Seirei Gensouki Spirit Chronicles Ep 04 SUB ITA

  • mese scorso

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ceria, il giorno dopo l'uscita del re e di Beltrand,
00:27sono arrivato a Gallua, la città di Gallia, senza problemi.
00:38Ma...
00:40La città di Gallia aveva molti impiegati,
00:43quindi è stato difficile raggiungere tutto il materiale necessario per il viaggio,
00:46ma non ci sono riusciti a raggiungerlo, quindi rilassatevi.
00:51La città di Gallia è un paese vivace,
00:55con molti alimenti,
00:57e la città di Gallia è in grado di raggiungere tutto il materiale necessario per il viaggio.
01:07Mi sono preoccupato troppo...
01:26...
01:27...
01:28...
01:29...
01:30...
01:31...
01:32...
01:33...
01:34...
01:35...
01:36...
01:37...
01:38...
01:39...
01:40...
01:41...
01:42...
01:43...
01:44...
01:45...
01:46...
01:47...
01:48...
01:49...
01:50...
01:51...
01:52...
01:53...
01:54...
01:55...
01:56...
01:57...
01:58...
01:59...
02:00...
02:01...
02:02...
02:03...
02:04...
02:05...
02:06...
02:07...
02:08...
02:09...
02:10...
02:11...
02:12...
02:13...
02:14...
02:15...
02:16...
02:17...
02:18...
02:19...
02:20...
02:21...
02:22...
02:23...
02:24...
02:25...
02:26...
02:27...
02:28...
02:29...
02:30...
02:31...
02:32...
02:33...
02:34...
02:35...
02:36...
02:37...
02:38...
02:39...
02:40...
02:41...
02:42...
02:43...
02:44...
02:45...
02:46...
02:47...
02:48...
02:49...
02:50...
02:51...
02:52...
02:53...
02:54...
02:55...
02:56...
02:57...
02:58...
02:59...
03:00...
03:01...
03:02...
03:03...
03:04...
03:05...
03:06...
03:07...
03:08...
03:09...
03:10...
03:11...
03:12...
03:13...
03:14...
03:15...
03:16...
03:17...
03:18...
03:19...
03:20...
03:21...
03:22...
03:23...
03:24...
03:25...
03:26...
03:27...
03:28...
03:29...
03:30...
03:31...
03:32...
03:33...
03:34...
03:35...
03:36...
03:37...
03:38...
03:39...
03:40...
03:41...
03:42...
03:43...
03:44...
03:45...
03:46...
03:47...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53...
03:54...
03:55...
03:56...
03:57...
03:58...
03:59...
04:00...
04:01...
04:02...
04:03...
04:04...
04:05...
04:06...
04:07...
04:08...
04:09...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:14...
04:15...
04:16...
04:17...
04:18...
04:19...
04:20...
04:21...
04:22...
04:23...
04:24...
04:25...
04:26...
04:27...
04:28...
04:29...
04:30...
04:31...
04:32...
04:33...
04:34...
04:35...
04:36...
04:37...
04:38...
04:39...
04:40...
04:41...
04:42...
04:43...
04:44...
04:45...
04:46...
04:47...
04:48...
04:49...
04:50...
04:51...
04:52...
04:53...
04:54...
04:55...
04:56...
04:57...
04:58...
04:59...
05:00...
05:01...
05:02...
05:03...
05:04...
05:05...
05:06...
05:07...
05:08...
05:09...
05:10...
05:11...
05:12...
05:13...
05:14...
05:15...
05:16...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:29...
05:30...
05:31...
05:32...
05:33...
05:34...
05:35...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
05:40...
05:41...
05:42...
05:43...
05:44...
05:45...
05:46...
05:47...
05:48...
05:49...
05:50...
05:51...
05:52...
05:53...
05:54...
05:55...
05:56...
05:57...
05:58...
05:59...
06:00...
06:01...
06:02...
06:03...
06:04...
06:05...
06:06...
06:07...
06:08...
06:09...
06:10...
06:11...
06:12...
06:13...
06:14...
06:15...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:12Per favore, non ti preoccupare. Non avere un'inferiore fiducia è un evidenzamento che sei in grado di vivere.
07:17Arrivederci, Haruto.
07:20Prego.
07:22Grazie per il tuo aiuto.
07:28E' stato un ragazzino misterioso, non è?
07:32E' stato un ragazzino misterioso, non è?
07:36Sì.
07:43Ragazzino?
07:45Ragazzino?
07:46Ehi, sei in grado di vivere?
08:00Poisono...
08:02Ragazzino...
08:03Ragazzino...
08:06Ragazzino...
08:09Ragazzino...
08:11Ragazzino...
08:16Earnieri.
08:21Rifissa lo stesso.
08:25Mi dispiace, ma non posso essere ucciso da te qui.
08:34Non funziona...
08:39È veloce!
08:48Abilità Enchantment Fisicale!
08:51Non è che ha avuto un miglioramento del suo potere fisico?
08:55Ma quale è stato il risultato dopo averlo migliorato?
09:07Perchè...perchè questo uomo...
09:09è così veloce anche se è umano?
09:21No!
09:26Ho concentrato troppo l'attenzione sullo schifo...
09:44Fino qui.
09:46Hai capito?
09:50Non voglio...non voglio morire!
09:57Aspetta!
10:01Aiutami!
10:02Mamma!
10:04Mamma!
10:06Non c'è scelta.
10:08Non voglio morire!
10:19Un coltello...
10:26La magia che c'era nel libro...
10:28si chiama Dispel?
10:32Se imitiamo quella magia, potremmo uscire?
10:38Dispel!
10:52Latifa!
10:53Vieni!
11:02Latifa!
11:03Latifa?
11:05Sono Endo Suzune.
11:08Cosa stai facendo?
11:19Latifa.
11:21Chi sono io a te?
11:24Sono l'Onii-sama Steard!
11:26Vieni, chiamati Onii-sama!
11:31Non...non voglio...
11:33Non voglio...non voglio...non voglio morire...
11:40Sono l'Onii-sama!
11:42Diccelo!
11:44Onii-sama...
11:49Aspetta.
11:50Aspetta.
11:55Aspetta.
11:56Le mani e le mani sono attaccate.
11:59Hai capito la situazione.
12:01Se non vuoi morire, non farlo.
12:07E se non farlo, non lo ucciderò?
12:10Depende da te.
12:14Sei venuta da Beldrand?
12:17Allora...
12:18Sai cosa è questo?
12:20Un coltello?
12:24Cosa?
12:26Perché?
12:27Perché hai questo coltello?
12:29Hai seguito i miei ordini.
12:32Non puoi morire di paura.
12:49Non hai più coltello.
12:51Non c'è problema se rispondi alle mie domande.
12:55A chi hai seguito i miei ordini?
13:00Sono solo tu e io.
13:01Non ti preoccupare.
13:03Non conosco il nome del Mastro.
13:07Non l'ho mai raccontato.
13:09Non conosci anche il nome di un cameo?
13:11Un cameo?
13:15Ma...
13:16Conosco il nome di Onii-sama!
13:18Ha detto Steard!
13:20Steard?
13:22Lui è anche un cameo come te?
13:24No.
13:25Onii-sama è un uomo.
13:27Un uomo che mi aveva spostato.
13:30Un uomo?
13:32Lui è il culo.
13:34Lui è il culo!
13:37Se pensi che l'uomo di Yggdrasil ha provato a mettermi fuori,
13:40non ti preoccupare.
13:43Non ti preoccupare.
13:47C'è qualcuno altro che cerca di mettermi fuori?
13:50Non lo so.
13:52Ma probabilmente non c'è nessuno.
13:56Allora, la domanda finale.
14:01Hai ancora intenzione di uccidermi?
14:07Non lo ucciderò!
14:10Allora, fai come vuoi.
14:12Ho lasciato l'equipamento e l'armatura con l'armatura.
14:20Puoi ucciderti da qui.
14:23Non è necessario tornare a casa del tuo cuore,
14:26perché l'equipamento che ti ha regalato non è più lì.
14:31Ma non c'è un luogo per questo uomo
14:33nella regione di Storarl,
14:35dove gli uomini sono dei soldati.
14:38All'estero di questo paese,
14:40c'è un luogo che si chiama Mikaichi.
14:44Dove c'è un luogo dove vivono gli uomini
14:47come tu e gli uomini di Storarl.
14:51Mikaichi?
14:53L'estero?
14:54È la direzione in cui sono andato.
14:58Più che restare qui,
15:00è meglio cercare dei compagni lì.
15:03Compagni?
15:04L'estero?
15:05Mikaichi?
15:09Allora, andrò.
15:11Ti dirò una cosa,
15:12se mi attaccherai un'altra volta, non ti dimenticherò.
15:26Hai ancora qualcosa da chiedermi?
15:29Ehm...
15:30L'estero...
15:31Voglio andare lì con te.
15:35Puoi essere sbagliata,
15:38non ho voluto aiutarti,
15:40quindi non ti ho liberato dai soldati.
15:44Non avrei potuto morire se non ti avessi ucciso.
15:48Ma...
15:49Ma non so cosa fare.
15:53Sono lo stesso tipo di persone che ti hanno trattato come un soldato.
15:58Non hai paura?
16:00Non ho paura.
16:04Pensi che non ho paura di te, che cercavi di uccidermi?
16:14S-Scusami...
16:17Non è che sei uccisa,
16:19è solo che non hai potuto evitare i miei ordini.
16:23Ma...
16:24Non è che non avrai potuto uccidermi un'altra volta.
16:29Non posso credere in te, capisci?
16:32Allora...
16:33Puoi uccidermi!
16:36Puoi uccidermi!
16:38Per favore!
16:40Ma perché l'hai portata qui?
16:42Non è che non vuoi ucciderti?
16:45Non voglio stare qui sola.
16:50E' spaventoso.
16:51Per favore!
16:56Va bene.
16:57Fai come vuoi.
16:59S-Sì!
17:01Grazie mille!
17:03Lasciatela.
17:05Sì!
17:07Come ti chiami?
17:10La Tifa.
17:12Vabbè.
17:13Io sono Rio.
17:15Grazie, La Tifa.
17:17S-Sì!
17:28S-Scusami...
17:30Non hai bisogno di scusarmi.
17:33Prego.
17:34Posso mangiare?
17:36Sì, se vuoi.
17:44È delizioso.
17:46Sì.
17:52Nessuno lo prende, quindi mangiatelo.
17:56Ma io...
17:58Non posso mangiare...
18:00Non posso mangiare...
18:09È finito.
18:11Non ti senti male?
18:13Non mi sento male.
18:17È un po' tardi, ma per oggi andiamo a dormire.
18:23Scusami.
18:25Perchè ti scusi?
18:26Per un accidente.
18:28Non è un accidente.
18:37È una lettera da Rio.
18:40Mi sono sentita molto bene.
18:42È troppo presto per andare a Amanda in tre giorni.
18:46Mi sento un po' solita, ma...
18:49Spero che tu stia bene.
18:56Spaghetti?
18:58Lo conosci?
19:00Sì, sono gli spaghetti.
19:02Posso mangiarli?
19:06Itadakimasu!
19:13Hai mai mangiato una pasta?
19:15Sì!
19:18Sì, l'ho mangiata, forse.
19:22Sì, l'ho mangiata, forse.
19:25Ah, quindi sei abituato a mangiare.
19:29Ho anche un po' di spaghetti.
19:33Grazie!
19:36La pasta e gli spaghetti...
19:38Forse anche lei...
19:46Cosa?
19:48Non voglio tornare a casa.
19:51Voglio tornare a casa.
19:57Non hai paura.
19:59Non hai più paura.
20:01Mamma, papà, fratello...
20:04Voglio tornare in Tokyo.
20:07In Tokyo?
20:10Certo, lei...
20:14Fratello...
20:17Buona notte.
20:39Il tuo capo è nero.
20:41Mi sembra davvero.
20:45Fratello...
20:48Buongiorno.
20:49Buongiorno.
20:50Buongiorno.
20:51Buongiorno.
20:53Stai bene?
20:55Sì, fratello...
20:57Sì, fratello...
20:58Fratello?
21:00No!
21:02Non ho intenzione di chiamarlo fratello.
21:06Non ho intenzione di chiamarlo fratello.
21:12Non puoi?
21:14Non puoi, ma...
21:16Mamma, papà, fratello...
21:20Voglio tornare in Tokyo.
21:23Una ragazza ancora piccola...
21:25Si è trasformata dalla Terra in questo mondo...
21:28E si è diventata un'esorcista...
21:30Quanto sarebbe stato triste...
21:32Se fosse possibile...
21:33Se fosse possibile...
21:41Questo guarda i suoi occhi...
21:54Fratello, cosa vuoi per la mancata di oggi?
21:58Ratifa, cosa vuoi?
22:00C'è l'omelette, con un po' di formaggio.
22:03L'omelette, ho capito.
22:06...E' un'altra cosa che mi fa pensare.
22:09Scusa, Latifa, ma non si vede un bambino grande lì, vero?
22:14Oh, hai detto anche ieri? Non si vede niente.
22:18Non si vede niente...
22:20...Quindi...
22:22...Si è capito che era un magico, no?
22:27...Giorno, sei sicuro che ci puoi entrare?
22:31Non c'è problema.
22:36Onii-chan, c'è un po' di odore che non conosco...
22:42Non è come l'odore di un animale?
22:45Sì...
22:46...Quindi non c'è nessuno che non odori vicino?
22:51Penso che sì...
22:54Allora dobbiamo riposare qui per oggi.
22:57Forse il luogo d'oggi è vicino.
23:00Sì! Finalmente possiamo uscire dal foro!
23:06Oh?
23:07Oh?
23:08Oh?
23:11L'ha ancora infiammato...
23:17...Quindi non voglia mai vedere i sogni spaventosi...
23:21...Hm?
23:31...Che cosa?!
23:36Seirei no mori...

Consigliato