Película completa en español de horror
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00PASIENTE SIETE
00:00:22INSTITUCIÓN MENTAL SPRING VALLEY
00:02:23INSTITUCIÓN MENTAL SPRING VALLEY
00:02:35Aumento dos.
00:02:36¿Aumentas dos?
00:02:43Podes ir reyes, ¿qué tienes?
00:02:47Ah, todo mío.
00:02:50No sirves para nada.
00:02:52Sí.
00:02:55Debiste apostar más contra las joven.
00:03:19No puedo decirle lo emocionados que estamos que haya elegido nuestra institución para investigación de su nuevo libro, Dr. Marcus.
00:03:29Bueno, me encanta saberlo, Dr. Victor.
00:03:31Por favor, llámeme Paul.
00:03:33¿Puedo llamarlo Daniel?
00:03:35En realidad, no.
00:03:39Solo dejo que mis amigos me digan Daniel.
00:03:43Paul, toma asiento, por favor.
00:03:49Has tenido oportunidad de...
00:03:51Oh, lo terminé, anoche.
00:03:53Un trabajo muy, muy impresionante, doctor. Una lectura fascinante.
00:03:58Qué suerte tenerlo aquí.
00:04:00Bueno, es muy halagador que lo diga. Solo espero poder ayudar a mejorar la vida de sus pacientes.
00:04:06No cabe duda de que así será.
00:04:09Aunque debo decir que estará muy ocupado con este grupo, eso puedo asegurárselo.
00:04:14¿Le importa si le pregunto por qué llamaron su atención estos pacientes?
00:04:18Claro que no.
00:04:19La investigación que haré aquí apoya mi nuevo libro que abordará...
00:04:23La diferencia fundamental entre la verdadera enfermedad mental y el de...
00:04:29Una psicosis creada por la necesidad de un paciente de...
00:04:32Amortiguar el subconsciente contra algún acto horrendo o atroz que le ha ocurrido en el pasado.
00:04:38O podrían estar escondiendo un problema mucho más siniestro y oscuro y eso significaría que...
00:04:45Mienten.
00:04:47Y esconden algo siniestro. Un acto horrible del cual son culpables.
00:04:54Bueno, en ese caso ha elegido correctamente.
00:04:57Estos pacientes sufren una variedad de problemas mentales, probablemente los más severos que he visto.
00:05:03Todo desde esquizofrenia, paranoica, fobias extremas y trastornos delirantes.
00:05:09Lo que ha hecho que casi todos ellos hayan cometido algún crimen.
00:05:13Y justo por eso los elegí.
00:05:15¿Les informaron que hago investigación para un libro nuevo?
00:05:18Sí, ciertamente se les ha dicho.
00:05:20Queda por ver si lo recuerdan o no.
00:05:23Bueno, yo creo que...
00:05:25Ser honesto con un paciente es...
00:05:27Ganar su confianza.
00:05:30Por supuesto.
00:05:32Como pidió, todos los pacientes fueron trasladados a un área restringida.
00:05:36Y les di instrucciones específicas a Kyle y Shane.
00:05:39Kyle y Shane son...
00:05:41Son los camilleros que le asigné hoy para ayudarlo.
00:05:44Kyle es mi sobrino.
00:05:47No es un genio, pero en definitiva es capaz de acompañar a los pacientes dentro y fuera de esta oficina.
00:05:53Desafortunadamente, la junta directiva ha recortado nuestro presupuesto.
00:05:58Otra vez.
00:06:00Así que, hacemos lo que podemos con el personal que tenemos en estos días.
00:06:04Bueno, cuando este libro nuevo salga y sea un éxito,
00:06:07le atribuiré a su institución toda la investigación y con suerte eso ayudará con algunos de sus costos en el futuro.
00:06:16Tengo fe en que así será.
00:06:18Y espero que la oficina que le dimos para las entrevistas sea suficiente.
00:06:23Por la naturaleza de las enfermedades mentales severas de los pacientes que escogió, debemos mantenerlos bajo seguridad máxima.
00:06:29Bueno, estoy seguro de que todo estará bien.
00:06:32Bueno, si necesita algo más, solo dígale a uno de los enfermeros que me busque. Estaré en mi turno, vespertino.
00:06:37Bien, muchas gracias.
00:06:40Espero que disfrute de las sesiones, doctor.
00:06:43Por supuesto.
00:07:02Este lugar apesta, no tengo nada de señal.
00:07:06¡¿Qué demonios?!
00:07:07¿Caballeros?
00:07:12¿Sí?
00:07:14¿Podrían traer al paciente 110984, por favor?
00:07:20Sí, señor.
00:07:23¿Pueden traer al paciente 110984, por favor?
00:07:29Sí, señor.
00:07:32Para el registro, paciente 110984.
00:07:37Jill, 27 años, ha estado hospitalizada por más de 17 años.
00:07:42La paciente afirma que su madre intentó asesinarla cuando tenía 10 años.
00:07:47La paciente ha mostrado un comportamiento no muy diferente a la anorexia o bulimia durante los últimos 11 días y ha rechazado el agua durante las últimas 48 horas.
00:08:02Gente de lugar.
00:08:21Bien, gracias. Eso será todo.
00:08:24Doctor Marcus, no creo que se suponga que deba…
00:08:26Y este es el orden en que me gustaría ver a los pacientes.
00:08:29Tu nombre es...
00:08:31Kyle.
00:08:32Kyle.
00:08:33Gracias, Kyle. Estaremos bien.
00:08:50Hola, Jill.
00:08:53Soy el Dr. Marcus.
00:08:55¿Qué quiere?
00:08:56Me gustaría ayudarte.
00:09:01¿Por qué me está grabando?
00:09:04Bueno, eso es para que puedas ayudarme a ayudarte.
00:09:09Libéreme.
00:09:11Me temo que no tengo la llave.
00:09:13Son mamadas.
00:09:15¿Por qué quieres liberarte de tus ataduras?
00:09:19¿Es para poder quitarte la intravenosa y seguir haciéndote daño?
00:09:23¿Es eso lo que quieres?
00:09:27Preferiría estar muerta que seguir aquí.
00:09:33¿De verdad?
00:09:44Hay algo que me gustaría intentar.
00:09:49Puedo hacer esto tan rápido o tan lento como tú lo decidas, pequeña Jill.
00:09:53Puedo decir que te me aventaste después de que te quité las ataduras.
00:09:56Que tuve que defenderme.
00:09:59¿Y sabes qué?
00:10:00Aquí está la mejor parte.
00:10:02A nadie le va a importar un carajo, así que solo siéntate ahí linda y calladita y terminaré en un segundo.
00:10:09¡Ah!
00:10:22¡Está loco!
00:10:26¿Por qué me hace esto?
00:10:28Ya que lo preguntas, acabo de demostrar que no quieres morir.
00:10:32¡Yo ya no quiero estar aquí!
00:10:36Bueno...
00:10:39Quizá pueda ayudarte con eso.
00:10:41Dime qué pasó.
00:10:43Dime qué pasó con tu madre, tu mami.
00:10:50Ella trató de matarme.
00:10:53¿Cómo?
00:10:55Ya sabe lo que pasó, tiene todo escrito ahí en esos folders.
00:10:58Muy bien.
00:10:59Mira, podría enviarte con una recomendación para terapia de electroshock.
00:11:03Jovencita, si crees que tu estancia aquí ha sido difícil...
00:11:08Te aseguro que puede ser mucho peor.
00:11:13¿Qué quiere de mí?
00:11:15Quiero la verdad, no lo que está en los archivos.
00:11:19Quiero lo que tú recuerdas.
00:11:22¿Me va a ayudar?
00:11:24Puedo intentarlo.
00:11:26Pero primero tendrás que...
00:11:28Abrirte, ser honesta conmigo, decirme la verdad y sabré si no lo haces.
00:11:39Esto no funciona.
00:11:40Dicen que estoy loca.
00:11:45Pero no lo estoy.
00:11:51De acuerdo.
00:11:52¿Por qué?
00:11:59Amaba a mi mamá.
00:12:03Era una buena mamá.
00:12:06Hasta que...
00:12:13Hasta que empezó a ver eso.
00:12:19Eso.
00:12:24A ver eso.
00:12:36Nena.
00:12:40¿Por qué estás en mi cama?
00:12:44¡Jill!
00:12:46¿Mojaste la cama?
00:12:49Dios.
00:13:05¡Jill!
00:13:35¡Jill!
00:14:06¡Ay, Dios mío!
00:14:09¡Katy!
00:14:10¡Katy!
00:14:12¡Katy!
00:14:14¡Katy!
00:14:16¡Katy, despierta!
00:14:19¡Nena!
00:14:20¡Katy!
00:14:21¡Katy!
00:14:23¡Katy, despierta!
00:14:26¡Nena!
00:14:50Dios mío.
00:15:20¡Dios mío!
00:15:40¿Mamá?
00:15:42¿Qué estás haciendo?
00:15:47¿Qué pasó con el pasillo?
00:15:50¿Dónde está?
00:15:59Oh no. Está pasando otra vez.
00:16:09Abre la puerta. Abre la puerta.
00:16:15¡Soy tu madre! ¡Quítale el seguro a la puerta! ¡Soy tu madre! ¡Abre! ¡Por favor, déjame entrar!
00:16:45¡Por Dios! ¡Sale de ahí! ¡Estás en peligro!
00:17:06¡Mi bebé! ¡No! ¡Mi bebé!
00:17:15¡Amor!
00:17:20¿Por qué mataste a alguien a quien dices amar?
00:17:24No tuve opción.
00:17:27¿Odiabas a tu madre?
00:17:30Esa es una pregunta estúpida.
00:17:38De la cual solo tú sabes la respuesta.
00:17:41Quiero volver a mi celda.
00:17:44¿Dónde estaba tu padre durante todo esto?
00:17:51Él no estaba ahí. Él estaba...
00:17:56Él había salido con mi hermana Katie.
00:18:00¿Alguna vez te preguntaste quién es el verdadero monstruo aquí?
00:18:03¿Quieres que todos te vean como la pobre víctima indefensa que no tuvo opción?
00:18:10¡Váyase a la chingada!
00:18:12Cuando en realidad eres una asesina.
00:18:17Psicópata de sangre fría.
00:18:20Con complejo de Electra que quería a mami fuera del camino para poder tener a papi para ella sola.
00:18:28¿No es así?
00:18:29¿Eventualmente ibas a matar a tu hermana también? ¿Lo ibas a hacer?
00:18:33¡No! ¡No sabe nada!
00:18:35¡Ayuda!
00:18:37¡Ayuda!
00:18:40¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
00:18:42¡Oye! ¡Oye! ¡Está bien! ¡Está bien! ¡Respira! ¡Cálmate!
00:18:45¡Cálmate! ¡Siéntate!
00:18:47¡Shai! ¡Necesito refuerzos ahora!
00:18:50¡Te odio!
00:18:52¡Eres malo!
00:18:54¡Ay!
00:18:56¡Ay!
00:18:57¡Eres malo!
00:18:59¡Ay! ¡Te odio!
00:19:01¡No! ¡No!
00:19:04¡Sáquenme de aquí!
00:19:07¿Quién eres?
00:19:09¿Quién diablos eres?
00:19:14Caballeros, cuando tengan la oportunidad tráiganme al paciente 102578.
00:19:27John Doe. Se estima que tiene 50 y tantos.
00:19:31Fue encontrado vagando por el bosque usando únicamente una bata de baño.
00:19:35John Doe, o J.D. como lo llaman aquí,
00:19:38afirma que no recuerda nada acerca de quién es él.
00:19:42Al menos este no nos dará ningún problema.
00:19:45Sí, J.D. es muy tímido y callado.
00:19:48¿No es así, J.D.?
00:19:50No se le conoce familia y las oficinas.
00:19:52No pudieron establecer su identidad por medio de huellas dactilares o registros dentales.
00:19:56Fue admitido en esta instalación hace 5 años.
00:19:59Después de varios encuentros violentos debido a una pesadilla recurrente
00:20:03y un miedo inexplicable a...
00:20:06la envoltura de plástico.
00:20:07Este paciente está cargado.
00:20:10J.D. está siempre drogado 24 horas a 7.
00:20:12La envoltura de plástico.
00:20:30Este paciente está cargado.
00:20:33J.D. está siempre drogado 24-7.
00:20:35Maravilloso. Bueno, sáquenlo de aquí. Tráiganlo cuando esté más coherente.
00:20:46No podemos hacer eso, señor. Órdenes del Dr. Victor. Este paciente es violento.
00:20:52Estoy aquí, ¿sabes?
00:20:54Muy bien.
00:21:00¿Cómo te llamas?
00:21:02J.D.
00:21:03J.D., ¿tienes idea en qué ciudad estás?
00:21:08No me quieren decir.
00:21:13Maravilloso. Bueno, lárguense. Déjenlo aquí. Vamos.
00:21:20Cierren la puerta al salir.
00:21:27Bueno, J.D., soy el Dr. Marcus.
00:21:31¿Qué haces?
00:21:33Te estoy grabando. ¿Te molesta?
00:21:36¿Cómo si tuviera opción?
00:21:49¿Puedes guardar eso, por favor?
00:21:53¿Algún problema?
00:22:04Dios mío, los historiales son correctos.
00:22:07Tienes un problema con la envoltura de plástico.
00:22:12¿Puedes guardar eso, por favor?
00:22:23¿Quieres?
00:22:25No.
00:22:27¿No quieres?
00:22:29No.
00:22:31¿Quieres?
00:22:37Bueno, mira, mira, mira.
00:22:40Lo estoy envolviendo. Lo guardaré.
00:22:46Gracias. Gracias.
00:22:50Muy bien, J.D., estás en el Instituto Mental de Spring Valley. ¿Recuerdas por qué te trajeron aquí?
00:22:57Solo recuerdo una cosa.
00:23:00Bien, ¿qué?
00:23:02¿Por qué debería decírtelo?
00:23:04Bueno, si te voy a ayudar, debo saber qué es lo que te mueve.
00:23:12No, no, no.
00:23:14¿Sí?
00:23:16No, no, no.
00:23:27¡Por favor!
00:23:33¡Quítamelo, por favor! ¡Quítamelo!
00:23:36¡Quítamelo! ¡Quítamelo! ¡Quítamelo! ¡Quítamelo!
00:23:39No lo haré hasta que me digas lo que quiero saber.
00:23:42¡Ayúdenme! ¡Por favor, ayuda! ¡A él! ¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor! ¡Ayúdenme!
00:23:51¡Largo! ¡Ahora!
00:23:57¡Por favor, quítamelo!
00:24:09¿Vas a colaborar conmigo?
00:24:11Me darás todo lo que necesito.
00:24:14Bien, J.D.
00:24:18Así que no recuerdas quién eres, de dónde vienes.
00:24:23¿Por qué no empezamos con este...
00:24:26...problemita que tienes con la envoltura de plástico?
00:24:32Yo...
00:24:34...yo...
00:24:36...yo...
00:24:38...yo...
00:24:40...yo...
00:24:41Yo...
00:24:43...yo estaba de vacaciones.
00:24:45Y en el Reino Unido.
00:24:48Y eso me mató.
00:24:50Espera, ¿él qué?
00:24:53Él me mató.
00:24:57¿Quién?
00:24:59No sé quién era...
00:25:01...o por qué lo hizo.
00:25:04Pero...
00:25:06...en el sueño...
00:25:09¡Podía haber!
00:25:11Y sentir, y escuchar, ¡todo!
00:25:41Y sentir, y escuchar, ¡todo!
00:26:11Y sentir, y escuchar, ¡todo!
00:26:41Y sentir, y escuchar, ¡todo!
00:27:11¿Necesitas ayuda?
00:27:33¡Oye!
00:27:34Disculpa, ¿no eres...?
00:27:36Oh, lo siento.
00:27:38¿No fuiste a la preparatoria Truman?
00:27:41¡No!
00:27:42¡Sí fuiste! ¿Verdad? ¡Sí fuiste! ¡En 1997!
00:27:46Soy Alan. Alan Fletcher. Fui supervisor mientras estuviste ahí.
00:27:56No te he visto desde entonces. Realmente nunca embonaste.
00:28:00¿Cómo estás, por cierto? Ese es un disfraz brillante, por cierto.
00:28:05¡Es genial!
00:28:07¡Jerry! ¡Ven! ¡Mira esto! ¡Mira toda esta sangre!
00:28:11¡Oh! ¡Ese es un disfraz increíble, amigo!
00:28:14¿Pretendes ser un asesino o algo así, verdad?
00:28:16Soy un asesino, sí.
00:28:18¡Oh! ¿Y ese es el cuerpo en la bolsa, verdad?
00:28:20¿Algo así como tu última víctima?
00:28:22La más nueva.
00:28:23¡Ah! ¡Increíble! ¡Está buenísimo!
00:28:25¡Amigo! ¡Es muy pesada! ¡Déjanos echarte una mano!
00:28:33¡Oh! ¡Dios!
00:28:35¿Te tomas en serio tu mierda de Halloween, no?
00:28:37¿Traes un cuerpo real o algo así?
00:28:39¡Ayúdalo, idiota!
00:28:43¡Es muy pesado!
00:28:46Como sea...
00:28:47¿Qué plan tienes para esta noche?
00:28:49¿Irás a alguna fiesta?
00:28:51Bueno, escucha.
00:28:52Vamos a una fiesta en un apartamento que está por esta calle.
00:28:54Digo, nuestros disfraces son geniales,
00:28:56pero el tuyo realmente llamaríamos la atención con esta cosa.
00:28:59Sé que es algo tarde, pero solo llega un rato, ¿de acuerdo?
00:29:02Nuestro amigo Jack tiene que ver esto.
00:29:04Él está muy metido en sus cosas de terror.
00:29:06¡Le va a encantar!
00:29:08Prefiero no desviarme.
00:29:10¡Oh! ¡Amigo! ¡Amigo!
00:29:11¡No seas tan aburrido!
00:29:13Por favor, solo una copa.
00:29:15Será rapidísimo.
00:29:16¡Estrategia!
00:29:17¡Estrategia!
00:29:18¡Estrategia!
00:29:19¡Solo una copa!
00:29:20Será rapidísimo.
00:29:21Estarás de vuelta en las calles matando en poco tiempo.
00:29:27No me quedaré mucho tiempo.
00:29:28Sí, sí.
00:29:29Por aquí entonces, asesino.
00:29:33Sabes, Terry, creo que eso es racista.
00:29:35¿Por qué es racista?
00:29:36La que hace la limpieza de mi mamá es negra, así que sé de estas cosas.
00:29:39Sí, pero tu mamá es racista.
00:29:42Sí, es un poco racista.
00:29:49¡Ahí!
00:29:50Espera, espera.
00:29:51Quédate ahí.
00:29:52Iré a buscar a Jack.
00:29:53No te muevas, ¿de acuerdo?
00:29:54¡Ahí!
00:29:55Espera, espera.
00:29:56Quédate ahí.
00:29:57Iré a buscar a Jack.
00:29:58No te muevas, ¿de acuerdo?
00:30:05¡Sí!
00:30:07Oye, sé que no me podía perder tu fiesta, así que aquí me tienes.
00:30:10Oye, oye, es que...
00:30:11¡No te muevas!
00:30:12¡No te muevas!
00:30:13¡No te muevas!
00:30:14¡No te muevas!
00:30:15¡No te muevas!
00:30:16¡No te muevas!
00:30:17¡No te muevas!
00:30:18¡No te muevas!
00:30:19¡No te muevas!
00:30:20¡No te muevas!
00:30:21¡No te muevas!
00:30:22¡No te muevas!
00:30:23¡No te muevas!
00:30:24¡No te muevas!
00:30:25¡No te muevas!
00:30:26¡No te muevas!
00:30:27¡No te muevas!
00:30:28¡No te muevas!
00:30:29¡No te muevas!
00:30:30¡No te muevas!
00:30:31¡No te muevas!
00:30:32¡No te muevas!
00:30:33¡No te muevas!
00:30:34¡No te muevas!
00:30:35¡No te muevas!
00:30:36¡No te muevas!
00:30:37¡No te muevas!
00:30:38¡No te muevas!
00:30:39¡No te muevas!
00:30:40¡No te muevas!
00:30:41¡No te muevas!
00:30:42¡No te muevas!
00:30:43¡No te muevas!
00:30:44¡No te muevas!
00:30:45¡No te muevas!
00:30:46¡No te muevas!
00:30:47¡No te muevas!
00:30:48¡No te muevas!
00:30:49¡No te muevas!
00:30:50¡Mientras sea! ¿Tú, tú hiciste esto?
00:30:53Por supuesto.
00:30:54¡Ja ja ja! ¡Qué detalles, hombre! Casi distingo esa desagradable herida y… ¡Oh,
00:31:00la sangre es perfecta!
00:31:17TNT, por favor.
00:31:18De inmediato.
00:31:20Bueno, pues eso es el mejor disfraz que se te haya ocurrido.
00:31:39Pino, por favor.
00:31:40Bueno, en realidad no es un disfraz.
00:31:46¡Correcto! Tienes razón. Es más como un accesorio, ¿verdad? Y el traje es genial.
00:31:54Es algo como un James Bond psicópata. Soy Maggie.
00:32:00Hola Maggie.
00:32:01¡Ah! Es simplemente sensacional. Es decir, ¿cuánto tiempo te llevó rellenar esa cosa?
00:32:10Bueno, es más que un rollo, de hecho. Es como un jamón enrollado.
00:32:16Bueno, es simplemente magnífico. Nunca antes había visto algo así. No tan bien hecho.
00:32:24Estoy seguro de que somos muchos. La mejor noche del año para hacerlo. Es mucho más
00:32:28fácil andar caminando con un cadáver en una noche normal que en Halloween.
00:32:33Pero de alguna manera lo hacemos.
00:32:38Solo debes saber lo que haces.
00:32:43¡Claro, por supuesto! ¡Salud!
00:32:48¿Salud?
00:32:49¿Cómo están todos los demonios y monstruos que andan por ahí? Espero que se estén divirtiendo
00:32:55esta noche. Una noche realmente espeluznante. Por cierto, solamente nos quedan 10 minutos
00:33:00de bar, así que lo siento mucho.
00:33:02¡Oh, boo!
00:33:03Bueno, debo irme ahora.
00:33:04¿Qué? ¡No! No puedes irte. Es Halloween. Jack tendrá otra fiesta. ¡Jack! Hay una
00:33:12fiesta después, ¿verdad?
00:33:14Eh…
00:33:15¡Ah!
00:33:16Sí, sí, claro. Algunos pueden ir a mi casa a pasar la noche.
00:33:20Fantástico.
00:33:21No, en serio, ya debo irme.
00:33:23¿Por qué? No tienes que trabajar mañana, ¿o sí?
00:33:26Tengo trabajo ahora. Debo enterrar esa cosa antes de las 3 a.m. o no tendré la recompensa.
00:33:31¿Una recompensa? ¡Oh, un premio! Como una búsqueda del tesoro en Halloween. A eso te
00:33:37referías cuando dijiste que tenías tiempo haciéndolo. ¡Oh, soy una tonta! ¡Oh, podemos
00:33:42ayudarlo! Suena que está muy divertido.
00:33:45Yo no.
00:33:46¡Vamos, chicos! ¡Tenemos que hacerlo!
00:33:48Amigo, claro que te ayudaremos a enterrar el cuerpo y a ganar el maldito premio. Es lo
00:33:52mínimo que podemos hacer, amigo.
00:33:54¡Oh!
00:33:55¡Al bosque! ¡Ja, ja, ja! ¡Sí, al bosque! ¡Ja, ja, ja!
00:34:01¡Ja, ja, ja!
00:34:03¡Ja, ja, ja!
00:34:05¡Vamos, vamos, vamos!
00:34:09¡Ah, justo aquí! ¡Ja, ja, ja! ¡Sí, ja, ja! ¡Sí! ¡Uh, uh! ¡Ponla en marcha, amigo! ¡Vamos!
00:34:36Esto servirá.
00:34:40Quédate aquí.
00:34:50¿Dónde estamos? Manejamos más de una hora.
00:34:56¡Perfecto!
00:34:58Ven conmigo.
00:35:01Bien, caballeros, sigan el rastro y ver alguna hoguera. Enciéndala, aviéntalo al agujero
00:35:05y cúbralo.
00:35:09Estaré con ustedes muy pronto para terminar las cosas.
00:35:16¡Ah!
00:35:17¡Ah!
00:35:18¡Ah!
00:35:19¡Ah!
00:35:20¡Ah!
00:35:21¡Ah!
00:35:22¡Ah!
00:35:23¡Ah!
00:35:24¡Ah!
00:35:25¡Ah!
00:35:26¡Ah!
00:35:27¡Ah!
00:35:28¡Ah!
00:35:29¡Ah!
00:35:40Ah, ¡idiota! ¡Idiota!
00:35:49¿Todo bien?
00:35:51¡Sí! ¡Sí! Sientan el peso de este pequeño juguetito.
00:35:57Vaya.
00:35:59Si, esto tiene buen manejo.
00:36:02Aquí tienes.
00:36:24¿Qué carajo?
00:36:26¿Qué mierda acaba de pasar?
00:36:30¡Ah! ¡Ah!
00:36:35¡Aaah!
00:36:39¡Aaah!
00:36:41¿Alan?
00:36:43¡Aléjate! ¡No te acerques!
00:36:46¿Alan?
00:36:46¡No! ¡Diablos!
00:36:48¡Aaah!
00:36:50¡Aaah!
00:36:52¡Aaah!
00:36:57¡No! ¡Por favor!
00:36:59¡No! ¡Por favor, no!
00:37:13Todo listo.
00:37:15Y entonces...
00:37:17Maggie, ¿qué te gustaría hacer?
00:37:20¿Recibiste tu premio?
00:37:24Por así decirlo.
00:37:26¿Te gustaría volver un rato a mi casa?
00:37:30Solo si tú quieres.
00:37:32No quiero quitarte el sueño.
00:37:35Estoy seguro de que no puedo seguir la fiesta esta noche.
00:37:46¿Hay algún problema oficial?
00:37:48¿Problemas con la camioneta?
00:37:50No, estamos bien.
00:37:52Literalmente nos dirigimos aquí para alejarnos de la ciudad por un rato.
00:37:56Ya nos vamos a casa. Nos divertimos un poco.
00:38:00Ya veo.
00:38:02Bien, asegúrese de eso. Ya tenemos muchos reportes desagradables. No quiero más.
00:38:06Siga en su camino. Y tú asegúrate de que llegue bien a casa.
00:38:10Por supuesto, oficial.
00:38:12Cuídese.
00:38:14Idiota.
00:38:30¿Cayeron en la trampa?
00:38:32Sí, amigo. Los idiotas se la creyeron.
00:38:35El tipo subiéndose el pantalón.
00:38:37Muy suertudo ella. Estaba muy bien.
00:38:39Oh, rayos.
00:38:41Oh, esto es mucho mejor que el año pasado que nos disfrazamos de curas.
00:38:45Me encanta Halloween.
00:38:53Déjame ver si entendí. Tienes una pesadilla recurrente.
00:38:56Eres asesinado.
00:38:59Envuelto en plástico.
00:39:01Transportado por toda la ciudad.
00:39:03Podías oler, sentir y escuchar absolutamente todo lo que pasaba.
00:39:07Sí.
00:39:09Eso es sumamente asombroso.
00:39:11¿Sabes qué pienso?
00:39:13Pienso que mientes.
00:39:15Sinvergüenza manipulador.
00:39:18Renunciaste a la vida y decidiste vivir en esta institución donde puedes vivir sin peligro.
00:39:23Renunciaste a la vida y decidiste vivir en esta institución donde puedes conseguir comida y cama gratis cada noche.
00:39:31Eres un patético desperdicio de vida humana y me aseguraré de que vivas en esta pesadilla creada por ti mismo por el resto de tu vida.
00:39:48No toquen eso.
00:39:49Quiero que el paciente permanezca envuelto en plástico.
00:39:53Órdenes del doctor.
00:40:06Ahora sáquenlo de aquí.
00:40:11Traigan al paciente 100174.
00:40:20Nacida en Reykjavik, Islandia.
00:40:23Gabriel huyó a los Estados Unidos con la esperanza de evitar el enjuiciamiento por el asesinato de una mujer creía que su prometido estadounidense tenía una aventura con ella.
00:40:34Tras su captura, el abogado de su prometido llegó a un acuerdo con las autoridades islandesas para mantenerla en Estados Unidos,
00:40:41con la condición de que permaneciera en una institución psiquiátrica de máxima seguridad,
00:40:45por el resto de su vida.
00:40:47Ella ha estado en esta instalación por más de 10 años.
00:40:51Gabriel continúa negando los cargos alegando que fueron atacados por zombies.
00:40:57Después de una observación detallada del doctor Victor,
00:41:00se concluyó que sufre de trastorno bipolar severo,
00:41:04depresión y es propensa a arranques extremos y a menudo violentos.
00:41:09La paciente afirma sufrir de la depresión,
00:41:13la paciente afirma sufrir un sueño recurrente de...
00:41:19el ataque zombie.
00:41:22Vamos, levántala, debemos irnos.
00:41:25Ah, Gabriel, por favor siéntate.
00:41:29Creo que pierdo el tiempo, Dr. Marcus.
00:41:32No he dicho una palabra en inglés en años.
00:41:39¿Qué pasa?
00:41:41¿Qué pasa?
00:41:43¿Qué pasa?
00:41:45¿Qué pasa?
00:41:47¿Qué pasa?
00:41:49¿Qué pasa?
00:41:51¿Qué pasa?
00:41:52¿Qué pasa?
00:41:55¿Qué pasa?
00:41:57¿En serio? ¿Por qué piensas que es una pérdida de tiempo?
00:42:11¿Qué pasa?
00:42:13Bueno, primero me gustaría que seas tan amable de tomar asiento.
00:42:18Por favor.
00:42:22Gracias.
00:42:28Caballeros, ya no los necesitaré, los llamo si es necesario.
00:42:43Sí, yo escribí esos.
00:42:46¿Impresionada?
00:42:49Clave está.
00:42:50Solo quiero ayudarte.
00:42:53Y sé que entiendes perfectamente lo que digo, Gabriel.
00:43:05Cierto.
00:43:07Estoy escribiendo un libro y en el proceso podría ayudarte.
00:43:11En verdad quiero ayudarte.
00:43:13Es la noche de octubre.
00:43:15No quiero que te pierdas nada.
00:43:30Gracias.
00:43:32Yo te lo aseguro.
00:43:42¿Qué piensas en todo esto?
00:43:49Ahora voy a encender la cámara.
00:43:52¿De acuerdo?
00:44:03Jack.
00:44:07Gail está muerta.
00:44:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:44:38¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:45:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:45:38¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:46:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:46:38¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:47:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:47:38¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:47:41¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:48:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:48:38¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:11¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:14¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:17¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:20¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:23¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:26¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:29¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:32¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:35¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:38¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:41¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:44¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:47¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:50¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:53¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:56¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:49:59¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:50:02¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:50:05¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:50:08¿Quién es el que va a encender la cámara?
00:50:35¿Estás bien?
00:50:36No te muevas.
00:50:38No te muevas.
00:50:50¿Estás bien?
00:51:06No te muevas.
00:51:26No te muevas. Hay ayuda aquí.
00:51:36No te muevas.
00:51:42No te muevas.
00:51:48No te muevas.
00:52:02Suena la puerta, Sumit.
00:52:06No te muevas.
00:52:12Está bien.
00:52:16En verdad, puedo entender perfectamente.
00:52:18Sé lo que eres, Gabriel.
00:52:26Eres una persona muy enferma,
00:52:28malvada, celosa,
00:52:30que asesinó brutalmente a una joven
00:52:32porque pensaba que tenía una aventura
00:52:34con su prometido.
00:52:36Y encima de todo esto, quieres que crean
00:52:38que un zombi le mordió la cara.
00:52:40Vete al infierno.
00:52:42Oh, miren eso.
00:52:44La asesina habla inglés.
00:52:46¡Mentiroso!
00:52:48¡Dijiste que me ayudarías!
00:52:50¡Te mataré!
00:52:56¡Lo tengo!
00:53:04¡Ah! ¡Ah!
00:53:34Los sedantes están haciendo efecto.
00:53:42Oye, estoy cansado de ese trabajo.
00:53:44¡Intentó morderme!
00:53:46Deja de ser cobarde, ¿ok?
00:53:48Carajo, ¿están listos o qué?
00:53:50A la mierda, hagámoslo.
00:53:54Vamos.
00:54:04¿Dónde carajos está mi maldita pala?
00:54:06¡Hey! ¡Cuida tu lengua!
00:54:08Oh, no, no, no. Está bien.
00:54:12Déjenos. Está bien.
00:54:14Estaré bien.
00:54:16Estaré bien. Estaré bien.
00:54:34Sara, soy el Dr. Marcos.
00:54:36Eso pensé.
00:54:38Me gustaría hacerte unas preguntas.
00:54:40¿Sobre el asesino?
00:54:42Para empezar, sí.
00:54:44Absurdo, ¿sabes?
00:54:46Fui condenada por asesinar a mi mejor amiga.
00:54:48Niegas haberlo hecho.
00:54:50Mi amiga estaba triste.
00:54:52Ella se suicidó.
00:54:54Sí, pero tú enterraste el cuerpo.
00:55:00Antes de irme,
00:55:02antes de que se suicidara,
00:55:04me pidió que la enterrara.
00:55:06Es así de simple.
00:55:08Solo trataba de ser una buena amiga.
00:55:10Eso le dije a mis padres.
00:55:12Decidieron venir a Estados Unidos
00:55:14con esperanza de conseguir ayuda.
00:55:16Pero no necesito ayuda.
00:55:18Yo no hice nada.
00:55:20Pero apuesto a que sería un capítulo jugoso
00:55:22para ese libro que vas a escribir, ¿eh?
00:55:24¿Te molesta que esté escribiendo un libro?
00:55:26Tu fama es la mía, ¿no es así, Doc?
00:55:28Estoy aquí para ayudarte.
00:55:32¿Por qué no me dices exactamente
00:55:34qué pasó?
00:55:38Fue un día normal.
00:55:40Bueno,
00:55:42supongo que no fue exactamente
00:55:44un día normal en la vida
00:55:46de una niña de 12.
00:55:52Bueno, ¿qué le decimos?
00:55:54Solo digámosle que todo va a estar bien.
00:55:56Pero no lo sabemos.
00:55:58No lo sé. Nunca he tenido que lidiar
00:56:00con una situación como esta.
00:56:02Pues yo tampoco.
00:56:04Bien.
00:56:08¿Qué haces, cariño?
00:56:10Hago una tarjeta para Vic.
00:56:12¡Oh, eso es! ¡Eso es maravilloso!
00:56:16¿Crees que dormirá con los ángeles
00:56:18como Nana?
00:56:20¿Qué? ¡No!
00:56:22¡Por supuesto que no, cariño! ¡No!
00:56:26¡Pobre Vic!
00:56:28¡Pobre Vic!
00:56:52Encontré uno, y es realmente lindo.
00:56:54Pero son 37 dólares.
00:56:58Muy bien.
00:57:18¡Me costó 3 dólares!
00:57:28Hoy solo gané 12 dólares.
00:57:30¡Mierda!
00:57:32¡Lo siento!
00:57:34¡Está bien, cariño! ¡Maldita sea!
00:57:38Son 2 dólares, papi.
00:57:40¡Ah!
00:57:44¡Ah!
00:57:46¡Ah!
00:57:48¡Ah!
00:57:50¡Ah!
00:57:52¡Ah!
00:57:54¡Ah!
00:57:56¡Ah!
00:58:12¡Carajo!
00:58:14¡Mierda!
00:58:16¡No mames! ¡No mames! ¡No mames!
00:58:18¡Ah!
00:58:20¡Ah, chingada!
00:58:22Sí, lo escuché cuando tenía 24,
00:58:24pero me salté... ¡Ah!
00:58:26¡Rayos! ¡Mierda! ¡Puta perra!
00:58:28¡Vida! ¡Mierda! ¡Carajo!
00:58:30¡Coño! ¡Mierda!
00:58:32¡Nueve! ¡Mierda! ¡Diez!
00:58:34Todavía necesito 5 dólares.
00:58:40La policía aún no puede decirme nada.
00:58:42¿Qué piensas?
00:58:44Bueno, creo que estará bien. Muy bien.
00:58:46No puedes perder la esperanza, Jenny.
00:58:48¿Cómo está Sara?
00:58:50Bueno, su mejor amiga está perdida, así que...
00:58:52¡Clive! Bueno, sí lo está.
00:58:54Lo siento, Jenny.
00:58:56Ven aquí, Jenny.
00:58:58Mira lo que hiciste.
00:59:00¡No fui yo!
00:59:16La tengo.
00:59:18¿Escuchaste?
00:59:20Debes estar muy cansada.
00:59:48¿Por qué lo hiciste?
00:59:50Digo,
00:59:52si tratabas de ayudar a tu amiga,
00:59:54¿por qué intentar suicidarte?
00:59:56¿Por la culpa?
00:59:58¿O por el miedo?
01:00:00¿O por el miedo a que la policía
01:00:02no lo vea?
01:00:04¿Por qué lo hiciste?
01:00:06Digo,
01:00:08si tratabas de ayudar a tu amiga,
01:00:10¿por qué intentar suicidarte?
01:00:12¿Por la culpa?
01:00:14¿O por el miedo a que la policía
01:00:16no lo vea?
01:00:18¿Por la culpa?
01:00:20¿O por el miedo a que la policía
01:00:22no lo vea?
01:00:24Tú eres el doctor.
01:00:26Tú dímelo.
01:00:30Todos aquí pueden creer
01:00:32tu pequeño acto de engreída,
01:00:34pero yo no.
01:00:36Púdrete, idiota.
01:00:38Bien, por fin estamos yendo a algún lugar.
01:00:40No, no lo estamos.
01:00:42Caballeros, por favor.
01:00:44Te enviaré de regreso
01:00:46al tanque de contención.
01:00:48Puedes seguir viviendo
01:00:50tu pequeña y lamentable existencia,
01:00:52pero yo
01:00:54voy a tener un buen día.
01:00:58Ah.
01:01:00Sáquenla de aquí.
01:01:04¿Dónde está mi maldita pala?
01:01:06¡Quiero metérsela por el culo!
01:01:08¡Suéltame! ¡Vete al carajo!
01:01:10El doctor se arrepentirá
01:01:12cuando encuentre mi pala.
01:01:16Es hora de ver al doctor.
01:01:24Jessa no ha dicho una palabra
01:01:26desde que llegó a esta institución
01:01:28hace más de siete años,
01:01:30cuando fue declarada culpable de matar a su madre
01:01:32y a su hermana.
01:01:34Afirma que un espíritu maligno
01:01:36la poseyó.
01:01:38Después de contar repetidamente
01:01:40la historia a varios médicos,
01:01:42simplemente dejó de hablar.
01:01:52No sé por qué la eligió, señor.
01:01:54¿La chica es muda o algo así?
01:01:56Sí, pero ella como que
01:01:58habla con las manos.
01:02:00Por eso necesito que le quiten
01:02:02esas ataduras.
01:02:04Hágalo ya.
01:02:08Bueno, si golpea una vez
01:02:10significa que sí o que le gusta,
01:02:12y dos golpes significan
01:02:14que no o que lo odia.
01:02:18Es casi todo lo que hemos podido conseguir
01:02:20de ella hasta ahora.
01:02:26Gracias, Kyle. Eso es muy informativo.
01:02:28Fuera.
01:02:38Yesa,
01:02:40¿sabes quién soy?
01:02:42Bien, bien, bien.
01:02:44Estoy aquí para ayudarte.
01:02:46Ahora me gustaría probar
01:02:48hipnoterapia.
01:02:50Ver si puedo
01:02:52relajarte,
01:02:54hacer que esa voz interior tuya salga.
01:02:56¿Alguna vez te han hipnotizado?
01:03:00¿Puedo intentarlo?
01:03:08Necesito una respuesta.
01:03:14Sé que estás asustada,
01:03:16que tienes cosas que te atormentan.
01:03:18Yo no tengo miedo.
01:03:20Puedo ayudarte con eso, pero
01:03:22tienes que permitirlo.
01:03:24Por favor.
01:03:34Gracias por confiar.
01:03:36Muy bien.
01:03:44Me gustaría que solo
01:03:46te concentres en este cristal.
01:03:50Vamos, respira.
01:03:52Respira profundo.
01:03:56Ve adentro.
01:04:00Eso es. Entra.
01:04:02Libera
01:04:04esa voz que te está hablando.
01:04:08Déjala salir.
01:04:12Dime qué fue lo que pasó.
01:04:32Dime qué fue lo que pasó.
01:05:02Se necesita ser una persona realmente enferma
01:05:04para hacer algo así a un perro.
01:05:08Lo siento, chicas.
01:05:10Norman está en el paraíso de los perros ahora.
01:05:32¿Fuiste tú?
01:05:40Ella me obligó a hacerlo.
01:05:42¿La mujer mala?
01:05:44Ya hasta no existe tal cosa.
01:05:46Está empeorando.
01:05:48¡Espera!
01:05:56¿No me crees?
01:06:02¿No me crees?
01:06:04¡No me crees!
01:06:06¡¿Que tengo que creerme?!
01:06:08¡No puedo creerme!
01:06:10¡No puedo creerme!
01:06:20No puedes creerlo.
01:06:22No puedes creer.
01:06:24No puedes creerlo.
01:06:26No puedes creerme.
01:06:28No lo puedo creer.
01:06:30¿Qué es eso?
01:06:34¿Es un poco de sangre?
01:06:36¿Es un poco de sangre?
01:06:46¡JESUS!
01:07:00¡JESUS!
01:07:18Llegaré a casa más tardar a las once.
01:07:20Coman antes de que se enfríe.
01:07:22Yesa, cariño, hazle caso a tu hermana, ¿de acuerdo?
01:07:30Hazle para que cierres cuando me vaya.
01:07:36Si la ves triste, hay helado en el congelador.
01:07:40Mi niña siempre sabe qué hacer.
01:07:44¡Oh! Gracias.
01:08:00¡No quiere dejarme en paz!
01:08:14¿Qué le vas a hacer a Sally?
01:08:18¡Au!
01:08:20Sally eres tú.
01:08:22Y esta es la mujer mala.
01:08:24No se parece a ella.
01:08:28Verás,
01:08:30creo que la mujer mala
01:08:32se amarró a ti.
01:08:36Y lo único que tenemos que hacer es
01:08:38desatarla,
01:08:40como una agujeta de zapato.
01:08:42¿Y qué pasa si ella no se quiere soltar?
01:08:48¡Oh!
01:08:50¡Oh!
01:08:52La obligaremos.
01:09:22Así es como se ve.
01:09:30Cuenco de reflexión.
01:09:32Piedras de protección.
01:09:34Que la razón de nuestro daño
01:09:36sienta el poder de este encanto.
01:09:38Los poderes de las brujas
01:09:40elevan invisibles rumbo a los cielos.
01:09:42Escuchen mi llamado.
01:09:44Escuchen mi súplica.
01:09:46Espíritus plenos los convoco.
01:09:48Pásame esa vela.
01:10:00¿Cara?
01:10:02Cierra los ojos.
01:10:04Demonio que habita en las tillas de noche,
01:10:06desata tus sombras en mi vista.
01:10:08¡Clara!
01:10:10¡Clara!
01:10:12¡Clara!
01:10:14¡Clara!
01:10:16Desata tus sombras en mi vista.
01:10:18Guardianes de las torres
01:10:20antiguas, concédanme ahora
01:10:22sus poderes sagrados. Dejen que esta niña
01:10:24sea libre. Tal es mi voluntad.
01:10:26Te destierro.
01:10:32Dejen que esta niña sea puesta en libertad.
01:10:34Con todas mis fuerzas, te destierro.
01:10:40¡Continúa!
01:10:42¡Te destierro!
01:10:44¡Te destierro!
01:11:10¡No!
01:11:12¡No toques a mi hermana!
01:11:42¡Se fue!
01:12:02¿Ya llegué?
01:12:08¿Estás bien?
01:12:10Sí, me alegra que estés en casa.
01:12:12Noche difícil para ambas, ¿verdad?
01:12:16Ya vete a la cama.
01:12:18Quiero quedarme aquí un rato.
01:12:20Bueno, pero no la despiertes.
01:12:40¿Qué pasa?
01:12:42¿Qué pasa?
01:12:44¿Qué pasa?
01:12:46¿Qué pasa?
01:12:48¿Qué pasa?
01:12:50¿Qué pasa?
01:12:52¿Qué pasa?
01:12:54¿Qué pasa?
01:12:56¿Qué pasa?
01:12:58¿Qué pasa?
01:13:00¿Qué pasa?
01:13:02¿Qué pasa?
01:13:04¿Qué pasa?
01:13:06¿Qué pasa?
01:13:08¿Qué pasa?
01:13:38¿Qué pasa?
01:14:04Traté de...
01:14:09¿Mamá?
01:14:28No, no haga eso. Déjala en paz.
01:14:30Pero podría lastimarse.
01:14:32Ella no va a lastimarse.
01:14:34Quiero que salga de esto.
01:14:36Quiero que salga de esto sola.
01:14:40¿Qué fue lo que te dije?
01:14:42Vaya, eso es nuevo.
01:14:44¿Qué sabes?
01:14:46Eso fue asombroso, jovencita.
01:14:50Fue una primera sesión increíble.
01:14:52Caballeros, por favor.
01:14:54No quiero que le apliquen ningún sedante.
01:14:56Quiero que la dejen sola.
01:14:58Quiero que pueda aceptarlo.
01:15:00Que acepte que es una asesina psicópata.
01:15:02¡No! ¡No!
01:15:04¡No! ¡No!
01:15:06¡No! ¡No!
01:15:08¡No! ¡No!
01:15:10¡No!
01:15:16Está bien. Está bien.
01:15:18Se acabó. Se acabó.
01:15:20Está bien.
01:15:28Hora de irnos.
01:15:34Damon, te toca.
01:15:52Damon cree en los vampiros.
01:15:54Siempre lo ha hecho.
01:15:56Sin importar lo que digan los médicos.
01:15:58Fue arrestado
01:16:00después de que contrató a alguien
01:16:02para que matara a varias personas
01:16:04que creyó eran vampiros.
01:16:26Señor.
01:16:32Damon, qué gusto.
01:16:34Toma asiento.
01:16:36Preferiría no hacerlo.
01:16:38Pero insisto.
01:16:56Yo creo que es hora de irnos.
01:16:58Yo no me metería con este, Doc.
01:17:08Pueden irse, caballeros.
01:17:10Los llamaré si los necesito.
01:17:28Empiezo, Dr. Marcus.
01:17:30No pierdes el tiempo, ¿verdad?
01:17:34Me hablaron sobre ti.
01:17:36Me dijeron que te interesa mucho
01:17:38oír nuestras historias.
01:17:40Es cierto.
01:17:42Yo le cuento mi historia
01:17:44a quien quiera escucharla.
01:17:48El problema es que ninguno de los doctores me cree.
01:17:50No soy como los otros doctores.
01:17:54Verás, de niño
01:17:56me encantaban
01:17:58las historias de vampiros.
01:18:00Tu caso me llamó la atención.
01:18:02Así que te voy a preguntar.
01:18:04¿En verdad existen los vampiros?
01:18:10Piensa lo que quieras.
01:18:14Pero yo sé la verdad.
01:18:20Había estado siguiendo
01:18:22a ciertas personas
01:18:24hasta que estuve seguro.
01:18:26Contraté a alguien
01:18:28para que los matara.
01:18:32¿Sabes que los vampiros caminan de día
01:18:34y no se convierten en murciélagos?
01:18:38Y solo se alimentan de sangre
01:18:40cuando tienen hambre.
01:18:42Fascinante.
01:18:48Aprendes todo tipo de cosas
01:18:50cuando los rastreas
01:18:52por todo el mundo como yo hice.
01:18:58La gente como tú me rechaza.
01:19:06Idiotas.
01:19:12No tienen idea
01:19:14del mal
01:19:16que camina en este mundo.
01:19:22Encontré un grupo de ellos en Inglaterra.
01:19:26Bueno, sí, pero
01:19:28alguien te creyó seguramente, ¿o no?
01:19:32¿Por qué no me hablas de ese hombre que contrataste
01:19:34para matar a
01:19:36los vampiros?
01:19:38Me llevó algo de tiempo.
01:19:40Pero una vez que se lo mostré,
01:19:42me creyó.
01:19:52El Day Collins
01:19:54vuelve a entrar a la habitación.
01:19:56Se reanuda
01:19:58la entrevista.
01:20:00El sospechoso se ha negado
01:20:02a dar su nombre o dirección por tercera
01:20:04vez.
01:20:12Te llamaré John.
01:20:14¿Está bien?
01:20:16John.
01:20:22Nos encontramos deambulando por la estación.
01:20:24Nos preocupamos porque
01:20:26eras alguien con quien queríamos hablar.
01:20:28¿Sabes por qué?
01:20:38Janet Grey.
01:20:44¿Te rompió el corazón?
01:20:48Porque tú rompiste el de ella.
01:20:52¡Ah! ¡Ah!
01:21:00Le arrancaste el corazón, John.
01:21:02¿Cómo te sentiste?
01:21:06Era solo una niña.
01:21:08Pero Reggie...
01:21:10Reggie era una escoria.
01:21:12Traficante, proxeneta,
01:21:14hincha del Chelsea.
01:21:16Ahí tienes tres strikes.
01:21:18Sin embargo, lo llevaste demasiado lejos.
01:21:24¡Es una falta, maldito títere!
01:21:48Algunas personas te palmearían la espalda por eso.
01:21:52Pero esto...
01:21:58Ha sido...
01:22:00¡En la bañera!
01:22:02Esto...
01:22:16Esto...
01:22:18No es un comportamiento normal, John.
01:22:20Esto...
01:22:22Esto es jodidamente fuera de control.
01:22:32Yo la casé.
01:22:34Cuatro chicas desaparecidas.
01:22:36Todas amigas suyas.
01:22:38No es una coincidencia.
01:22:42Él mató a siete.
01:22:44Prostitutas, adictos,
01:22:46vagabundos.
01:22:50Estuvieron haciéndolo por décadas.
01:22:54Escava su jardín.
01:22:56Cuenta los huesos de los animales.
01:22:58Sé que esto no te parará por mucho.
01:23:02Separar la verdad de la ficción tomó un buen tiempo.
01:23:06Pero quitar el corazón...
01:23:08Decapitar.
01:23:12Agua bendita.
01:23:14Esos métodos funcionan.
01:23:18¿Por qué?
01:23:20¿Por qué?
01:23:22¿Por qué?
01:23:24¿Por qué?
01:23:26¿Por qué funcionan?
01:23:32No existirían por sí mismos.
01:23:34Necesitaban protección para sobrevivir.
01:23:36Alguien que vigilar.
01:23:44Estás confundido, John.
01:23:46Estás asustado y confundido.
01:23:48Un hombre confundido no te habría vigilado por tres meses.
01:23:50No se habría colado en esta habitación hace una hora.
01:23:56Un hombre confundido no tendría una estanca en sus manos.
01:23:58Un hombre confundido no tendría una estanca en sus manos.
01:24:00¿Qué ocurre?
01:24:04¿Qué ocurre?
01:24:24Cuando fue arrestado por el asesinato de...
01:24:26por el asesinato de... gente común. Lo condujo hacia mí.
01:24:35¿Eso te sorprendió? ¿No habíamos terminado?
01:24:43De matar vampiros. Precisamente.
01:24:46Ah, hay otro que anda por ahí. El principal.
01:24:57Y no me detendré hasta cazarlo y matarlo.
01:25:17Caballeros, ¿pueden acompañarnos, por favor?
01:25:21Sabes, Daemon, tengo que decirte que de todos mis pacientes has sido el más... fascinante.
01:25:27Ha sido un absoluto placer conocerte.
01:25:34El placer es todo mío.
01:25:41¿Doctor?
01:26:12Amaba a mi mamá. Era una buena mamá. Hasta que empezó a ver... eso.
01:26:21Podía ver... y sentir... y escuchar... todo.
01:26:30¿Dónde diablos está mi pala?
01:26:34Hay otro allá afuera.
01:26:38El principal.
01:26:42Y no me detendré hasta cazarlo y matarlo.
01:27:08¿Dónde diablos está mi pala?
01:27:38¿Dónde diablos está mi pala?
01:27:59¿Qué demonios?
01:28:08¿Qué demonios?
01:28:38¿Dónde diablos está mi pala?
01:29:09¿Dónde diablos está mi pala?
01:29:20¿Qué están haciendo?
01:29:24¿Saben quién soy?
01:29:32Seguro que sí, Doctor. Seguro que lo sabemos.
01:29:37Demon, no existe tal cosa como los vampiros.
01:29:43No existen. No existen.
01:29:50Y no soy un vampiro.
01:29:54Tiene una alucinación. Está atrayendo a la gente a esto.
01:29:59Buen intento, pero no lo creo.
01:30:03No soy un vampiro.
01:30:06Sujétalo. Esto no tardará mucho.
01:30:09¡No soy!
01:30:13¡No soy! ¡No soy!
01:30:17¡No! ¡No soy!
01:30:21¡No soy! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:30:30Está bien.
01:30:33Sólo respira.
01:30:36Respira.
01:30:51Sólo respira.
01:30:54¿Saben quién soy?
01:30:57¿Saben quién soy?
01:31:00¿Saben quién soy?
01:31:03Sí, sabemos quién eres.
01:31:06Gracias, caballeros.
01:31:08Las llaves.
01:31:18No eres un autor de renombre. No eres un doctor.
01:31:22Eres Daniel Marcus.
01:31:24El 050980 ha sido paciente de este centro por más de 30 años.
01:31:28Fuiste admitido después de ser declarado culpable por asesinar a tu madre, tía, tío y primo durante un viaje de esquí.
01:31:37Tu abogado te puso a nuestro cuidado después de un alegato de demencia.
01:31:44Paul...
01:31:47Ya hemos discutido esto, Daniel. Soy el Dr. Victor.
01:31:50Sólo mis amigos me llaman Paul.
01:31:53Y no somos amigos.
01:31:59Otra pesadilla.
01:32:02Bueno, con suerte podremos conseguir que veas la verdad de lo que hiciste y las pesadillas y delirios eventualmente se detendrán.
01:32:09Me duele dejarte aquí en una celda solitaria.
01:32:12Pero con tus arrebatos recientes me has dejado casi sin opciones.
01:32:16Los otros pacientes e incluso parte del personal te tienen miedo.
01:32:24Me gustaría llevarte de regreso a la sala principal, pero...
01:32:28Voy a necesitar que me ayudes a ayudarte.
01:32:34Te voy a dar una oportunidad más para que me digas la verdad.
01:32:40Llévame de regreso a donde todo empezó.
01:32:44Yo solo quería...
01:32:47Era joven y...
01:32:50No las quería herir a nadie.
01:32:53No lastimaría a mi familia.
01:32:56No lastimaría a mi madre.
01:32:58No la lastimaría.
01:33:00No.
01:33:01No.
01:33:07Ese es Daniel.
01:33:09Vente conmigo.
01:33:13Vente conmigo.
01:33:28Mamá.
01:33:43Mamá.
01:33:58Hoy te la tengo en ti.
01:34:00Yo solo estambo, estambo tú.
01:34:02Ah.
01:34:04¿Quien te pastigas a la vueltrita?
01:34:09No.
01:34:10¿A mí ya me lleven?
01:34:14A ver mamá, no me dejes.
01:34:40No.
01:35:10No.
01:35:40No.
01:36:10¡Aferra a la burbuja! ¡Al arroz!
01:36:12¿De qué has dicho?
01:36:13¡A la burbuja!
01:36:15Yo no voy a pelear.
01:36:17Te lo dije, te voy a presentar.
01:36:21¿A la burbuja?
01:36:22Sí.
01:36:23¿A qué?
01:36:24A la burbuja.
01:36:27¿Al arroz?
01:36:28Sí.
01:36:29¿En serio?
01:36:30Sí.
01:36:31¿Cómo lo vas a hacer?
01:36:32A la burbuja.
01:36:33A la burbuja.
01:36:34¿En serio?
01:36:35A la burbuja.
01:36:36¿A la burbuja?
01:36:37Sí.
01:36:38¿A la burbuja?
01:36:39¿Eh?
01:36:42¿Dónde estás?
01:36:43¿Dónde estás?
01:36:44¿Dónde estás?
01:36:45¿Dónde estás?
01:36:46¿Dónde estás?
01:36:47¿Dónde estás?
01:36:48¿Dónde estás?
01:36:49¿Dónde estás?
01:36:50¿Dónde estás?
01:36:51¿Dónde estás?
01:36:52¿Dónde estás?
01:36:53¿Dónde estás?
01:36:54¿Dónde estás?
01:36:55¿Dónde estás?
01:36:56¿Dónde estás?
01:36:57¿Dónde estás?
01:36:58¿Dónde estás?
01:36:59¿Dónde estás?
01:37:00¿Dónde estás?
01:37:01¿Dónde estás?
01:37:02¿Dónde estás?
01:37:03¿Dónde estás?
01:37:04¿Dónde estás?
01:37:05¿Dónde estás?
01:37:06¿Dónde estás?
01:37:07¿Dónde estás?
01:37:08¿Dónde estás?
01:37:09¿Dónde estás?
01:37:10¿Dónde estás?
01:37:11¿Dónde estás?
01:37:12¿Dónde estás?
01:37:13¿Dónde estás?
01:37:14¿Dónde estás?
01:37:15¿Dónde estás?
01:37:16¿Dónde estás?
01:37:17¿Dónde estás?
01:37:18¿Dónde estás?
01:37:19¿Dónde estás?
01:37:20¿Dónde estás?
01:37:21¿Dónde estás?
01:37:22¿Dónde estás?
01:37:23¿Dónde estás?
01:37:24¿Dónde estás?
01:37:25¿Dónde estás?
01:37:26¿Dónde estás?
01:37:27¿Dónde estás?
01:37:28¿Dónde estás?
01:37:29¿Dónde estás?
01:37:30¿Dónde estás?
01:37:31¿Dónde estás?
01:37:32¿Dónde estás?
01:37:33¿Dónde estás?
01:37:34¿Dónde estás?
01:37:35¿Dónde estás?
01:37:39Buen bocadillo.
01:38:03¡Carla!
01:38:08¿Estás triste?
01:38:26¿Estás triste?
01:38:33Es...
01:38:35...algo especial.
01:38:40¿Me puedes decir algo?
01:38:42¿Algo que quieras decirme?
01:38:44He visto tantitos...
01:38:46...que me cansé de verlos.
01:38:49No.
01:39:04No.
01:39:35¿Qué pasa?
01:40:00¿Qué te pasa?
01:40:01Nada, bien deberes.
01:40:02Y que la gente bebe esa.
01:40:06Y que la gente bebe esa.
01:40:06Y que la gente bebe esa. Yé.
01:40:48Y que la gente bebe esa.
01:40:53Es que de mosternas verdadero.
01:40:56Es que de mosternas verdadero.
01:40:56Es que de mosternas verdadero. Talem.
01:41:29Y que la gente bebe esa.
01:41:49Yo no. No lastimaría a mi madre.
01:42:14Bueno, esperaba que hiciéramos algunos avances, Daniel, pero...
01:42:17Solo quieres contar historias poco creíbles.
01:42:26En vez de asumir la responsabilidad por ello, prefieres inventar cuentos de hadas.
01:42:30Bueno, puedes engañar a todos los demás, pero no eres más que un mentiroso...
01:42:34...que fingió su estado de salud mental para evitar la pena de muerte.
01:42:46Puedes quedarte aquí por el resto de tu miserable vida, no me importa.
01:42:53¿Sabes qué?
01:42:58Yo voy a tener un buen día.
01:43:18¿Qué tal eso para tener un buen día?
01:43:48Mis pacientes me necesitan.
01:44:15Solo dejo que mis amigos me llamen Daniel.
01:44:23Puedes ayudarme a ayudarte.
01:44:25Yo voy a tener un buen día.
01:44:36Hora de mis rondas.
01:44:40Una palabra que me da mucha paz.
01:44:46Institución Mental de Spring Valley. Nombre del paciente, Daniel Marcos.
01:44:49Bienvenido de nuevo.
01:44:50¡Ayuda!
01:44:51¡Ayuda!
01:44:52¡Ayuda!
01:44:54¡Ayuda!
01:44:55¡Ayuda!
01:44:57¡Ayuda!
01:44:58¡Ayuda!
01:45:27¡Ayuda!
01:45:28¡Ayuda!
01:45:29¡Ayuda!
01:45:30¡Ayuda!
01:45:31¡Ayuda!
01:45:32¡Ayuda!
01:45:33¡Ayuda!
01:45:34¡Ayuda!
01:45:35¡Ayuda!
01:45:36¡Ayuda!
01:45:37¡Ayuda!
01:45:38¡Ayuda!
01:45:39¡Ayuda!
01:45:40¡Ayuda!
01:45:41¡Ayuda!
01:45:42¡Ayuda!
01:45:43¡Ayuda!
01:45:44¡Ayuda!
01:45:45¡Ayuda!
01:45:46¡Ayuda!
01:45:47¡Ayuda!
01:45:48¡Ayuda!
01:45:49¡Ayuda!
01:45:50¡Ayuda!
01:45:51¡Ayuda!
01:45:52¡Ayuda!
01:45:53¡Ayuda!
01:45:54¡Ayuda!
01:45:55¡Ayuda!
01:45:56¡Ayuda!
01:45:57¡Ayuda!
01:45:58¡Ayuda!
01:45:59¡Ayuda!
01:46:00¡Ayuda!
01:46:01¡Ayuda!
01:46:02¡Ayuda!
01:46:03¡Ayuda!
01:46:04¡Ayuda!
01:46:05¡Ayuda!
01:46:06¡Ayuda!
01:46:07¡Ayuda!
01:46:08¡Ayuda!
01:46:09¡Ayuda!
01:46:10¡Ayuda!
01:46:11¡Ayuda!
01:46:12¡Ayuda!
01:46:13¡Ayuda!
01:46:14¡Ayuda!
01:46:15¡Ayuda!
01:46:16¡Ayuda!
01:46:17¡Ayuda!
01:46:18¡Ayuda!
01:46:19¡Ayuda!
01:46:20¡Ayuda!
01:46:21¡Ayuda!
01:46:22¡Ayuda!
01:46:23¡Ayuda!
01:46:24¡Ayuda!
01:46:25¡Ayuda!
01:46:26¡Ayuda!
01:46:27¡Ayuda!
01:46:28¡Ayuda!
01:46:29¡Ayuda!
01:46:30¡Ayuda!
01:46:31¡Ayuda!
01:46:32¡Ayuda!
01:46:33¡Ayuda!
01:46:34¡Ayuda!
01:46:35¡Ayuda!
01:46:36¡Ayuda!
01:46:37¡Ayuda!
01:46:38¡Ayuda!
01:46:39¡Ayuda!
01:46:40¡Ayuda!
01:46:41¡Ayuda!
01:46:42¡Ayuda!
01:46:43¡Ayuda!
01:46:44¡Ayuda!
01:46:45¡Ayuda!
01:46:46¡Ayuda!
01:46:47¡Ayuda!
01:46:48¡Ayuda!
01:46:49¡Ayuda!
01:46:50¡Ayuda!
01:46:51¡Ayuda!
01:46:52¡Ayuda!
01:46:53¡Ayuda!
01:46:54¡Ayuda!
01:46:55¡Ayuda!
01:46:56¡Ayuda!
01:46:57¡Ayuda!
01:46:58¡Ayuda!
01:46:59¡Ayuda!
01:47:00¡Ayuda!
01:47:01¡Ayuda!
01:47:02¡Ayuda!
01:47:03¡Ayuda!
01:47:04¡Ayuda!
01:47:05¡Ayuda!
01:47:06¡Ayuda!
01:47:07¡Ayuda!
01:47:08¡Ayuda!
01:47:09¡Ayuda!
01:47:10¡Ayuda!
01:47:11¡Ayuda!
01:47:12¡Ayuda!
01:47:13¡Ayuda!
01:47:14¡Ayuda!
01:47:15¡Ayuda!
01:47:16¡Ayuda!
01:47:17¡Ayuda!
01:47:18¡Ayuda!
01:47:19¡Ayuda!
01:47:20¡Ayuda!
01:47:21¡Ayuda!
01:47:22¡Ayuda!
01:47:23¡Ayuda!
01:47:24¡Ayuda!
01:47:25¡Ayuda!
01:47:26¡Ayuda!
01:47:27¡Ayuda!
01:47:28¡Ayuda!
01:47:29¡Ayuda!
01:47:30¡Ayuda!
01:47:31¡Ayuda!
01:47:32¡Ayuda!
01:47:33¡Ayuda!
01:47:34¡Ayuda!
01:47:35¡Ayuda!
01:47:36¡Ayuda!
01:47:37¡Ayuda!
01:47:38¡Ayuda!
01:47:39¡Ayuda!
01:47:40¡Ayuda!
01:47:41¡Ayuda!
01:47:42¡Ayuda!
01:47:43¡Ayuda!
01:47:44¡Ayuda!
01:47:45¡Ayuda!
01:47:46¡Ayuda!
01:47:47¡Ayuda!
01:47:48¡Ayuda!
01:47:49¡Ayuda!
01:47:50¡Ayuda!
01:47:51¡Ayuda!
01:47:52¡Ayuda!
01:47:53¡Ayuda!
01:47:54¡Ayuda!
01:47:55¡Ayuda!
01:47:56¡Ayuda!
01:47:57¡Ayuda!
01:47:58¡Ayuda!
01:47:59¡Ayuda!
01:48:00¡Ayuda!
01:48:01¡Ayuda!
01:48:02¡Ayuda!
01:48:03¡Ayuda!
01:48:04¡Ayuda!
01:48:05¡Ayuda!
01:48:06¡Ayuda!
01:48:07¡Ayuda!
01:48:08¡Ayuda!
01:48:09¡Ayuda!
01:48:10¡Ayuda!
01:48:11¡Ayuda!
01:48:12¡Ayuda!
01:48:13¡Ayuda!
01:48:14¡Ayuda!
01:48:15¡Ayuda!
01:48:16¡Ayuda!
01:48:17¡Ayuda!
01:48:18¡Ayuda!
01:48:19¡Ayuda!
01:48:20¡Ayuda!
01:48:21¡Ayuda!
01:48:22¡Ayuda!
01:48:23¡Ayuda!
01:48:24¡Ayuda!
01:48:25¡Ayuda!
01:48:26¡Ayuda!
01:48:27¡Ayuda!
01:48:28¡Ayuda!
01:48:29¡Ayuda!
01:48:30¡Ayuda!
01:48:31¡Ayuda!
01:48:32¡Ayuda!
01:48:33¡Ayuda!
01:48:34¡Ayuda!
01:48:35¡Ayuda!
01:48:36¡Ayuda!
01:48:37¡Ayuda!
01:48:38¡Ayuda!
01:48:39¡Ayuda!
01:48:40¡Ayuda!
01:48:41¡Ayuda!
01:48:42¡Ayuda!
01:48:43¡Ayuda!
01:48:44¡Ayuda!
01:48:45¡Ayuda!
01:48:46¡Ayuda!
01:48:47¡Ayuda!
01:48:48¡Ayuda!
01:48:49¡Ayuda!
01:48:50¡Ayuda!
01:48:51¡Ayuda!
01:48:52¡Ayuda!
01:48:53¡Ayuda!
01:48:54¡Ayuda!
01:48:55¡Ayuda!
01:48:56¡Ayuda!
01:48:57¡Ayuda!
01:48:58¡Ayuda!
01:48:59¡Ayuda!
01:49:00¡Ayuda!
01:49:01¡Ayuda!
01:49:02¡Ayuda!
01:49:03¡Ayuda!
01:49:04¡Ayuda!
01:49:05¡Ayuda!
01:49:06¡Ayuda!
01:49:07¡Ayuda!
01:49:08¡Ayuda!
01:49:09¡Ayuda!
01:49:10¡Ayuda!
01:49:11¡Ayuda!
01:49:12¡Ayuda!
01:49:13¡Ayuda!
01:49:14¡Ayuda!
01:49:15¡Ayuda!
01:49:16¡Ayuda!
01:49:17¡Ayuda!
01:49:18¡Ayuda!
01:49:19¡Ayuda!
01:49:20¡Ayuda!
01:49:21¡Ayuda!
01:49:22¡Ayuda!
01:49:23¡Ayuda!
01:49:24¡Ayuda!
01:49:25¡Ayuda!
01:49:26¡Ayuda!
01:49:27¡Ayuda!
01:49:28¡Ayuda!
01:49:29¡Ayuda!
01:49:30¡Ayuda!
01:49:31¡Ayuda!
01:49:32¡Ayuda!
01:49:33¡Ayuda!
01:49:34¡Ayuda!
01:49:35¡Ayuda!
01:49:36¡Ayuda!
01:49:37¡Ayuda!
01:49:38¡Ayuda!
01:49:39¡Ayuda!
01:49:40¡Ayuda!
01:49:41¡Ayuda!
01:49:42¡Ayuda!
01:49:43¡Ayuda!
01:49:44¡Ayuda!
01:49:45¡Ayuda!
01:49:46¡Ayuda!