿Qué?
00:32:46Tal vez esté buscando reemplazarte con Becca.
00:32:49Creo que es hora de hablar sobre lo que podemos hacer por nosotras.
00:32:59¿Quería verme, señor?
00:33:00¡Oh, Dios mío!
00:33:01¿Aún no está contento con mi trabajo?
00:33:06Ven a cenar conmigo.
00:33:08¿Qué?
00:33:09Una cena de cliente.
00:33:13Tío, ¿qué está pasando con ti?
00:33:15Estás tan cuadrado.
00:33:17Mira, estoy aquí para hablar de tu involución en nuestra compañía, ¿vale?
00:33:20No de la fiesta.
00:33:21Ya no hago esa mierda.
00:33:23Entendido.
00:33:26Puedes divertirte, ¿sabes?
00:33:27No es un crimen.
00:33:30Parece que Andrés podría necesitar un poco de ayuda para cerrar el acuerdo.
00:33:35Te lo tengo.
00:33:36Lo puse en el de la izquierda.
00:33:38Solo un poco para ayudarlo a deslizarse.
00:33:41Esto es una cena de negocio.
00:33:42Manténgalo profesional.
00:33:45¡Hablemos de negocio!
00:33:51¡Oh, mierda!
00:34:02Tú te ves diferente a la noche.
00:34:06¿Puedo tocar tu cara?
00:34:07Sí, ¿qué tal si mantenemos nuestras manos a nosotros mismos?
00:34:10Pero no quiero.
00:34:18No entiendo.
00:34:19Sólo tuvo una bebida.
00:34:23No entiendo.
00:34:24Sólo tuvo una bebida.
00:34:27¿Puede que haya tomado algo?
00:34:29Solo un poco.
00:34:30¿Qué?
00:34:32¿Qué?
00:34:33¿Puede que haya tomado algo?
00:34:34Solo un poco.
00:34:38¿Qué diablos le hiciste a ella?
00:34:39Fue un accidente.
00:34:40Quería darte un poco de algo como en los tiempos antiguos.
00:34:42¡Cállate, Lucía! ¡Ya no hago esa mierda!
00:34:47Bien, es hora de ir a casa.
00:34:49¡Vamos!
00:34:50¡Oh, eres tan aburrido!
00:34:52Estoy disfrutando mucho.
00:34:55No quiero ir.
00:34:56Sí, estoy seguro de que lo estás.
00:34:58Vamos, es hora de ir.
00:34:59Te voy a llevar a un hotel.
00:35:00¡Vamos!
00:35:01¡No!
00:35:04¡Vamos!
00:35:10Bien, aquí estamos.
00:35:12Bien, aquí vamos.
00:35:14Bien, perfecto.
00:35:16Quédate aquí, ¿vale?
00:35:17Te voy a llevar un poco de agua.
00:35:24Eres muy lindo cuando te enojas.
00:35:28Eres tan lindo cuando eres tan malvada.
00:35:33Bueno, gracias.
00:35:34En serio, beba el agua.
00:35:39Bien, aquí vamos.
00:35:42Sí.
00:36:03¡Oh, Dios mío!
00:36:10Bueno, finalmente alguien se despertó.
00:36:16La noche pasada, ¿no lo hicimos?
00:36:18Fue bastante de noche.
00:36:22¿Necesitas un recuerdo?
00:36:34¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:36:36No cuando estás así.
00:36:37¿Por qué no?
00:36:51¡Becca Clark! ¡Es asustador!
00:36:55No recuerdas lo que te pasó la noche pasada, ¿verdad?
00:36:58Lo siento, no lo recuerdo.
00:37:01Bueno, rompiste toda mi ropa y tu ropa.
00:37:06¿Dónde están mis ropas? ¿Has...?
00:37:08No, están en los limpiadores secos.
00:37:10Bien, y no, no te vi nada.
00:37:13Le pagué a mi abogado $500 para venir aquí,
00:37:15te limpiaste y te cambiaste.
00:37:17Lo siento mucho.
00:37:19Puedo pagar por tu ropa y $500.
00:37:23¿Dije algo?
00:37:27Solo que te gustó mi cara.
00:37:31Pero bueno, te daré un espacio, ¿de acuerdo?
00:37:33Deberíamos cambiarnos y irnos.
00:37:35De acuerdo.
00:37:45¡Está tarde!
00:37:47¡Y con las balas!
00:37:49¡Hola, Becca!
00:37:51¿No la trajiste ayer?
00:37:53¿La traje? No me acuerdo.
00:37:55Debería haber sido una cena divertida.
00:37:57Un desayuno probablemente sería más divertido.
00:37:59¿Disculpe?
00:38:01Es un modo muy interesante para obtener una promoción.
00:38:05Dormir con tu jefe.
00:38:07No serías la primera.
00:38:09No sé de qué estás insinuando.
00:38:11Sé que piensas que tal vez serás su esposa,
00:38:14pero eres solo un perro.
00:38:16Nada está pasando.
00:38:18Un chico como Andrew Young lo daría y lo quitaría,
00:38:20pero una chica como tú,
00:38:22no tienes suerte de obtener nada.
00:38:24¿Cuántas balas tendrías que dar antes de obtener esa promoción?
00:38:32¡Para!
00:38:34¡Señor Young!
00:38:35Este es un lugar de trabajo profesional.
00:38:37No hablamos así aquí.
00:38:39¡Vete a la HR de inmediato!
00:38:41¡Estás acusado!
00:38:50No, cariño. Está bien.
00:38:55Creo que sé una manera de destruir a esa hija, Becca.
00:38:59Y puedes ver.
00:39:08Aquí está tu almuerzo.
00:39:10Deberías comer algo antes de la presentación.
00:39:12He estado preparándome para esto por más de un año.
00:39:14Debe ir bien.
00:39:16O nos hemos equivocado.
00:39:18Estoy segura de que estará bien.
00:39:20Estoy segura de que estará bien.
00:39:23Estoy segura de que estará bien.
00:39:33¿Linda está casi lista?
00:39:34Casi.
00:39:35Mira, esta es la presentación más importante que hemos tenido.
00:39:38Todo debe ser revisado dos veces.
00:39:40Lo he revisado yo mismo, señor.
00:39:42Nada va a pasar mal.
00:39:44Bien.
00:39:48¡Señor! ¡Señor! ¡Es Linda!
00:39:49¡Ha tenido una reacción relígida! ¡Necesita un médico!
00:39:51¡Necesita un médico!
00:39:56¡No sé cuánto tiempo tengo! ¡Por favor!
00:40:01¡Alguien, por favor! ¡Nada más!
00:40:03¡Idiota!
00:40:04¡Te dije que era alérgica a los peanuts!
00:40:07¡Lo siento, no lo sabía!
00:40:09¡No escuchaste!
00:40:11¿Estás intentando joderme?
00:40:18¡Andrew! Todos nuestros inversores están fuera.
00:40:20¡Haz algo!
00:40:21¡Lo siento, lo juro que no lo sabía!
00:40:24Déjame presentar.
00:40:26¡Sólo empezó! ¡No puede dar su presentación!
00:40:32¡Es mi protégé!
00:40:34¡Creo que puede hacerlo!
00:40:40Bien.
00:40:41Lo haré.
00:40:45Aquí.
00:40:46La presentación.
00:40:51¿Qué está pasando aquí?
00:40:53Esa presentación es grande.
00:41:03Boss, tenemos que empezar con esto.
00:41:05¿Dónde está?
00:41:06Me siento mejor. ¡Puedo hacerlo!
00:41:08Andrew, la chica no es capaz.
00:41:10No, déjala hacerlo.
00:41:20¿Quién es ese?
00:41:51Gracias por venir a la presentación de los inversores de Fitech.
00:42:09A nosotros,
00:42:11el equipo de Fitech,
00:42:13estamos muy contentos de poder
00:42:15compartir con ustedes
00:42:18a través de nuestro equipo.
00:42:20Me gustaría compartir con ustedes
00:42:22el progreso que hicimos en la cuarta parte del año pasado
00:42:24y cómo eso forma la estrategia que vamos a ofrecer
00:42:26para la cuarta parte.
00:42:41Y es por eso que en Fitech
00:42:43somos inversores financieros para la nueva edad.
00:42:45Gracias.
00:42:47Gracias.
00:43:01Muchas gracias, señora Clark.
00:43:07Te ves bien.
00:43:08Pensé que no te gustaban estos tipos de ropa.
00:43:11Me gustan a ti.
00:43:14¡Felicidades por la presentación!
00:43:16¡Muchas gracias!
00:43:19¡Eres genial!
00:43:20¿Nos hemos conocido?
00:43:21¿No te acuerdas?
00:43:22¿Sra. Clark?
00:43:24Deberías estar contenta de que no está presionando las tarifas.
00:43:27¡Oh, espera!
00:43:29Esa chica...
00:43:30Lo siento.
00:43:31Solo estaba arruinando con Andrew.
00:43:32Escucha.
00:43:33Me gustaría establecer una reunión
00:43:34sobre tu venida a trabajar para nosotros.
00:43:36Sra. Clark no está buscando.
00:43:38Te pagaré el doble de lo que está pagando.
00:43:40Bueno, eso va a ser difícil.
00:43:42Su salario es $500,000 por año.
00:43:45Espera, ¿es cierto?
00:43:46Bueno, Sra. Clark, no puedo matarlo,
00:43:48pero si te cansas, sabes a quién llamar.
00:43:53¿$500,000 por año?
00:43:55¿Estás bromeando?
00:43:57Sabes que no bromeo sobre dinero.
00:43:59¡Oh, Dios mío!
00:44:01Gracias.
00:44:05Sabes que no bromeo sobre dinero.
00:44:07¡Oh, Dios mío!
00:44:09Gracias.
00:44:13¡Oh, Dios mío!
00:44:27¿Qué diablos fue eso?
00:44:29Tuviste que hacer que ella se vea mal,
00:44:31y no herirle a la compañía.
00:44:32¡Eso no es cierto!
00:44:34¡Eso fue un desastre!
00:44:35¡Más que un desastre!
00:44:38¡Llegaremos a ella la próxima vez!
00:44:39¡Te prometo!
00:44:40Mejor espera que lo hagamos.
00:44:43O aseguraré que hay más patatas
00:44:45en tu pantalla la próxima vez.
00:44:59¿Qué?
00:45:00¿Hay algo en mi cara?
00:45:02Tengo una pregunta para ti.
00:45:03¿Has estado en el hotel de Madison?
00:45:06El hotel de Madison es donde nos conocimos.
00:45:08No, no puedo afordar un lugar como ese,
00:45:10pero he pasado por allí antes.
00:45:12¿Por qué me preguntas?
00:45:13Bueno, estoy lanzando una fiesta
00:45:15para el equipo allí,
00:45:16y quiero que estés allí.
00:45:18No lo sé.
00:45:19Mira, necesito que estés allí como asistente.
00:45:22¿De acuerdo?
00:45:23Tengo inversores para reunirme,
00:45:24pero te veré allí.
00:45:39¿Él los compró para mí?
00:45:45¡Has hecho un maravilloso trabajo!
00:45:47¡Felicidades a todos nosotros!
00:46:09¡Guau!
00:46:10¡Te ves increíble!
00:46:12¡Has hecho un maravilloso trabajo!
00:46:13¡Sí, sí!
00:46:14¡No sabía que podías leer tan bien!
00:46:17¡Miss Clark!
00:46:18¡Ven aquí!
00:46:22¡Sienta al lado de mí!
00:46:30¡Salud!
00:46:31¡Salud!
00:46:32¡Salud!
00:46:33¡Salud!
00:46:34¡Salud!
00:46:35¡Salud!
00:46:36¡Salud!
00:46:37¡Salud!
00:46:38Los reportes muestran que,
00:46:39debido a la presentación esta mañana,
00:46:41nuestra venta casi se ha triplicado.
00:46:43La junta está muy contenta.
00:46:45Bueno, creo que tenemos a Miss Clark
00:46:47para agradecer por eso.
00:46:50Andrew,
00:46:51¿dónde está tu chica querida esta noche?
00:46:53Ah...
00:46:57Ah...
00:46:58Ella no pudo asistir.
00:47:00De todos modos,
00:47:01estuve muy intrigado por tu palabra.
00:47:03¿Quién escribió?
00:47:07De hecho,
00:47:08ayudé a escribir la palabra, señor,
00:47:10con Linda.
00:47:12Pero no fue la que...
00:47:13Becca dio.
00:47:15Eso es extraño.
00:47:17Es mi culpa.
00:47:18Agarré un folder
00:47:19con páginas blancas por accidente.
00:47:21¿Improvisaste todo eso?
00:47:23Sí.
00:47:25¡Guau!
00:47:26Eso fue muy impresionante.
00:47:30De hecho,
00:47:31fue mejor que lo que Linda y yo escribimos.
00:47:34¡Ah!
00:47:36¡Ah!
00:47:40Eso es muy impresionante, Miss Clark.
00:47:50Disculpe.
00:47:55¿Es el pez?
00:47:57Créanme, lo entiendo.
00:47:59He estado allí.
00:48:00¿Mi primera enfermedad?
00:48:01No pude tocar el material.
00:48:02Aún así no puedo.
00:48:04Vomitoria, ciudad.
00:48:05Estados Unidos.
00:48:07Buen apetito, todos.
00:48:16Soy noxiosa
00:48:18y mi periodo es tarde por un mes.
00:48:21No.
00:48:23No puedo estar embarazada.
00:48:25Es imposible.
00:48:27No he estado con nadie
00:48:30excepto mi jefe.
00:48:35¿Qué pasa, tío?
00:48:37¡Ah, Luis! ¿Qué está pasando?
00:48:39Te olvidé del coche este fin de semana.
00:48:40Sí, lo sé.
00:48:41Un fin de semana ocupado.
00:48:42Te oigo.
00:48:43¿Qué estás haciendo aquí?
00:48:45Vine a ver a Becca.
00:48:46¿Por qué?
00:48:48¿Becca?
00:48:49¿Mi Becca?
00:48:51¿Mi secretaria, Becca?
00:48:53Quería llevársela a una cena para apologizar formalmente,
00:48:56pero su colega dice que está en el hospital o algo así.
00:48:59¿Hospital?
00:49:01¡Felicidades!
00:49:02Todas las pruebas confirman que estás embarazada.
00:49:06¿Es tu marido aquí?
00:49:09No estoy embarazada.
00:49:11Él no lo sabe.
00:49:17Estoy embarazada con el bebé de mi jefe.
00:49:19Dios mío, estoy embarazada con el bebé de mi jefe.
00:49:22Tiene una novia.
00:49:23¿Y mi trabajo?
00:49:24¿Qué voy a hacer?
00:49:26Andrew, ¿qué estás haciendo aquí?
00:49:29Estaba pasando por la ciudad y pensé que iba a caminar.
00:49:33¿Te gustaría un viaje a casa?
00:49:34Sí.
00:49:35Gracias.
00:49:41Hey.
00:49:42Luis dijo que estabas en el hospital.
00:49:43¿Todo está bien?
00:49:47Dios mío, estoy embarazada.
00:49:49¿Qué voy a hacer?
00:49:50¿Qué voy a hacer?
00:49:51¿Qué voy a hacer?
00:49:52¿Qué voy a hacer?
00:49:53¿Qué voy a hacer?
00:49:54Dios mío, espero que él no sepa que estoy embarazada.
00:50:00¿Todo está bien?
00:50:02Dios mío, espero que él no sepa que estoy embarazada.
00:50:05Sólo tengo problemas de estómago, pero todo debería estar bien.
00:50:09Bueno, si tienes problemas de estómago, probablemente no deberías tomar tu café negro.
00:50:13O sea, lo tienes todos los días.
00:50:14¿Lo notaste?
00:50:15Por supuesto.
00:50:16Hago mi negocio para notar cosas de gente que está cerca de mí.
00:50:20¿Sabes?
00:50:21Cuando era niño, mi mamá me forzaba a comer papaya cuando estaba enfermo.
00:50:25Ni siquiera sé si hizo nada, pero...
00:50:28Puede haber sido su manera de engañarme a comer algo.
00:50:32¿Siempre te engañó a hacer cosas?
00:50:35Bueno, con mi suerte, mis hijos probablemente escucharán tan bien como yo.
00:50:41Wow.
00:50:42No me di cuenta que querías a los hijos.
00:50:45Sí.
00:50:46Bueno, tal vez con la persona correcta.
00:50:49No.
00:50:55Bueno, soy yo.
00:50:59¿Vives aquí también?
00:51:00¿Quién más sabes que vive aquí?
00:51:03Nadie.
00:51:04Sólo un amigo.
00:51:07Escucha, si no te sientes bien, sólo siéntate para tomar lo más tiempo que necesites.
00:51:12¿De acuerdo?
00:51:13Gracias.
00:51:16Gracias.
00:51:33¿Hola?
00:51:34¿Está Becca hoy?
00:51:35Si está, quiero quedársela en casa.
00:51:37Bueno, de alguna manera se fue de un par de días de trabajo, clamando que estaba enferma.
00:51:42De todos modos, la voy a enviar de la oficina.
00:51:45¿En un viaje?
00:51:46Sí.
00:51:47Está usando su coche para sacarlo de su último viaje.
00:51:51Becca estará viajando sola.
00:51:53Sí.
00:51:54¿Por qué?
00:51:56Tengo una idea.
00:51:58Encuentra a un mecánico discreto y conozcame en el garaje de la compañía en una hora.
00:52:03Sería una pena si un accidente sucediera.
00:52:08Lo tienes.
00:52:15¿Qué pasa?
00:52:20Señor Young, lo siento.
00:52:22Estaré en el oficio en breve.
00:52:23Estás tarde.
00:52:25Lo siento, todavía me siento un poco mal.
00:52:27No he podido mantener la alimentación.
00:52:29Si no te sientes bien, no te preocupes.
00:52:31Puedo manejarme.
00:52:33Señor, no podía preguntarte...
00:52:34Necesito que estés bien.
00:52:36¿De acuerdo?
00:52:37No te preocupes.
00:52:38Me podrás encontrar mañana.
00:52:40De acuerdo.
00:52:41Gracias.
00:52:46Día 3
00:53:04¿Hola?
00:53:05Tienes un cliente en un accidente.
00:53:15¿Cómo está?
00:53:17No te voy a mentir.
00:53:18No parece bien.
00:53:19Si fuese tú, me prepararía para lo peor.
00:53:26¿Hola?
00:53:30¿Dónde diablos estás?
00:53:31Los clientes siguen llamando.
00:53:33Estoy en el hospital.
00:53:34Ha habido un accidente.
00:53:36¿Estás bien?
00:53:37Estoy bien.
00:53:38No era yo quien estaba conduciendo.
00:53:39Fue Andrew.
00:53:41El médico viene.
00:53:42Tengo que irme.
00:53:45Shh.
00:53:50Lo siento.
00:53:52¡No!
00:53:53Debes estar viva para el bebé.
00:53:57¿Qué debería hacer?
00:54:00¿Becca?
00:54:05¿Andrew?
00:54:07¡Dios mío!
00:54:16Espera.
00:54:17Si estás viva,
00:54:18¿quién es ese?
00:54:20¡Tío!
00:54:22¡Te dije no visitar a tu esposa!
00:54:27¿Qué voy a hacer sin ti?
00:54:33Sr. Young,
00:54:34no deberías estar caminando.
00:54:36Necesitamos que te quedes por la noche para observar.
00:54:40Deberías irte a casa.
00:54:41No, estoy quedando contigo.
00:54:45¿Por qué?
00:54:52Básicamente, le dije a mi jefe que lo amaba.
00:54:58No te levantes.
00:54:59El médico dijo que debes descansar.
00:55:01¿Todo está bien?
00:55:04Dime.
00:55:05Te ves preocupado.
00:55:07¿Por qué?
00:55:09Porque tal vez te hubiera dicho que tengo tu bebé.
00:55:12¿Cuánto escuchaste de lo que dije?
00:55:17¿Cuánto escuchaste de lo que dije?
00:55:20Solo la parte donde dijiste que no podías vivir sin mí.
00:55:22¿Por qué?
00:55:23¿Había más?
00:55:24Gracias a Dios, no me escuchó.
00:55:26No.
00:55:27Solo quiero hacer claro
00:55:29que cuando dije
00:55:31que no sabía qué haría sin ti,
00:55:33lo quería decir en un sentido de trabajo,
00:55:35porque eres mi jefe.
00:55:37Bien, por supuesto.
00:55:39Mientras me importa tu bienestar,
00:55:41somos solo asociados de negocios.
00:55:49No puedes usar eso para siempre.
00:55:51Voy a comprarte unas nuevas ropas.
00:56:10¿Qué?
00:56:12No se suponía que estaba en el auto.
00:56:17¡Rosa!
00:56:20¡Rosa!
00:56:22¡Rosa!
00:56:24Sí, señora.
00:56:25Necesito que me hagas un chicharrón.
00:56:27No tenemos chicharrón ahora.
00:56:28No tenemos chicharrón ahora.
00:56:29No me importa.
00:56:30¡Cállate y matalo!
00:56:31¡Ahora!
00:56:40Gigi, ¿qué haces aquí?
00:56:42¡Dios mío! ¡Estás bien!
00:56:44Por supuesto que estoy bien.
00:56:46Vi en las noticias que tu jefe
00:56:48estaba en un accidente,
00:56:50y pensé que estarías en el auto,
00:56:52así que estaba muy preocupada.
00:56:53¿Mi jefe estaba en el auto?
00:56:54¡Es asombroso!
00:56:55Llegué aquí de inmediato.
00:56:56Estoy sorprendida.
00:56:57La otra noche pensé que me odiabas.
00:57:00¡Nunca podría odiarte!
00:57:01¡Eres mi hermana!
00:57:03Escucha, estoy muy triste.
00:57:05Estaba tan asustada que te perdí.
00:57:07Por favor, perdóname.
00:57:09Te hice esta sopa sola.
00:57:14Estaba fuera de linea.
00:57:15Lo siento.
00:57:17Voy a necesitar toda la familia que pueda conseguir.
00:57:21¿Qué significa eso?
00:57:24Nunca mientas.
00:57:25Nada.
00:57:26Así que,
00:57:27cuéntame todo lo que pasó.
00:57:29¿Qué pasó?
00:57:30¿Qué pasó?
00:57:31¿Qué pasó?
00:57:32¿Qué pasó?
00:57:34Cuéntame todo sobre este novio tuyo.
00:57:36No puedo esperar a conocerlo.
00:57:38Viaja mucho para trabajar,
00:57:39así que quizás un rato.
00:57:41Es un poco de trabajador.
00:57:43Suena como mi jefe.
00:57:44Hablando de él,
00:57:45debería ir a verlo.
00:57:47¿Quieres venir a conocerlo?
00:57:50Hablando de él,
00:57:51debería ir a verlo.
00:57:52¿Quieres venir a conocerlo?
00:57:54Conocer a Andrew Young.
00:57:56Tengo que ir,
00:57:57pero tal vez otra vez.
00:58:04Es divertido este sabor.
00:58:05Es igual a los de mi jefe.
00:58:10¿Cómo has terminado tan rápido?
00:58:11Deberías estar hambre.
00:58:13Lo siento.
00:58:14Comí rápido.
00:58:15Es un mal hábito.
00:58:16Lo he hecho desde que era niña.
00:58:18¿Por qué?
00:58:21Crecí en la cuidados de los padres,
00:58:23así que nunca sabía
00:58:25cuándo la próxima comida iba a venir.
00:58:27Si comes lento en una casa de grupo,
00:58:29no te vas a enojar.
00:58:31Lo siento.
00:58:32No pasa nada.
00:58:33Jason también se ríe de mí.
00:58:36¿Jason?
00:58:37El tipo del otro día.
00:58:39Tu novio.
00:58:40¿Jason?
00:58:42Jason no es mi novio.
00:58:44Es mi hermano.
00:58:46Y es gay.
00:58:49Qué alivio.
00:59:32No puedo hacer esto.
00:59:35Lo siento.
00:59:36Está mal.
01:00:01Tiene una novia.
01:00:03No puedes hacer esto.
01:00:04Es tu jefe.
01:00:05Y tiene una novia.
01:00:16Necesito toda la grabación de seguridad
01:00:18de esa noche en el hotel de Madison.
01:00:23Hola.
01:00:24Hola.
01:00:27¿Vamos a hablar de la noche pasada?
01:00:31Te compré unas nuevas ropas para el viaje a casa.
01:00:34Es lo que pude encontrar en Target.
01:00:37No creo que sí. Gracias.
01:00:44¿Esto?
01:00:46Es un poco lindo.
01:00:49Bien.
01:01:02Es un poco duro con mi espalda.
01:01:04¿Puedes darme una mano? ¿Te importa?
01:01:06No.
01:01:31¿Cómo me veo?
01:01:33Es fantástico.
01:01:41¿Qué mierda está usando?
01:01:44Andrew, ¿estás bien?
01:01:46Estaba tan preocupado.
01:01:48Estoy bien.
01:02:01El Sr. Young dijo que le daría la noche pasada.
01:02:04Solo tomo órdenes del Sr. Young.
01:02:07Y no dijo nada sobre...
01:02:09¡Maldita sea, Rosa!
01:02:20Andrew.
01:02:22¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:24Eso es maldito.
01:02:26Creo que no tienes mucha elección
01:02:28cuando estás en el hospital.
01:02:30Lo dejaré para ti.
01:02:32No, déjalo ahí.
01:02:34Déjame un poco de privacidad. Voy a tomar un baño.
01:02:39No, déjalo ahí.
01:02:41Déjame un poco de privacidad. Voy a tomar un baño.
01:02:44Puedo acompañarte.
01:02:46Sabía que quería estar contigo
01:02:48desde que te conocí en Madison.
01:02:50Cuando te metiste en el accidente,
01:02:52estaba tan asustada que te perdí.
01:02:54Andrew, estoy enamorada de ti.
01:02:56Gigi, para.
01:02:58Quiero estar contigo como la noche que nos conocimos.
01:03:00Te lo dije, eso no está sucediendo.
01:03:02Si estás herida, voy a ir lentamente.
01:03:04Tienes que detener esto.
01:03:06Estás actuando como una mierda.
01:03:08Te gusta tu secretaria, ¿verdad?
01:03:14Becca.
01:03:16¿Cómo en día de dios
01:03:18querrías ese maldito producto
01:03:20cuando podrías tener esto?
01:03:22Ella es sucia.
01:03:24Sí, puede trabajar duro
01:03:26pero siempre será sucia.
01:03:28Te cruzaste la línea.
01:03:30Andrew, te amo.
01:03:32Te amas a mi madre.
01:03:34Sácalo de mi cara.
01:03:36Andrew, lo siento.
01:03:38Haré todo lo que quieras.
01:03:46Si no puedo tenerlo,
01:03:48ni siquiera puede ella.
01:03:50Con buena autoridad,
01:03:52ella pasó todo el fin de semana
01:03:54con los bolsos.
01:03:58¡No!
01:04:00¡Qué maravilloso!
01:04:02Él estaba aplaudiendo a ella
01:04:04en la presentación.
01:04:06¿Qué dijiste?
01:04:08Dije que he estado en esta empresa
01:04:10cinco años sin una promoción
01:04:12porque no estoy jodiendo con los bolsos.
01:04:14No, no tienes una promoción
01:04:16porque te jodes en tu trabajo.
01:04:18Al menos no me jodo en otras cosas.
01:04:20¿Qué?
01:04:22Eso es lo que eres.
01:04:24¡Un perro!
01:04:26¡Eres un orfano!
01:04:28¡Oh!
01:04:30Si fuese tu padre, tampoco te gustaría.
01:04:34¿Qué diablos está pasando aquí?
01:04:36Becca solo golpeó a Sally
01:04:38por ningún motivo.
01:04:40Debe estar fuera de sus medicinas.
01:04:42Eso no es cierto.
01:04:44Linda, vámonos.
01:04:46A la HR para una revisión.
01:04:48Mi oficina.
01:04:50Sí, señor.
01:05:02¿Estás embarazada?
01:05:04Con todo el respeto, no es tu cuestion.
01:05:06¿Estás embarazada?
01:05:08Bien.
01:05:10Sí. ¿En serio?
01:05:12Por supuesto que sí.
01:05:14No lo sé, Becca. No sé qué creer.
01:05:16O sea, estás mentiendo de estar enferma de trabajo.
01:05:18Estás golpeando a la gente.
01:05:20Estás sacando a la gente.
01:05:22¡Eres un desastre!
01:05:24¿Qué pasó la otra noche?
01:05:26Nada pasó la otra noche.
01:05:28Dijiste que no me viste.
01:05:30Dijiste...
01:05:32¡Eres el que habla! ¡Tienes una novia!
01:05:34Mi vida personal no tiene nada que ver con tu negocio.
01:05:36Lo haces mi negocio
01:05:38cuando lo traes a esta oficina.
01:05:40¿Entonces no lo haré? ¡Me quito!
01:05:42Becca, no...
01:05:44No tienes que preocuparte de mi vida personal
01:05:46ni de mí.
01:05:50¡Becca!
01:06:00¡Sally!
01:06:02¡Estás asesinada!
01:06:14Ella se acusó, Frank.
01:06:16Yo asesiné a la gente.
01:06:18Nadie se acusa de mí, ¿sabes?
01:06:20Es bueno que se acuse.
01:06:22Si tuvieras que asesinarla, tendrías un juicio.
01:06:24Ella está embarazada.
01:06:26No puedo creer que dijera que fue personal.
01:06:28¿Sabes?
01:06:32Ella mentió por tener un bebé de otro hombre
01:06:34y tener un novio.
01:06:36¡Mierda!
01:06:38Son amigos al menos, ¿sabes?
01:06:40Ella no te mentió
01:06:42y ustedes no son amigos.
01:06:44Sí, es cierto.
01:06:46Sólo soy su jefe, creo.
01:06:48Pero, señor,
01:06:50con todo el respeto,
01:06:52es muy evidente
01:06:54que no tienes una relación
01:06:56normal con Becca.
01:06:58Ella está teniendo un bebé de otro hombre
01:07:00y yo estoy en una relación
01:07:02rara y extraña.
01:07:04¡Esto es un desastre!
01:07:08Mira,
01:07:10creo que estás herida
01:07:12porque te gusta mucho a ella.
01:07:14Y si te gusta mucho a ella,
01:07:16al menos deberías intentar
01:07:18estar ahí para apoyarla.
01:07:20Háblale a ella.
01:07:30Yo soy un desastre.
01:07:32Él es el desastre.
01:07:34Él es el que tiene una novia.
01:07:36Y, aparentemente, amnesia
01:07:38cuando se trata de dormir con la gente.
01:07:40¡Estúpido!
01:07:44¡Sexy!
01:07:46El peor tipo.
01:07:52No te preocupes, bebé.
01:07:54Mamá va a conseguir
01:07:56un nuevo trabajo
01:07:58y lo vamos a resolver.
01:08:08¿Estás decepcionada?
01:08:10¿Estabas esperando a alguien más?
01:08:12Ven.
01:08:14Tengo mucho que decirte.
01:08:16Mejor.
01:08:28¡Ding dong!
01:08:30¡La chica está muerta!
01:08:32¿La mató?
01:08:34¡No!
01:08:36¡Dios mío!
01:08:38Ni siquiera tenía que matársela.
01:08:40Ella y Andrew se batieron
01:08:42y ella se quitó.
01:08:44¡Sí! ¡Dios mío!
01:08:46¡Es lo mejor!
01:08:48¡En serio!
01:08:50Escucha.
01:08:52Está en el hotel de Madison
01:08:54sola.
01:08:56Si quieres ir y ayudarle
01:08:58a curar las heridas.
01:09:00¡Puedo hacerlo!
01:09:02¡Disfrútalo!
01:09:04No te preocupes.
01:09:08Bien.
01:09:10¿Así que tu jefe
01:09:12es en realidad tu papá secreto?
01:09:14Chica, eres una locura.
01:09:16Dios mío.
01:09:18Tú también.
01:09:20Amor, no te metes
01:09:22en una mierda y te casas.
01:09:26¡Es él!
01:09:30¡Dios mío! ¿Qué significa?
01:09:32Que quiere
01:09:34hablar contigo.
01:09:36Me quité mi trabajo.
01:09:38¿Qué hay que hablar?
01:09:40No es mi jefe.
01:09:42¡Beck, es el padre de tu hijo!
01:09:44Creo que le debes
01:09:46la verdad.
01:09:52¡Ey!
01:09:54Está en la sala privada.
01:09:56De vuelta a la escena del crimen.
01:09:58Frank.
01:10:00¿Eres mi novio?
01:10:02¿Gigi?
01:10:04¿Eres la novia de Andrew?
01:10:06Déjame presentarte a
01:10:08Gigi Smith.
01:10:10Confía en mí, sé quién es.
01:10:12Becca, puedo explicar.
01:10:14¿Estás casando a mi jefe?
01:10:16¿Por qué no me dijiste?
01:10:18No sabía cómo.
01:10:20¿Cuánto tiempo has estado casando a Andrew?
01:10:22No importa.
01:10:24¡No importa!
01:10:26Si no me lo dices,
01:10:28todo sucedió.
01:10:30No quería dejarte un secreto.
01:10:32Nos enamoramos, me pidió que nos mudáramos.
01:10:34Todo sucedió tan rápido.
01:10:36¿Sabes cómo es?
01:10:38Es tan privado.
01:10:40No quería causarte problemas en tu trabajo.
01:10:42¿Sabe que nos conocemos?
01:10:44Por favor, no le digas que no lo sabe.
01:10:46¿Qué más estás mentiendo?
01:10:48Nada. Eres como mi hermana.
01:10:50Te juro en nuestros tatuajes.
01:10:52Siempre te diré la verdad.
01:10:54¿Cuándo empezó?
01:10:56Nos dormimos juntos la noche de tu reunión.
01:10:58No, no lo hiciste.
01:11:00Estás mentiendo.
01:11:02No dormiste con Andrew la noche de mi reunión.
01:11:04¿Cómo lo sabes?
01:11:06¿Qué idiota eres?
01:11:08Porque en la noche de mi reunión, yo dormí con él.
01:11:10Yo dormí con él.
01:11:12Todo esto tiene sentido ahora.
01:11:14Él no lo sabe, ¿verdad?
01:11:16Él sabe que me quiere más que tú.
01:11:18Le estoy diciendo la verdad.
01:11:20Siempre has hecho mejor que yo.
01:11:22Siempre has sido la más inteligente.
01:11:24Tienes mejores grados, un mejor trabajo.
01:11:26Siempre tienes lo que quieres.
01:11:28Porque trabajo duro por ello.
01:11:30No soy como tú.
01:11:32No tengo nada.
01:11:34Por favor.
01:11:36Sólo déjame tener esto.
01:11:38Tienes todo.
01:11:40Sólo déjame tener a él.
01:11:42Cuando éramos más jóvenes, siempre me cuidabas.
01:11:44Por favor.
01:11:46Sólo...
01:11:48me cuida ahora.
01:11:50Lo siento.
01:11:52Tengo a alguien más a cuidar ahora.
01:11:54¡No lo hagas!
01:12:06¡Mi bebé!
01:12:08¿Dónde está mi bebé?
01:12:10Mi bebé.
01:12:12Por favor, salve a mi bebé.
01:12:16¡Becca!
01:12:18¡Becca!
01:12:20¡Becca!
01:12:34¡Es tú!
01:12:36¡Becca, desperta, por favor!
01:12:38¡Becca, necesito que te despertes! ¡Te amo!
01:12:40¡No me importa quién es el padre del bebé!
01:12:42¡Necesito que estés saludable y desperta por mí!
01:12:44¿De acuerdo? ¡Desperta por el bebé!
01:12:46¡Señor, la ambulancia está afuera!
01:12:48Llamen a la mejor O.B.G.Y. y hágannos conocer en la ciudad.
01:12:50De acuerdo.
01:12:54¡No, no, no! ¡Doc, tienes que ayudar!
01:12:58Lo siento, señor.
01:13:00No puedes entrar ahí. Solo para la familia.
01:13:02Yo soy su familia.
01:13:04Su hermano.
01:13:06Déjame venir contigo.
01:13:08No, no estaría ahí si no fuera por ti.
01:13:10Solo quiero asegurarme de que está bien.
01:13:12¿No te has arruinado lo suficiente?
01:13:14Gigi y Becka eran como hermanas, y ahora mira lo que hiciste.
01:13:16No es lo que piensas.
01:13:18Pagué a Gigi por sus servicios.
01:13:20¿Por sus servicios?
01:13:22¿Le llamas un tonto?
01:13:24Disculpe, señores.
01:13:26Por favor, deténganse.
01:13:28Si no, tendré que sacarlos de aquí.
01:13:30Lo siento, Doc.
01:13:32¿Y Becka? ¿Y el bebé?
01:13:34Ambos, la madre y el bebé, están bien.
01:13:36Dios mío.
01:13:38Tiene que ver con vosotros dos.
01:13:40¿Qué estás haciendo?
01:13:42Necesito hablar con Becka.
01:13:44¡Becka!
01:13:46¡Sácalo, chico rico!
01:13:48¿Qué estás haciendo?
01:13:50¡Necesito hablar con Becka!
01:13:52¡Becka!
01:13:54¡Sácalo, chico rico!
01:13:56Jason, está bien.
01:13:58Te voy a golpear.
01:14:00¿Quieres que te golpeen?
01:14:02Está bien, puede quedarse.
01:14:04Bien.
01:14:06Pero estaré afuera.
01:14:08Mirando a ti.
01:14:16Casi te perdí.
01:14:18Me asustó.
01:14:20Necesito que seas honesto conmigo.
01:14:22¿Estabas en el hotel de Madison esa noche?
01:14:26Admítelo.
01:14:28Eras tú, ¿verdad?
01:14:30¿Por qué deberías preocuparte por una novia?
01:14:32No me importa Gigi.
01:14:34Becka, me importa a ti.
01:14:36¿En serio?
01:14:38¿Y por qué estás viviendo con ella?
01:14:44Cuando te fuiste esa noche,
01:14:46encontré una tarjeta de crédito en el suelo
01:14:48que tenía el nombre de Gigi.
01:14:50Porque le borré su caja.
01:14:56Y mi consejero, Carl Sagan,
01:14:58me forzó a que le asignara un NDA
01:15:00y yo le contraté a ser mi novia de pretexto
01:15:02para la prensa.
01:15:04Eso no es lo que ella afirma.
01:15:06Fue un arreglo.
01:15:08Le pagué.
01:15:10Te lo prometo, no sabía quién era.
01:15:12La traje y nunca la toqué.
01:15:16Lo que Gigi y yo teníamos no era real.
01:15:18Lo que tú y yo tenemos, Becka,
01:15:20eso es real.
01:15:26Necesito que me digas la verdad.
01:15:30Sí.
01:15:32Fui yo esa noche.
01:15:34Te veías tan diferente,
01:15:36tan violenta,
01:15:38asombroso.
01:15:40Estaba tratando de divertirme,
01:15:42¿sabes?
01:15:44Estaba buscando un look totalmente diferente,
01:15:46nueva ropa,
01:15:48nuevos botones y incluso un cuero.
01:15:52Dios, ese cuero.
01:15:54No es que no te reconozcaba.
01:15:56¿Por qué no dijiste nada?
01:15:58No dije nada porque no quería perder mi trabajo.
01:16:00Y luego pensé que tenías una novia
01:16:02y luego las cosas se complicaron.
01:16:06No me importa si tienes un bebé de alguien más.
01:16:08Quiero estar contigo.
01:16:10No lo soy.
01:16:16No me importa si tienes un bebé de alguien más.
01:16:18Quiero estar contigo.
01:16:20No lo soy.
01:16:24No tengo un bebé de alguien más.
01:16:26Es tuyo.
01:16:28¿Tenemos un bebé?
01:16:34Tenemos un bebé.
01:16:36Y quiero que seas parte de él.
01:16:38Si quieres.
01:16:42No hay nada más.
01:16:44Me gustaría hacerlo.
01:16:52Lo siento, no te lo dije antes.
01:16:54Está bien.
01:16:57Disculpe, señor.
01:17:00Hay algo que nos ha llamado la atención
01:17:02sobre tu vehículo.
01:17:08Gigi trató de matarme.
01:17:10Y si estuvieras en ese coche,
01:17:12ella también habría matado a nuestro bebé.
01:17:14La voy a matar.
01:17:16Tengo un mejor plan.
01:17:22Andrew,
01:17:24finalmente estás en casa.
01:17:26Necesitamos hablar.
01:17:30Ella estaba embarazada
01:17:32con un niño de otro hombre
01:17:34y pretendió que era mío.
01:17:36¿Sabías eso?
01:17:38No, por supuesto que no.
01:17:40Mira, quiero empezar
01:17:42y hacer que esta relación funcione.
01:17:44Vamos a casarnos.
01:17:46¿Casarnos?
01:17:48¡Dios mío!
01:17:50¡Dios mío!
01:17:52Mira, estoy teniendo una gran fiesta
01:17:54para la compañía al final de la semana
01:17:56y quiero hacerlo oficial.
01:17:58Siempre sabía que ibas a caer
01:18:00en tus sentidos y dejar a ese troll.
01:18:02Voy a ser la mujer más caliente
01:18:04de todos los tiempos.
01:18:06No puedo creer que todavía no te han disparado.
01:18:08Oh, espera.
01:18:10No puedes ser disparado
01:18:12por ser un mentiroso.
01:18:14Buenos días, Gigi.
01:18:16Es solo un tema de tiempo.
01:18:18Andrew y yo nos estamos casando.
01:18:20Feliz esposa, feliz vida.
01:18:22Así que parece que
01:18:24gané esta vez, Bex.
01:18:26Gracias, Bex.
01:18:28Gracias, Bex.
01:18:30Gracias, Bex.
01:18:32Gracias, Bex.
01:18:34Así que parece que gané esta vez, Bex.
01:18:36¡Felicidades!
01:18:38No puedo creer que estuvieras tan deluso
01:18:40para creer que estarías con un desgraciado
01:18:42como tú. Si te voy a dejar
01:18:44trabajar aquí,
01:18:46tú y tu hijo maldito
01:18:48tienes que quedarte de mi hombre
01:18:50o lo destruiré.
01:18:52Tú y tu hijo maldito
01:18:54tienes que quedarte de mi hombre
01:18:56o lo destruiré.
01:18:58Tú y tu hijo maldito
01:19:00tienes que quedarte de mi hombre
01:19:02Yo soy muy joven y solo tengo una relación profesional.
01:19:05Manténgalo así.
01:19:06Estoy haciendo mi trabajo, Gigi.
01:19:08Un trabajo que gané.
01:19:09Oh, hablando de mi trabajo, qué maldición.
01:19:12Me olvidé de ofrecerle a la novia de la directora un café.
01:19:15Fiancé.
01:19:16¿Puedo ofrecerte algo?
01:19:18Un cappuccino caliente.
01:19:20De hecho,
01:19:22frío.
01:19:23No puedes freír un cappuccino.
01:19:25Piénsalo.
01:19:26O te dispararán.
01:19:28Sí, señora Smith.
01:19:33Oh.
01:19:42Andy me dijo que te disparará una vez que nos casemos.
01:19:46Qué triste.
01:19:47Hola, Pookie.
01:19:49Señora Clark, ¿puedo verle un momento?
01:20:03No puedo tolerar ese tipo de comportamiento en el trabajo.
01:20:07Por favor, no me dispares, Sr. Young.
01:20:12Agárrate tus cosas y sal.
01:20:22Vamos a poner un show.
01:20:33¡Eres un monstruo!
01:20:48Oh.
01:20:50Parece que finalmente estamos sacando el traje por aquí.
01:20:55Quizás tu papá bebé te ayude.
01:21:02Está bien, no hay nadie.
01:21:05Sr. Young dijo que quiere verte.
01:21:08Oh.
01:21:09Probablemente es por mi promoción.
01:21:18Sr. Young.
01:21:20Linda.
01:21:22Estás disparada.
01:21:25Gigi me contó de tu pequeño fiasco con el auto.
01:21:27Tienes suerte de no haberte arrestado.
01:21:30Sr. Young...
01:21:31Vete.
01:21:32Antes de llamar a la seguridad.
01:21:39¡Maldita chica!
01:21:43¿Has visto a Gigi Smith?
01:21:45Está en el oficio de Andrews.
01:21:53Feliz de ayudarte.
01:21:55¡Maldita chica!
01:21:56¡Me has robado!
01:22:04¡Este es un nuevo traje!
01:22:11¡Te he hecho todo!
01:22:12¡He hecho todo lo que me has pedido!
01:22:14¡Le puse frenos a las ruedas en el auto de Becca!
01:22:16¡Tratamos de matarla!
01:22:18¿Y ahora quieres que me vaya?
01:22:20¡No!
01:22:21¡Eres una mentira!
01:22:23Si yo lo hubiera hecho yo mismo,
01:22:25tendría el trabajo hecho.
01:22:27¡No es mi culpa! ¡Eres un idiota!
01:22:30Voy a decirle a Andrew todo lo que has hecho.
01:22:33Y tengo la prueba.
01:22:35Por favor.
01:22:36Por favor, no.
01:22:37Te juro.
01:22:38Voy a hablar con Andrew.
01:22:39Voy a pedirle que le devuelvas tu trabajo.
01:22:42¡Admito!
01:22:43¡Admito!
01:22:44¡Admito!
01:22:45¡Admito!
01:22:46¡Admito!
01:22:47¡Admito!
01:22:48¡Admito!
01:22:49¡Admito!
01:22:50¡Admito!
01:22:51Me causé el accidente.
01:22:53Te daré todo lo que quieras,
01:22:55por lo largo de lo que pueda.
01:23:07¿Cómo te sientes?
01:23:08Todavía tengo un dolor en el estómago.
01:23:10Quizás es solo estar con Becca.
01:23:12Escucha, cariño.
01:23:14Creo que hicimos un enorme error con Linda.
01:23:17Ella se atrevió con nuestro coche.
01:23:19Honestamente, creo que fue Rosa.
01:23:22Probablemente te dijo que fue Linda
01:23:24para sacarle el fuego.
01:23:28Solo dé a Linda una oportunidad.
01:23:30Por favor.
01:23:32Bien.
01:23:33Puede venir a la gala,
01:23:35y luego vamos de ahí.
01:23:36Bien.
01:23:38Tengo una gran sorpresa para ti mañana.
01:23:44Todo parece perfecto.
01:23:46Y la prensa está aquí.
01:23:48Finalmente estoy recibiendo la atención que merezco.
01:23:51En un par de minutos,
01:23:53todo el mundo sabrá que vas a ser
01:23:55la Señora Andrea.
01:24:01Vamos.
01:24:11¿Becca?
01:24:12¿Dónde está?
01:24:13Aquí.
01:24:14Aquí.
01:24:16¡Bien, bueno, buenos días!
01:24:18¿Cómo estás?
01:24:20Bien.
01:24:21Cómo estás, Linda?
01:24:23Bien.
01:24:24¿Dónde estás?
01:24:25Aquí.
01:24:26¿Dónde estás?
01:24:27Aquí.
01:24:28Ah, bueno...
01:24:29¿Dónde estás?
01:24:30Aquí.
01:24:31¿Dónde estás?
01:24:32Como un vial de una ropa.
01:24:33¿En serio?
01:24:38¿Qué estás haciendo aquí?
01:24:40Creo que no recibiste la memo.
01:24:42No estaba afirmada.
01:24:44Mira, este es el día de Gigi.
01:24:46Esto es tan igual a ti.
01:24:48Trata de robar el show.
01:24:49No tengo que robar el show.
01:24:51Es mío.
01:24:53Mírame.
01:24:54Estoy obteniendo al tipo.
01:24:56No puedes competir conmigo.
01:24:58Puedes vestirse de trasero, pero todavía es trasero.
01:25:08Míralo, Gigi.
01:25:09No les gustaría mostrar quién realmente eres.
01:25:15Mira.
01:25:21Me gustaría agradecerles a todos por venir a nuestra anual gala de Fitech.
01:25:24Y aunque normalmente no lo hago, me gustaría hacer un pequeño anuncio personal.
01:25:29Sé que tengo un poco de reputación debido a mis actividades personales,
01:25:33pero encontré a alguien que realmente me cambió
01:25:36y me hizo querer ser un mejor líder y un mejor hombre.
01:25:40Y sin más preámbulos, me gustaría presentarles a mi novia.
01:25:44Allí está.
01:25:46Puedes pensar que eres mejor que yo, pero soy la que está casando a un billonario.
01:26:03Rebeca Clark.
01:26:11¡Eres un mentiroso!
01:26:14¡Me ha chistado!
01:26:15¡Me dijiste que me amabas!
01:26:17Gigi, ¿cómo podría amarte cuando intentaste matarme?
01:26:24Lo admito.
01:26:25Causé el accidente.
01:26:28Te daré lo que quieras,
01:26:30por lo largo de mi vida.
01:26:31¡Para!
01:26:32¡Para grabar!
01:26:33¡Para!
01:26:35Alguien, por favor, llame a la policía y deténganlos.
01:26:38¡Está mentiendo!
01:26:39¡No lo haría!
01:26:40¡Lo dejé!
01:26:41¡Estábamos involucrados!
01:26:43¿Ves? Es un billonario.
01:26:45¿Por qué me lo compraría si estaba mentiendo?
01:26:49Es un vaso.
01:26:51Fake.
01:26:52Como tu relación.
01:26:56Gigi, creo que tenemos que terminar nuestra relación de negocio.
01:26:59Espero que no tengas malas sensaciones.
01:27:01No soy yo, eres tú.
01:27:09¡No!
01:27:11¡Tú!
01:27:12¡Eres como mi hermana!
01:27:14¡Nosotros no vinimos por nada!
01:27:16¡Nosotros no vinimos por nada!
01:27:17¿Y ahora me vas a enviar a la cárcel?
01:27:19Lo siento, Gigi.
01:27:20Por favor.
01:27:21Por favor, Bex.
01:27:22Por favor, no puedo ir a la cárcel.
01:27:24Por favor, sólo me cuides una vez más.
01:27:26Por favor.
01:27:27¡Por favor!
01:27:28¡Por favor!
01:27:29¡Por favor!
01:27:30¡Por favor!
01:27:31¡Por favor!
01:27:32¡Por favor!
01:27:33¡Por favor!
01:27:34¡Por favor!
01:27:35¡Por favor!
01:27:36¡Por favor!
01:27:37¡Por favor!
01:27:38Estás más allá de salvarme.
01:27:40Adiós, Gigi.
01:27:41Lleva a estas mujeres a la cárcel por el asesinato de mí y de mi esposa.
01:27:47¿Tu esposa?
01:27:49Rebeca Clark,
01:27:50quien sea que seas,
01:27:52lo que sea que seas,
01:27:54¿me harás el hombre más feliz del mundo
01:27:56y serás mi jefe?
01:27:58¡No!
01:28:01¿Me harás el hombre más feliz del mundo
01:28:03y serás mi jefe?
01:28:05¡No!
01:28:07Pero seré tu esposa.
01:28:23El gurú tecnológico, Andrew Young,
01:28:25sorprendió a todos ayer con una casita impromptu
01:28:28en un parque hospitalario,
01:28:29minutos después de que su esposa hubiera nacido.
01:28:32Young,
01:28:33quien casó con el CEO de Fitech,
01:28:35Rebecca Clark,
01:28:36sorprendió a todos con sus
01:28:37ubicaciones de baja calidad.
01:28:40¿Quieres verlo de nuevo?
01:28:41Sí.
01:28:54¿Quieres cuidar al jefe o debería?
01:28:58Lo tengo.

Recomendada