That Malicious Age is a 1975 Italian erotic drama film co-written and directed by Silvio Amadio. It features Nino Castelnuovo and Gloria Guida.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00♪
00:00:05♪
00:00:10♪
00:00:15♪
00:00:20♪
00:00:25♪
00:00:30♪
00:00:35♪
00:00:40♪
00:00:45♪
00:00:50♪
00:00:55♪
00:01:00♪
00:01:05♪
00:01:10♪
00:01:15♪
00:01:20♪
00:01:25♪
00:01:30♪
00:01:35♪
00:01:40♪
00:01:45♪
00:01:50♪
00:01:55♪
00:02:00♪
00:02:05♪
00:02:10♪
00:02:15♪
00:02:20♪
00:02:25♪
00:02:30♪
00:02:35♪
00:02:40♪
00:02:45♪
00:02:50♪
00:02:55♪
00:03:00♪
00:03:05♪
00:03:10♪
00:03:15♪
00:03:20♪
00:03:25♪
00:03:30♪
00:03:35♪
00:03:40♪
00:03:45♪
00:03:50♪
00:03:55♪
00:04:00♪
00:04:05♪
00:04:10♪
00:04:15♪
00:04:20♪
00:04:25♪
00:04:30♪
00:04:35♪
00:04:40♪
00:04:45♪
00:04:50♪
00:04:55♪
00:05:00♪
00:05:05♪
00:05:10♪
00:05:15♪
00:05:20♪
00:05:25♪
00:05:30♪
00:05:35♪
00:05:40♪
00:05:45♪
00:05:50♪
00:05:55♪
00:06:00♪
00:06:05♪
00:06:11I've just finished taking a shower.
00:06:13Do you want some?
00:06:15Are you looking for someone?
00:06:17I'm not looking for someone.
00:06:20I just need a gardener.
00:06:25Are you one?
00:06:26Theoretically, yes.
00:06:28And practically?
00:06:30Well, I've studied flowers, plants, nature.
00:06:34I have a particular tendency for everything that is not expressed with words.
00:06:38You're a painter, aren't you?
00:06:40Read my mind.
00:06:41The sleeve of your shirt is still covered in tempera.
00:06:44I hadn't noticed.
00:06:48So, you're a painter.
00:06:50Theoretically, yes.
00:06:52And practically?
00:06:54Practically, I'm looking for a job.
00:06:56I don't like to look up.
00:07:04Do you have any references?
00:07:06None.
00:07:08Anyway, my penance is clean.
00:07:11It's not a big deal nowadays.
00:07:14May I?
00:07:21The job you should do is not too complicated.
00:07:24It's about keeping the garden in order.
00:07:26Take a look at the rabbits, the hens.
00:07:29Well, the villa is a bit isolated.
00:07:31You know, I prefer that there is someone to look at it.
00:07:36My husband, unfortunately, is very ill.
00:07:38And he can't be of any help.
00:07:41That's all.
00:07:42Would you like to take the job?
00:07:45I think so.
00:07:47Do you think so, or are you sure?
00:07:49It was just a way of saying it.
00:07:51I'm able to take the job.
00:07:54In principle, I don't accept strangers in my house.
00:07:58It's a rule I've never broken.
00:08:00And I don't want to make an exception.
00:08:02All right, all right, I understand. Good morning.
00:08:04Wait.
00:08:05I'm not finished.
00:08:07I said I didn't want to.
00:08:09Unfortunately, I don't have much time.
00:08:13And nowadays, it's not easy to find someone willing...
00:08:17to move from one place to another.
00:08:20Are you engaged?
00:08:21I mean, are you married? Do you have children?
00:08:26Totally independent.
00:08:28Perfect. It will be my first exception.
00:08:31What's your name?
00:08:33Napo.
00:08:34What?
00:08:36Napoleone.
00:08:40I'm funny, aren't I?
00:08:42Enough. But not for what you think.
00:08:45Do you know where my villa is?
00:08:48It's not on the ad.
00:08:50At the Elba. Napoleone at the Elba.
00:08:53You don't find it funny?
00:08:55Not really.
00:08:57All right, then.
00:08:59100,000 a month plus rent and accommodation. Any objections?
00:09:02None.
00:09:04We'll leave for the island today.
00:09:06You'll take the first ferry tomorrow morning.
00:09:08Someone will be waiting for you at the dock.
00:09:14I wish you a safe journey...
00:09:16and a stay longer than 100 days of your predecessor's.
00:09:19Yes.
00:09:23Anyway, Elba is better than St Helen.
00:09:27See you soon.
00:09:32© BF-WATCH TV 2021
00:10:02© BF-WATCH TV 2021
00:10:32© BF-WATCH TV 2021
00:11:02© BF-WATCH TV 2021
00:11:32© BF-WATCH TV 2021
00:12:02© BF-WATCH TV 2021
00:12:32© BF-WATCH TV 2021
00:13:03© BF-WATCH TV 2021
00:13:07© BF-WATCH TV 2021
00:13:11© BF-WATCH TV 2021
00:13:15© BF-WATCH TV 2013
00:13:22People are always getting on the new buses.
00:14:32♪
00:14:37♪
00:14:42♪
00:14:47♪
00:14:52♪
00:14:57♪
00:15:02♪
00:15:07♪
00:15:12♪
00:15:17♪
00:15:22♪
00:15:27♪
00:15:32♪
00:15:37♪
00:15:42♪
00:15:47♪
00:15:52♪
00:15:57♪
00:16:02♪
00:16:07♪
00:16:12♪
00:16:17♪
00:16:22♪
00:16:27♪
00:16:32♪
00:16:37♪
00:16:42♪
00:16:47♪
00:16:52♪
00:16:57♪
00:17:02♪
00:17:07♪
00:17:12♪
00:17:17♪
00:17:22♪
00:17:27♪
00:17:32♪
00:17:37♪
00:17:42♪
00:17:47♪
00:17:52♪
00:17:57♪
00:18:02♪
00:18:07♪
00:18:12Ascoltame, vattene, fino a quando erasi in tiempo.
00:18:42DOOR KNOCKS
00:19:12DOOR KNOCKS
00:19:42Buongiorno.
00:20:13♪
00:20:18♪
00:20:23♪
00:20:28♪
00:20:33♪
00:20:38♪
00:20:43♪
00:20:48♪
00:20:53♪
00:20:58♪
00:21:03♪
00:21:08♪
00:21:13♪
00:21:18♪
00:21:23♪
00:21:28♪
00:21:33♪
00:21:38♪
00:21:43♪
00:21:48♪
00:21:53♪
00:21:58♪
00:22:03♪
00:22:08♪
00:22:13♪
00:22:18Come si trova qui?
00:22:21Ancora non lo so.
00:22:24Non ero mai entrata qui dal giorno della sua trasformazione.
00:22:29Il letto è sufficientemente comodo?
00:22:33Se vuole posso farle cambiare il materasso.
00:22:35Non si preoccupi, va benissimo così.
00:22:39Davvero?
00:22:44Bene, questo è l'elenco delle cose più importanti da sbrigare.
00:22:47Può studiarselo con comodo e farsi un programma.
00:22:50Noi siamo in piedi dalle sette del mattino.
00:22:52A domani.
00:23:17Bene.
00:23:48♪
00:23:53♪
00:23:58♪
00:24:03♪
00:24:08♪
00:24:13♪
00:24:18♪
00:24:23♪
00:24:28♪
00:24:33♪
00:24:38♪
00:24:43♪
00:24:48♪
00:24:53♪
00:24:58♪
00:25:03♪
00:25:08♪
00:25:13♪
00:25:18♪
00:25:23♪
00:25:33♪
00:25:38♪
00:25:43♪
00:25:48♪
00:25:53♪
00:25:58♪
00:26:03♪
00:26:08♪
00:26:13♪
00:26:18♪
00:26:23♪
00:26:28♪
00:26:33♪
00:26:38♪
00:26:43♪
00:26:48♪
00:26:53♪
00:26:58♪
00:27:03♪
00:27:08♪
00:27:13♪
00:27:18♪
00:27:23♪
00:27:28♪
00:27:33♪
00:27:38♪
00:27:43♪
00:27:48♪
00:27:53♪
00:27:58♪
00:28:03♪
00:28:08♪
00:28:13♪
00:28:18♪
00:28:23♪
00:28:28♪
00:28:33♪
00:28:38♪
00:28:43♪
00:28:48♪
00:28:53♪
00:28:58♪
00:29:03♪
00:29:08♪
00:29:13♪
00:29:18♪
00:29:23♪
00:29:28♪
00:29:33♪
00:29:38♪
00:29:43♪
00:29:48♪
00:29:53♪
00:29:58♪
00:30:03♪
00:30:08♪
00:30:13♪
00:30:18♪
00:30:23♪
00:30:28♪
00:30:33♪
00:30:38♪
00:30:43♪
00:30:48♪
00:30:53♪
00:30:58Desidera?
00:30:59I'm waiting for a girl. She came in a couple of hours ago.
00:31:02It must be a mistake.
00:31:04No girl has come in here since this morning.
00:31:07Excuse me.
00:31:09Thank you anyway. Good day.
00:31:29Where the hell did she go?
00:31:31Nowhere. I changed my mind.
00:31:33Salga.
00:31:37What kind of idea is that?
00:31:38First she asks me for a ride and then she wants to go on foot.
00:31:40You never change your mind.
00:31:41Not so fast.
00:31:42Then it's just a matter of time.
00:31:44And time doesn't exist.
00:31:45We created it.
00:31:47Did you know that?
00:31:48With this.
00:31:49Careful.
00:31:50The brain is a dangerous tool.
00:31:52Yes, but it's essential.
00:31:54Without it, love wouldn't even exist.
00:31:57Love.
00:31:58Sensuality.
00:31:59Eroticism.
00:32:00I'll give you an example.
00:32:01What's the most exciting thing for you?
00:32:03A woman who undresses naked in front of you?
00:32:05Or another woman who lets herself be spied on from an open window?
00:32:08Or from the lock hole?
00:32:12I waited almost two hours.
00:32:16I take English lessons twice a week.
00:32:28Stop.
00:32:29Why?
00:32:30I don't want my mother to see me with you.
00:32:42Is it true that you call yourself Napoleon?
00:32:44And with this.
00:32:57I love you.
00:33:27I love you.
00:33:58I love you.
00:34:17Come here.
00:34:18Are you coming?
00:34:19Are you coming?
00:34:21How do you feel?
00:34:23Let's do something.
00:34:26Niño, guapa.
00:34:33Vamos a hacer una cosa juntos.
00:34:36Vamonos, vienes.
00:35:57Porco.
00:36:00Porco.
00:36:03Porco, fila, vattene.
00:36:07Que quieres tu?
00:36:09Que voy?
00:36:10Yo te lo he diso de estar lontano de esa casa.
00:36:12Si, lo que debes escombrar, vattene, fila.
00:36:14Pero por que te lo prendes conmigo, que te he o fatto Joe?
00:36:17Si tu la tocchi, si tu la tocchi,
00:36:19aprirai bene queles sporche orecchie.
00:36:26He's got a gun!
00:36:37Stop!
00:36:48Stop it, you two!
00:36:50Are you crazy?
00:36:52I said stop it!
00:36:56Stop it!
00:37:08He's too small to show mercy.
00:37:10Come with me.
00:37:26Sit down on the bed.
00:37:41Take off your shirt, I'll have it washed.
00:37:49Sit down.
00:37:51Don't move.
00:37:58Ah, what an idea.
00:38:00To get drunk like that.
00:38:02Who is he?
00:38:04A fisherman who came here from Spain many years ago.
00:38:08He's basically useless.
00:38:10He was disrespecting his daughter.
00:38:12My daughter?
00:38:14What if Paola's at home?
00:38:17Yes, basically.
00:38:19With his gestures, his behavior.
00:38:24It was like...
00:38:26It was like...
00:38:28Yes, basically. It's hard to explain.
00:38:30A phallic dance. Is that what you mean?
00:38:36Exactly.
00:38:38It's his way of expressing himself.
00:38:40He's a fisherman.
00:38:42He transfers his feelings through dance.
00:38:46Do you find him strange?
00:38:48Yes, I find him a bit disgusting.
00:38:56And obscene.
00:38:58I can forgive him for being disgusting.
00:39:00I reflect that from a personal point of view.
00:39:02But I wouldn't say he's obscene.
00:39:04He...
00:39:07He unbuttoned his pants.
00:39:09And he extracted the sex. Is that so?
00:39:12In fact.
00:39:13It was of considerable proportions, wasn't it?
00:39:15But I didn't look.
00:39:18I did.
00:39:24What did he say?
00:39:26Are you surprised that you're talking about certain topics?
00:39:29Well, yes, a little. I confess.
00:39:33Are you surprised that I'm talking about it?
00:39:35Then maybe he's running to buy a porn magazine.
00:39:38Or maybe he's spying on you.
00:39:41Don't you think he's a bit hypocritical?
00:39:44Maybe.
00:39:48Thank you. I feel much better now.
00:39:51It's an invitation to leave, isn't it?
00:39:54Did I offend you?
00:39:55No.
00:39:59Be honest.
00:40:00No, I said no.
00:40:03So, would you be willing to unbutton your pants in front of a stranger?
00:40:09Let's say, in front of me.
00:40:23And would you be willing to undress in front of a stranger?
00:40:27Let's say, in front of me.
00:40:32In front of me.
00:41:02That's it. Now it's your turn.
00:41:07Well, at least light me a cigarette.
00:41:25No, better not.
00:41:32No, better not.
00:41:55Leave me alone. I didn't tell you I wanted to make love.
00:42:02Leave me alone.
00:42:08I'm sorry, I'm an idiot.
00:42:11You're presumptuous.
00:42:13If you want a man, don't run away.
00:42:16I'm sorry.
00:42:19I see you're coming to your senses.
00:42:21You forgot the episode.
00:42:23Good morning.
00:42:32Good morning.
00:42:55I'm going to town. Do you need anything?
00:42:59No, no, thank you. If you want, I'll go with you.
00:43:02I didn't ask you. I know how to drive well enough.
00:43:05Think of the garden, instead.
00:43:07My gardening skills are a bit poor.
00:43:09I was just starting.
00:43:28Hey, you! Excuse me.
00:43:59Good morning.
00:44:01You're the new gardener, aren't you?
00:44:03Yes.
00:44:04Even if I'd be inclined to consider it a simple euphemism.
00:44:07Yes, yes, yes. I can see that.
00:44:09You're a rather polite person.
00:44:11Not as much as you, of course.
00:44:13The books.
00:44:15A pile of nonsense with a few bars of truth from time to time.
00:44:20I'm trying to clarify some essential points...
00:44:23...on Napoleon's stay on this island.
00:44:26I hope to publish the results as soon as possible.
00:44:30Well, have you ever been interested in Napoleon?
00:44:34Look, I could answer yes...
00:44:37...but I'd only do it in a low sense of humour.
00:44:40Humour is an index of profound intelligence...
00:44:43...but often also of scepticism.
00:44:46Do you know anything about medicine?
00:44:49Well, as far as gardening is concerned, I paint.
00:44:52A painter.
00:44:54And what would a painter do in front of a thermometer...
00:44:57...that has to mark...
00:45:00...February 39th?
00:45:02He'd call a doctor. Who's the patient?
00:45:04Paula.
00:45:05I think you've already met her.
00:45:07Yesterday she caught a lot of rain and maybe a bad flu.
00:45:10You see, there aren't many doctors here.
00:45:12It's not like in the city.
00:45:13We have to do something.
00:45:14That's exactly why I asked for your advice.
00:45:16I thought maybe you could help me.
00:45:19Come with me. We'll try to do something.
00:45:21There are some medicines at home.
00:45:29Here.
00:45:30There would be this ointment.
00:45:32My hands are no longer the same.
00:45:35I'll think about it.
00:45:36I'm really grateful to you.
00:45:37Come, come with me.
00:45:40Come.
00:45:43Come.
00:45:51Paula.
00:45:52What a joke.
00:45:56Paula, listen.
00:45:58The gentleman has kindly offered to help us.
00:46:01He'll apply a thermogenetic ointment.
00:46:03It will do you good. You'll see.
00:46:05I'm sorry.
00:46:19He should put on his boots and take off his shirt.
00:46:21Certainly.
00:46:22Did you hear, dear?
00:46:24You have to put on your stomach and leave it to us.
00:46:27The gentleman here will apply the ointment.
00:46:30It will be a real relief for you. You'll see.
00:46:32No, I don't want to.
00:46:34Dear, don't be capricious.
00:46:36It's for your own good.
00:46:38You can't be rude to someone who wants to help you.
00:46:57Here.
00:46:58You can proceed.
00:48:26Now, the other side.
00:48:29Did you hear me, dear?
00:48:31The other side.
00:48:34The other side.
00:49:04The other side.
00:49:34It's done.
00:49:37Now we need aspirin.
00:49:41I'll go to the village and buy it.
00:49:43Thank you very much.
00:49:45Thank you very much.
00:51:35Good evening.
00:51:36Good evening.
00:51:37It's late, it seems.
00:51:38The car started making noise.
00:51:40I'm stuck in the village.
00:51:42I hope my daughter is better.
00:51:44She'll be better in a couple of days.
00:51:47How do you know?
00:51:50I'm a fortune teller.
00:51:51I read in the future.
00:52:04Hello.
00:52:05Wait for me, Paola.
00:52:15No, it's not for me.
00:52:22Hey.
00:52:23Come on, come on.
00:52:25No, I'm not coming.
00:52:27Wait for me for breakfast.
00:52:29No, I'm not coming.
00:52:31Wait for me for breakfast.
00:52:52Don't worry, it won't fall.
00:52:55Look down there.
00:52:56It's a fantastic show.
00:52:59It's a fantastic show.
00:53:29It's a fantastic show.
00:53:31It's a fantastic show.
00:53:56Why don't you worry about Paola?
00:53:58I haven't done almost anything.
00:53:59You should be more gentleman with her.
00:54:01They behave as if they were already married.
00:54:04They completely ignore each other.
00:54:07Not all marriages have the same result.
00:54:10I hope theirs is perfect.
00:54:12Hey, go slowly.
00:54:13Franco still has two years of university ahead of him.
00:54:16Give time to time.
00:54:18I want to run.
00:54:21Well, what are you waiting for?
00:54:28What are you waiting for?
00:54:59Hey, Paola.
00:55:01Wait for me.
00:55:28No, no, no.
00:55:43Don't move.
00:55:47If you open your arms, you'll be perfect.
00:55:54Is this okay?
00:55:58Yes.
00:56:13I could adore you, my lord.
00:56:29No, I don't like competition.
00:56:32What do you mean?
00:56:34Paola, Paola.
00:56:46I'm going with my mother.
00:56:48See you at the villa.
00:56:58Okay.
00:57:28It's clear that you've completely recovered.
00:57:31I've never seen you so excited.
00:57:33Thanks to Napa.
00:57:34He didn't say anything to you, Adolfo?
00:57:37You could call me Papa sometimes.
00:57:40And why?
00:57:41You're not my father.
00:57:45It's not a good reason.
00:57:47He's my husband, anyway.
00:57:49Husband.
00:57:50It's a bad word.
00:57:52You're not my father.
00:57:54You're not my father.
00:57:56Husband.
00:57:57It's a bad word.
00:57:59Husband. Husband. Husband.
00:58:01Have you noticed that all the words you pronounce so many times
00:58:04become stupid?
00:58:06Husband. Husband. Husband. Husband. Husband. Husband.
00:58:09Stop saying stupid things, Paola.
00:58:11You distract Napoleone from driving.
00:58:13Napoleone?
00:58:14Why don't you call him Napa?
00:58:16He's sweeter.
00:58:17Less flamboyant.
00:58:18I'd like to say flamboyant.
00:58:20I want to say less good.
00:58:22You understood very well.
00:58:24Now close your mouth and stay still.
00:58:26Agreed?
00:58:28Agreed.
00:58:35What is this story about Napa and Paola's illness?
00:58:39Nothing. It's nonsense.
00:58:41Napa gave me a hand to cure the girl in your absence.
00:58:44That's all.
00:58:46From now on, I will be grateful to you
00:58:48if you want to take care exclusively of the tasks assigned to you.
00:58:52As you wish.
00:58:54THE END
00:59:24THE END
00:59:55Be careful! Be careful, Napo!
01:00:00I'm sorry. I was distracted.
01:00:02I realized that, Napoleone.
01:00:24THE END
01:00:54THE END
01:01:24THE END
01:01:54THE END
01:02:24THE END
01:02:51Ciao.
01:02:53Why don't you sleep?
01:02:55The noise on the roof.
01:02:57Some cat.
01:02:58I was the cat.
01:03:00I threw stones on the tables.
01:03:03I wanted to see you.
01:03:05Paola.
01:03:06No, not now.
01:03:07My mother gets up often at night.
01:03:09Then you come to me.
01:03:11Listen.
01:03:13See you tomorrow.
01:03:22THE END
01:03:30I'll say I'm going to English class.
01:03:33Where do I wait for you?
01:03:35At the Pineta di Calenzano.
01:03:36It's not far from the tip of the mountain.
01:03:39You can see it from the terrace.
01:03:41On the opposite side, there is a hidden church.
01:03:43Okay.
01:03:44See you there tomorrow morning.
01:03:52THE END
01:03:59Listen to me, Paola.
01:04:00Go to sleep now.
01:04:03I promise I won't throw stones anymore.
01:04:22THE END
01:04:52THE END
01:05:22THE END
01:05:50Paola.
01:05:52Paola.
01:06:08Paola.
01:06:20Paola.
01:06:22Paola.
01:06:27Paola.
01:06:28Paola.
01:06:52Paola.
01:06:59Paola.
01:07:22Paola.
01:07:23Paola.
01:07:24Paola.
01:07:25Paola.
01:07:26Paola.
01:07:27Paola.
01:07:28Paola.
01:07:29Paola.
01:07:30Paola.
01:07:31Paola.
01:07:32Paola.
01:07:33Paola.
01:07:34Paola.
01:07:35Paola.
01:07:36Paola.
01:07:37Paola.
01:07:38Paola.
01:07:39Paola.
01:07:40Paola.
01:07:41Paola.
01:07:42Paola.
01:07:43Paola.
01:07:44Paola.
01:07:45Paola.
01:07:46Paola.
01:07:47Paola.
01:07:48Paola.
01:07:50Paola.
01:07:51Paola.
01:07:52Paola.
01:07:53Paola.
01:07:54Paola.
01:07:55Paola.
01:07:56Paola.
01:07:57Paola.
01:07:58Paola.
01:07:59Paola.
01:08:00Paola.
01:08:01Paola.
01:08:02Paola.
01:08:03Paola.
01:08:04Paola.
01:08:05Paola.
01:08:06Paola.
01:08:07Paola.
01:08:08Paola.
01:08:09Paola.
01:08:10Paola.
01:08:11Paola.
01:08:12Paola.
01:08:13Paola.
01:08:14Paola.
01:08:15Paola.
01:08:16Paola.
01:08:17Paola.
01:08:18Paola.
01:08:19Paola.
01:08:20Paola.
01:08:21Paola.
01:08:22Paola.
01:08:23Oh, Mama.
01:08:37Paola?
01:08:53No.
01:09:16Carlotta, where is Paola?
01:09:18She shouldn't have gone to English lessons.
01:09:20I don't know. I didn't see her go to Calenzano.
01:09:50I don't know.
01:09:52I don't know.
01:10:18I'm going to get changed.
01:10:22I'm going to get changed.
01:10:32Nina.
01:10:35Nina!
01:10:43Look.
01:10:45I don't want to hurt you.
01:10:47Don't run away.
01:10:53Help me.
01:10:57Help me.
01:11:01Let me go.
01:11:22Help me.
01:11:29Help me.
01:11:33Help me.
01:11:35Help me.
01:11:41He wanted to hit me.
01:11:43I hit him.
01:11:45He wanted to hit me.
01:11:52Help me.
01:12:05He's dead.
01:12:07No.
01:12:09Listen.
01:12:11Hurry up.
01:12:13Get dressed.
01:12:15You have to go home before someone sees you.
01:12:17Yes.
01:12:19Come on, hurry up.
01:12:22Don't worry.
01:12:24He won't say anything.
01:12:28Don't waste time.
01:12:30Hurry up.
01:12:43My God.
01:12:45My God.
01:12:47Stop crying, stupid.
01:12:50Stop crying.
01:12:53Go home.
01:12:55Do you understand?
01:12:56It's an order.
01:12:58Go home.
01:13:19Go home.
01:13:49Go home.
01:14:19Go home.
01:14:23Go home.
01:14:27Go home.
01:14:31Go home.
01:14:49Go home.
01:15:02Where have you been?
01:15:09What happened?
01:15:12It was horrible.
01:15:16I didn't want to.
01:15:18I didn't want to.
01:15:20I hit him to defend myself.
01:15:23I didn't want to.
01:15:26Tell me everything.
01:15:28What happened?
01:15:48What happened?
01:16:18What happened?
01:16:24It was a disaster.
01:16:26Paola told me everything.
01:16:28There's nothing we can do. He's dying.
01:16:38We have to do something.
01:16:40If necessary, we'll call a doctor.
01:16:42We'll take him to the hospital.
01:16:44Go to the villa.
01:16:46What are you waiting for? Run!
01:17:16No.
01:17:46No.
01:18:16No.
01:18:46No.
01:19:16No.
01:19:46No.
01:20:16No.
01:20:18No.
01:20:20No.
01:20:28Where is he?
01:20:30At the bottom of the sea.
01:20:35He was dead when I threw him.
01:20:38There are 9 out of 10 chances that he won't return to the surface.
01:20:46What if he did?
01:20:48Then it would be worse for you.
01:20:50You're responsible for what happened.
01:20:53You're the only one who has to pay for his death.
01:20:59What?
01:21:02You heard me.
01:21:07My daughter shouldn't be involved in this.
01:21:10She's still a child.
01:21:12And you took advantage of her.
01:21:15But I didn't kill him.
01:21:17No one would believe you.
01:21:20Try it if you can.
01:21:25I'll kill you!
01:21:27Damn bitch, I'll kill you!
01:21:29Another murder?
01:21:40It's useless, Napoleon.
01:21:43You've had your chance.
01:21:45Everyone knows that there was no good blood between you.
01:21:48Someone saw you fighting with him.
01:21:51If someone has to pay for his death,
01:21:54it won't be Paola, but you.
01:21:57It's you.
01:22:02It's absurd.
01:22:04It's crazy.
01:22:06My daughter isn't for you.
01:22:08Get out of this island.
01:22:10Get out of here.
01:22:12But don't be fooled.
01:22:14For the rest of your life, you'll hang on a rope.
01:22:17The rope that holds the body of the man you killed
01:22:20at the bottom of the sea.
01:22:23Goodbye.
01:22:40Goodbye.
01:22:57Hey, you.
01:22:59One moment.
01:23:01Something fell out of your pocket.
01:23:10What is it?
01:23:40No, no, no.
01:24:10THE END