• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Le grand réchauffement, le grand débat, le grand mystère, les trois choses qui ont dépassé le truc, le grand chaos, le grand débat.
00:00:12Au point d'arriver.
00:00:14Un moment de pauvreté.
00:00:16Un moment de pauvreté.
00:00:19Un moment de pauvreté.
00:00:21Un moment de pauvreté.
00:00:23Un moment de pauvreté.
00:00:26Un moment de pauvreté.
00:00:28C'était l'année où nous avons voyagé à Shikotan, l'île d'où nous avons vécu à l'époque.
00:00:39A notre vieille maison, remplie de souvenirs. A notre île perdue.
00:00:58C'était l'année où nous avons voyagé à Shikotan, l'île d'où nous avons vécu à l'époque.
00:01:05Miss Sawako, nous sommes presque à l'île.
00:01:09Nous le sommes.
00:01:12Nous sommes enfin de retour.
00:01:15Qu'est-ce que c'est que 50 ans ?
00:01:19Tellement de souvenirs ici.
00:01:22Pas pour moi.
00:01:24Des choses que je ne veux pas me rappeler.
00:01:27J'ai essayé de les enlever avec un éraseur.
00:01:30Est-ce possible ?
00:01:32Je suppose pas.
00:01:35Tu ne peux jamais les enlever.
00:01:38Je pense que je ne vais jamais oublier tout, même si je veux.
00:01:44Est-ce pareil pour toi, Junpei ?
00:01:47Je suppose que oui.
00:01:49A notre vieille maison, l'île où les étoiles tombent sur la Terre.
00:01:56L'île de la route galactique.
00:02:00L'île de Giovanni et Campanella.
00:02:05Juillet 1945.
00:02:18L'île de la route galactique.
00:02:21Hey, regardez-moi !
00:02:25Oh, personne n'y est.
00:02:29Voici.
00:02:33Tu peux avoir le flotteur, Sansa.
00:02:36Hey, c'est pas faire !
00:02:38C'est là.
00:02:40Les flotteurs ne sont pas ceux qui sont en train d'attraper.
00:02:51Regarde-moi !
00:02:56Désolée.
00:03:07Aaaaah !
00:03:16Attendez-moi !
00:03:23Bon après-midi, mesdames.
00:03:25Oh, salut Junpei !
00:03:27Voici un délivery juste pour vous.
00:03:29Oh, qu'est-ce que c'est que ça, Junpei ? Merci !
00:03:31C'est le délivery !
00:03:34Bonne journée à tous, au revoir !
00:03:38Wouh ! Wouh !
00:03:41Salut !
00:03:43Salut, les gars !
00:03:45J'aimerais avoir leur énergie !
00:03:56On est à la maison !
00:03:58Vous y êtes !
00:04:00Ça sent tellement bon !
00:04:02Je vais vous cuisiner.
00:04:04Je vais t'aider.
00:04:05Wouh ! Wouh !
00:04:07Route Galactique, débarquée !
00:04:09Tout le monde qui vient d'abord !
00:04:11Chaka-chaka-chaka-chaka !
00:04:13Vite, on débarque !
00:04:15Station de départ !
00:04:16Wouh ! Wouh !
00:04:18Wouh !
00:04:34Campanella, vas-y !
00:04:36Allons-y !
00:04:38Attendez-moi, Giovanni !
00:04:42Prochaine étape, station de départ !
00:04:44Station de départ !
00:04:46Station de départ !
00:05:03Alerte d'avion !
00:05:05C'est une alerte d'avion !
00:05:07Plus de 100 bombes sont en train d'arriver demain !
00:05:10Dépêchez-vous immédiatement de la station d'avion !
00:05:13C'est une alerte d'avion !
00:05:15C'est une alerte d'avion !
00:05:17C'est une alerte d'avion !
00:05:19C'est une alerte d'avion !
00:05:23Je me demande si les Don Corps, en haut des montagnes,
00:05:26vont pouvoir les tirer.
00:05:28J'espère.
00:05:30Je pense qu'ils sont trop haut pour que leurs armes les atteignent.
00:05:33Ici, nous devons tous aller à l'hôpital.
00:05:36Vite !
00:05:40Vite !
00:05:50Bonjour, père !
00:05:52Vite, vous devez aller à l'hôpital.
00:05:54Père, s'il vous plaît, prenez soin des enfants, d'accord ?
00:05:57Bien sûr, ne vous inquiétez pas, fils.
00:06:00Mon père était le commandant principal de l'armée de défense de l'île.
00:06:04C'est parce que les soldats officiels,
00:06:07appelés les Don Corps,
00:06:09étaient déjà en haut des montagnes.
00:06:13Mon père était en fait le commandant principal de l'armée de défense de l'île.
00:06:23La guerre est enfin arrivée jusqu'ici.
00:06:25La mort est brûlante.
00:06:27Elle brûle jusqu'au sol.
00:06:33La guerre est enfin arrivée.
00:07:04C'est fini.
00:07:06La guerre est terminée.
00:07:08C'est fini.
00:07:10Le 15 août.
00:07:15Le Japon a été défendu.
00:07:33Père...
00:07:36Ne t'inquiète pas, mon fils.
00:07:38Même si la guerre a été perdue,
00:07:41tant qu'on est vivant,
00:07:43le pays ne tombera pas.
00:07:51Qu'est-ce qui va se passer au pays maintenant ?
00:07:55Les Américains vont venir ici et transformer tout le monde en esclaves.
00:07:59Quoi ?
00:08:00Ceux-là sont des démons rouges, après tout.
00:08:03T'es en train de rire.
00:08:05Il n'y a rien à dire de ce qu'ils vont faire à vous, les femmes, si vous ne vous cachez pas.
00:08:09Il vaut mieux que vous vous marriez pour que vous vous ressemblez plus à un homme.
00:08:12Arrête de me faire peur.
00:08:14Eh bien, je m'en vais.
00:08:16Même si nous avons perdu la guerre,
00:08:18les pêcheurs doivent toujours pêcher.
00:08:31C'est le tour de Kanta aujourd'hui.
00:08:35Kanta, tu vas lire ça pour nous ?
00:08:38Oui, monsieur.
00:08:40Qu'est-ce que je peux faire pour leur joie ?
00:08:43Il n'y a rien que je peux penser à.
00:08:46Giovanni était complètement déçu quand il a cassé son chapeau.
00:08:50Qui peut dire que ce n'était pas pour le mieux ?
00:08:53Je ne sais pas.
00:08:55Je ne sais pas.
00:08:57Je ne sais pas.
00:08:58Qui peut dire que ce n'était pas pour le mieux ?
00:09:02Notre père adorait ce livre,
00:09:04La nuit sur la route galactique.
00:09:07Après avoir commencé l'école primaire,
00:09:09il m'a fait lire le livre presque tous les jours.
00:09:14Il m'a dit que notre mère adorait ce livre quand elle était vivante.
00:09:20Nous avons aussi été nommés après les personnages.
00:09:23Junpei vient de Giovanni.
00:09:25Et le nom Kanta vient de Campanella.
00:09:41Mme Sawako !
00:09:43Bonjour !
00:09:45Bonjour, Junpei et Kanta.
00:09:48Pensez-vous que les Américains viendront ?
00:09:51Mon grand-père nous a dit que toutes les femmes devaient courir et se cacher.
00:09:55Mme Sawako n'a pas à s'inquiéter.
00:09:58Elles vont seulement chercher les jeunes filles.
00:10:00Hey, qu'est-ce que ça veut dire, Junpei ?
00:10:06Descends ! Reste là, les gars !
00:10:08Junpei !
00:10:13C'est des flingues ! C'est seulement des flingues !
00:10:16Restez calme, tout le monde, on va bien !
00:10:18Regardez ce flingue !
00:10:20Ce ne sont pas les Américains, c'est les Soviétiques !
00:10:26Les soldats soviétiques sont venus à la maison.
00:10:29Ils ont tué des guerriers avec leurs mains.
00:10:33Prenez vos sièges, tout le monde.
00:10:38Mme ?
00:10:39Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
00:10:41J'ai entendu que les Iwasakis et les Kumonos ont flingué.
00:10:44Ne devrions-nous pas essayer de courir aussi ?
00:10:46Tout va bien.
00:10:48Nous devons rester calmes et collectés.
00:10:50Il n'y a pas besoin de paniquer.
00:10:52Oui, Mme.
00:10:56Mme Sawako ! Regarde !
00:10:58Où ? Laissez-moi voir !
00:11:01C'est le Ruski !
00:11:03Regardez ces flingues, Mme Sawako !
00:11:05Tout va bien.
00:11:07Restez calmes.
00:11:09Tout le monde, prenez vos sièges.
00:11:11Très bien.
00:11:13Je veux que vous vous concentriez sur moi.
00:11:15Maintenant.
00:11:20Voyez-vous ?
00:11:22C'est le Ruski !
00:11:240,5.
00:11:37S'il vous plaît, sortez de la classe.
00:11:39Nous sommes au milieu d'une leçon.
00:11:43Tout va bien.
00:11:45Qui peut résoudre ce problème ?
00:11:47Que pensez-vous, Junpei ?
00:11:49S'il vous plaît, sortez de la classe et résoudrez ce problème.
00:11:53Ici, Junpei.
00:12:00Savez-vous la réponse, Junpei ?
00:12:03Oui, Mme.
00:12:17Arrêtez !
00:12:34Que voulez-vous ?
00:12:36Qu'est-ce que c'est ?
00:12:47Prenez, ma petite.
00:12:50Merci, Monsieur.
00:12:53Partez !
00:13:17C'est trop rapide !
00:13:30Wow, Junpei.
00:13:33Tout le Don Corps a été désarmé.
00:13:36Et ils sont venus dans le village.
00:13:40Les pauvres hommes.
00:13:42Les pauvres hommes.
00:13:44Les pauvres hommes.
00:13:46S'ils les envoient à Sibérie, ils ne reviendront jamais.
00:13:49La défense de l'île reste avec votre génération.
00:13:53Compagnie, arrêtez !
00:14:13C'est dans vos mains maintenant.
00:14:18Compagnie, avancez !
00:14:44Il y a rien à prendre.
00:14:46Les gens viennent et viennent.
00:14:48Partez ! Partez, je vous ai dit !
00:14:57Je ne peux même plus aller pêcher.
00:15:00Regardez ce que ces soldats ont fait à la maison.
00:15:03Grand-père !
00:15:05Prends ça.
00:15:07C'est pour toi.
00:15:09C'est pour moi.
00:15:10Qu'est-ce que vous riez ?
00:15:12Votre visage est tout noir.
00:15:14J'ai dû prétendre être un homme, c'est pour ça.
00:15:17Désolé.
00:15:20Hey !
00:15:21Père !
00:15:22Père Hideo, vous êtes de retour !
00:15:25Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:29Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:31Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:33Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:35Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:37Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:38Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:40Père Hideo !
00:15:42Regarde-toi !
00:15:43Je m'éloigne depuis un moment et tu m'attrapes.
00:15:46Où étais-tu ?
00:15:47J'ai dû sortir et me battre. Où d'autre ?
00:15:50Je suis de retour et le Japon n'est qu'une bouche d'arbre.
00:15:53Fume-toi !
00:15:54Et une fois que je suis à la maison, qu'est-ce que je trouve ?
00:15:56Mais un groupe de Russes au moins.
00:15:58Où vient ce pays ?
00:16:00Combien d'années peut prendre une ville ?
00:16:02C'est bien de t'avoir à la maison, Hideo.
00:16:04Allons-y, célébrons avec une bière.
00:16:06Oh ! Par ailleurs, j'ai un souvenir pour vous.
00:16:08Vraiment ? Oh, vous aussi ?
00:16:10Alors, qu'est-ce qu'on a ici ?
00:16:12Tadam !
00:16:14Waouh ! C'est le moteur de train le plus récent !
00:16:17Vous n'avez jamais vu la vraie chose.
00:16:19Où est mon jouet ?
00:16:20Tu peux le partager.
00:16:22Vous en avez déjà un.
00:16:23C'est ce moteur que père t'a acheté, tu te souviens ?
00:16:30Je suis étonné que vous puissiez avoir vos mains sur quelque chose comme ça.
00:16:33Oui, bien, il y a tous sortes d'embouteillages partout et je l'ai trouvé dans l'un d'entre eux.
00:16:37Tu l'as pris de quelqu'un ?
00:16:39Ça veut dire qu'il est fort ?
00:16:41Bienvenue !
00:16:43Bienvenue chez vous !
00:16:45Je suis heureux que vous soyez en bonne santé.
00:16:46Ça fait longtemps qu'on ne voit pas, frère.
00:16:47Hideo, tu es en vie.
00:16:49Tu as raison, en vie et bien.
00:16:51Magnifique, je suis heureux de l'entendre.
00:16:53Les enfants du diable ont la chance du diable.
00:16:55Ce homme n'est pas en train de mourir pour son pays.
00:16:57Hideo !
00:16:59Ce saké est bon.
00:17:04C'est bon.
00:17:18Non, je vais rester.
00:17:21J'ai un travail à faire en tant que commandant de l'armée de défense de l'île.
00:17:24Tu dois faire face à la réalité une fois et pour toutes, frère.
00:17:27L'île de Japon est perdue et elle est occupée par l'armée rouge.
00:17:30Nous devrions nous réunir et partir.
00:17:32Plus tôt, mieux.
00:17:34Si tu veux courir, je ne t'arrêterai pas.
00:17:36Qu'est-ce que je vais faire avec toi ?
00:17:39Allez, Pops, qu'est-ce que tu penses ?
00:17:41Un pêcheur qui ne peut pas pêcher peut bien être mort.
00:17:43J'ai raison ? Allez !
00:17:47Les bateaux de patrouille soviétiques ne seront pas sortis dans une tempête comme celle-ci.
00:17:50C'est la chance parfaite pour nous de sortir de l'île.
00:17:53La tempête peut être aussi dangereuse pour nous, mon fils.
00:17:56Tu sais de quelle autre façon d'éviter ces bateaux de patrouille ?
00:17:58Penses-y !
00:18:06Ils disent que le bateau s'est nettoyé ce matin.
00:18:09Et les Noguchi ont eu un petit-enfant aussi.
00:18:12C'est terrible.
00:18:14La famille de mes amis a flotté sur l'île la nuit dernière dans la tempête.
00:18:20Ils étaient perdus à la mer.
00:18:24Prie silencieusement.
00:18:26Prie silencieusement.
00:18:35Assieds-toi.
00:18:38J'avais prévu de passer la première période sur l'histoire japonaise,
00:18:42mais l'étude de l'histoire japonaise a été temporairement prohibée pour le moment.
00:18:46Alors, qu'est-ce qu'on étudie ?
00:18:48Aujourd'hui, nous allons déplacer quelques dessus dans la salle de classe juste à l'extérieur.
00:18:52C'est la salle des plus bas !
00:18:53Les familles des soldats soviétiques viendront bientôt sur l'île.
00:18:58On leur a dit de vacater cette salle de classe.
00:19:04Ça veut dire que les Ruskis veulent apprendre le japonais ?
00:19:09Ou est-ce qu'on va tous devoir apprendre le russe ?
00:19:24Allons-y !
00:19:27Qu'est-ce que c'est ?
00:19:29C'est de l'électricité !
00:19:31Waouh ! L'île est en train d'accueillir de l'électricité ?
00:19:37Volez !
00:19:41Junpei, regardez !
00:19:43C'est génial !
00:19:47Volez jusqu'au ciel !
00:19:53C'est génial !
00:20:15Je me demande qui est-elle ?
00:20:17Excusez-moi, qui êtes-vous ?
00:20:19Qu'est-ce qui vous amène à notre maison ?
00:20:21Hey ! Regardez ce livre !
00:20:24C'est l'enveloppe du Père.
00:20:26Hey, vous ! Laissez-le ! C'est notre livre !
00:20:29Hey ! Ouvrez la porte !
00:20:31Ouvrez la porte, maintenant !
00:20:33Arrêtez !
00:20:34Ouvrez la porte ! Laissez-le entrer !
00:20:36Hey ! Ici !
00:20:46Les Ruskis ont déclaré que c'est la maison principale.
00:20:49Depuis maintenant, on va tous vivre ici.
00:20:51Merci de nous avoir, Hana !
00:20:53C'est pas vrai !
00:20:56Pourquoi est-ce qu'il est dans notre maison ? Pourquoi ça se passe ?
00:20:59Viens, goûte un peu de votre père.
00:21:00Du riz spécial.
00:21:01C'est pas si mal.
00:21:04Il pourrait s'en sortir, bientôt.
00:21:06Où est Mi-Chan ?
00:21:08Elle est sortie de l'île avec les autres travailleurs.
00:21:11J'espère qu'elle va bien.
00:21:14Elle ne revient pas ?
00:21:15Je ne crois pas.
00:21:17J'ai quelque chose pour toi.
00:21:19Voici d'autres pièces.
00:21:24C'est cool ! Pas si mal, hein ?
00:21:27Tu aimes ça ?
00:21:28Oui.
00:21:29Félicitations pour ton père Hideo.
00:21:31Bientôt, on aura le train en batterie.
00:21:34Vraiment ?
00:21:36Merci beaucoup, père Hideo.
00:21:38En fait, Junpei, je dois te demander un favor.
00:21:42Demain à 10h, assure-toi qu'il n'y ait pas de bateaux Ruskis, d'accord ?
00:21:47S'il n'y en a pas, je veux que tu allumes un bonfire au dessus de l'île.
00:21:50Et ne laisse pas les Ruskis savoir ce que tu fais.
00:21:53Je ne peux pas faire ça.
00:21:55Bien sûr que tu peux, tu es un jeune homme maintenant, n'est-ce pas ?
00:21:58Mais je...
00:21:59On va s'échapper si on ne fait rien.
00:22:01On va tous faire faim.
00:22:03Regarde !
00:22:04C'était laissé derrière par les Takashimas quand ils se sont échappés.
00:22:07Regarde cette beauté !
00:22:09C'est comme s'ils nous demandaient de la mettre en bonne utilisation, tu sais ?
00:22:12On pourrait bien l'utiliser pour acheter plus de riz pour la famille, au lieu de laisser les Ruskis l'avoir.
00:22:17Ne t'inquiète pas, personne ne va même la manquer.
00:22:20Ça aidera notre propre famille à survivre.
00:22:23Tiens, un déjeuner spécial.
00:22:26Je suis à la maison.
00:22:27Regarde-toi, la guerre est terminée.
00:22:29Tu es plus occupé que jamais.
00:22:31Je te souhaite un bon jour, jeunes hommes.
00:22:33Jouez fort avec de grands ambitions dans votre cœur.
00:22:39À plus tard.
00:22:40Ouais.
00:22:51Est-ce que je peux avoir vos tickets, s'il vous plaît ?
00:22:56Merci, monsieur.
00:22:58Ici !
00:22:59Merci, monsieur.
00:23:07Est-ce que ça va ?
00:23:11Je vois, et est-ce que vous l'avez apporté de la troisième dimension, monsieur ?
00:23:15Je ne suis pas vraiment sûr.
00:23:17Votre ticket est en ordre.
00:23:18Nous arriverons à la croix du sud à environ la troisième heure demain.
00:23:22Wow ! Vous en avez une ?
00:23:25Vous pouvez même aller au vrai ciel avec ce ticket.
00:23:28Et pas seulement au ciel, c'est un pas gratuit pour aller n'importe où.
00:23:32Avec ce ticket, je vous promets de pouvoir aller où vous voulez,
00:23:35à bord de ce railroad galactique de quatre dimensions parfaitement imaginé.
00:23:40Vous êtes vraiment deux garçons chanceux !
00:23:48C'était un rêve ?
00:24:00C'était le père ?
00:24:05Oh non !
00:24:18Oh...
00:24:20Oh ?
00:24:31Junpei !
00:24:33Qu'est-ce que tu fais là tout seul ?
00:24:36Ne m'approche pas comme ça, je me fais chaud !
00:24:38Vas-y, va chez toi, garçon !
00:24:40Hey, c'est pas faire ! Tu es un garçon aussi !
00:24:42Au moins, je ne veux pas aller au lit !
00:24:48Ah...
00:24:49D'accord, c'est bon.
00:24:51Tiens.
00:25:00N'en parle pas à ton père, d'accord ?
00:25:03D'accord.
00:25:17C'est bon, c'est bon.
00:25:47Hey, c'est notre organe qu'ils jouent !
00:26:17...
00:26:29...
00:26:42...
00:26:54Salut, on est à la maison !
00:26:55Hey !
00:26:56Oncle Hideo !
00:26:59J'ai laissé les rails en place.
00:27:01C'est presque terminé.
00:27:02Wow ! Tu penses que ça va fonctionner ?
00:27:04Ça serait beaucoup plus simple si on utilisait les câbles électriques que les Ruskies utilisent.
00:27:08Ok, tout est fait.
00:27:11Ok, tu es le chauffeur de train. Viens, assieds-toi ici.
00:27:18Voyons, qui est le prochain ?
00:27:21Junpei, j'ai une autre course la semaine prochaine.
00:27:23Fais en sûr que la côte soit claire, d'accord ?
00:27:27Comment ça fonctionne ?
00:27:29Qu'est-ce qu'on fait ?
00:27:31C'est simple.
00:27:32Le train va bouger quand tu tournes le câble électrique.
00:27:35Tu vois ?
00:27:36Donc je tourne ce câble électrique ?
00:27:37Fais-le aller vite !
00:27:39Et maintenant, je dois y aller.
00:27:40Non, n'essaye pas de m'arrêter.
00:27:42J'y vais !
00:27:43Un, deux...
00:27:51Il bouge !
00:28:10Regarde !
00:28:11C'est la même course !
00:28:16Devons-nous...
00:28:17Oui !
00:28:28On va partir !
00:28:32Tout le monde, à bord !
00:28:40Wow !
00:28:52Regarde, il y a un ribbon dessus !
00:29:10C'est pas possible !
00:29:11C'est pas possible !
00:29:12C'est pas possible !
00:29:13C'est pas possible !
00:29:14C'est pas possible !
00:29:15C'est pas possible !
00:29:16C'est pas possible !
00:29:17C'est pas possible !
00:29:18C'est pas possible !
00:29:19C'est pas possible !
00:29:20C'est pas possible !
00:29:21C'est pas possible !
00:29:22C'est pas possible !
00:29:23C'est pas possible !
00:29:24C'est pas possible !
00:29:25C'est pas possible !
00:29:26C'est pas possible !
00:29:27C'est pas possible !
00:29:28C'est pas possible !
00:29:29C'est pas possible !
00:29:30C'est pas possible !
00:29:31C'est pas possible !
00:29:32C'est pas possible !
00:29:33C'est pas possible !
00:29:34C'est pas possible !
00:29:35C'est pas possible !
00:29:36C'est pas possible !
00:29:37C'est pas possible !
00:29:38C'est pas possible !
00:29:39C'est pas possible !
00:29:40C'est pas possible !
00:29:41C'est pas possible !
00:29:42C'est pas possible !
00:29:43C'est pas possible !
00:29:44C'est pas possible !
00:29:45C'est pas possible !
00:29:46C'est pas possible !
00:29:47C'est pas possible !
00:29:48C'est pas possible !
00:29:49C'est pas possible !
00:29:50C'est pas possible !
00:29:51C'est pas possible !
00:29:52C'est pas possible !
00:29:53C'est pas possible !
00:29:54C'est pas possible !
00:29:55C'est pas possible !
00:29:56C'est pas possible !
00:29:57C'est pas possible !
00:29:58C'est pas possible !
00:29:59C'est pas possible !
00:30:00C'est pas possible !
00:30:01C'est pas possible !
00:30:02C'est pas possible !
00:30:03C'est pas possible !
00:30:04Un jour plus tard...
00:30:15Alors, qu'est-ce que vous espérez-vous chanter aujourd'hui ?
00:30:17Les Potato-Montains !
00:30:19Où sont les enfants de la ville ?
00:30:20Je veux chanter le t softly-mouric.
00:30:34On va juste faire du math en l'instant.
00:31:34C'est quoi ça ?
00:31:36C'est une étoile.
00:31:38C'est une étoile.
00:31:40C'est une étoile.
00:31:42C'est une étoile.
00:31:44C'est une étoile.
00:31:46C'est une étoile.
00:31:48C'est une étoile.
00:31:50C'est une étoile.
00:31:52C'est une étoile.
00:31:54C'est une étoile.
00:31:56C'est une étoile.
00:31:58C'est une étoile.
00:32:00C'est une étoile.
00:32:02C'est une étoile.
00:32:11Elle essaye de me capturer.
00:32:26Je suis désolée.
00:32:32C'était très amusant !
00:33:02TANYA!
00:33:15Et vous, comment avez-vous dit votre nom ?
00:33:17Oh, nos noms ?
00:33:18Giovanni !
00:33:20Giovanni ?
00:33:22Elle ne comprendra pas nos noms en japonais.
00:33:26Je suis Campanella !
00:33:28Campanella ?
00:33:29Oui, oui !
00:33:31Je m'appelle Giovanni.
00:33:32Campanella !
00:33:35Hey, tous vous, sortez de mon bateau immédiatement !
00:33:38Désolée !
00:33:48Entrez.
00:33:53Conta, calme-toi.
00:33:58Qu'est-ce que c'est ?
00:34:01C'est la chambre de grand-père et de père.
00:34:05Et regarde, c'est notre chambre !
00:34:07Je n'y crois pas.
00:34:08Regarde tout ce qu'ils ont fait.
00:34:12Toutes nos choses sont parties.
00:34:19Nous sommes venus d'ici.
00:34:22D'ici.
00:34:24C'est ici.
00:34:27C'est ici.
00:34:29C'est ici.
00:34:32C'est l'île d'Aurore ?
00:34:34Elle a l'air si petite.
00:34:36Elle est venue de si loin.
00:35:02C'est l'île d'Aurore.
00:35:04C'est ici.
00:35:05C'est ici.
00:35:31L'eau est prête.
00:35:32Oh, ça a l'air si bon !
00:35:47Ce commandant, c'est le père de Tanya ?
00:35:58Merci pour la nourriture !
00:36:03Oh, je comprends !
00:36:05D'accord !
00:36:13Aïe !
00:36:33Il peut danser !
00:36:34Je le sais !
00:36:36Je vais danser avec toi, Tanya !
00:36:38Au revoir, Kanta !
00:36:44Salut !
00:36:45Quand j'ai vu Kanta danser si heureusement,
00:36:49ça m'a rappelé
00:36:51quand notre mère était encore en vie.
00:36:55J'ai été dépassée
00:36:57par un sentiment chaud
00:36:59que je n'avais pas eu depuis longtemps.
00:37:03Je pensais peut-être que j'allais rejoindre la famille de Tanya.
00:37:07Je peux manger de la bonne nourriture tout le temps,
00:37:09danser, faire de la musique...
00:37:10T'es un idiot !
00:37:11Les Japonais ne peuvent pas devenir Ruskis !
00:37:14Hé, je sais !
00:37:15Pourquoi ne pas se marier à Tanya alors ?
00:37:17Elle est vraiment gentille.
00:37:18Tu l'aimes, non ?
00:37:19Non !
00:37:20Qui a dit que je l'aime ?
00:37:22Très bien !
00:37:23Alors je vais me marier à Tanya !
00:37:24Tu ne peux pas la marier !
00:37:25Qu'est-ce que tu penses ?
00:37:33Je suis heureux que tu sois là !
00:37:36Oh, où est Kanta ?
00:37:37Il a des cours aujourd'hui.
00:37:39Ah, c'est trop mal !
00:37:40J'ai des trucs délicieux !
00:37:41Regarde ça !
00:37:42Merci !
00:37:43Ils ont tout sur la mainland.
00:37:44Maintenant, je vais y aller de nouveau ce soir.
00:37:46Je vais te compter.
00:37:47Hein ?
00:37:48S'il te plaît, plus !
00:37:49Non, c'est pour le bien du pays.
00:37:51Endure le durable.
00:37:52Tu dois souffrir ce qu'il y a de duré.
00:37:54C'est ce qu'il y a de duré.
00:37:55C'est ce qu'il y a de duré.
00:37:56C'est ce qu'il y a de duré.
00:37:57C'est ce qu'il y a de duré.
00:37:58C'est ce qu'il y a de duré.
00:38:02C'est ce qu'il y a de duré.
00:38:03Hein ?
00:38:04Eh bien, il vaut mieux se cacher.
00:38:05On ne peut pas être trop prudents, ces jours-ci.
00:38:08Hein ?
00:38:09Qu'est-ce qu'on a ici ?
00:38:11C'est un chemin, gros frère.
00:38:13Oh, bien.
00:38:16À plus tard.
00:38:18N'oublie pas,
00:38:19à ce soir.
00:38:23Pourquoi dois-je ?
00:38:25Bonjour, madame.
00:38:26Bonjour, monsieur.
00:38:33Ah !
00:38:34Bienvenue, madame.
00:38:39Où est Tanya ?
00:38:44Hein ?
00:38:45C'était Giovanni ?
00:38:49Non, pas de cette façon, Tanya.
00:38:51Il y a plein de raspberries ici.
00:38:57N'est-ce pas qu'on choisit des raspberries ?
00:39:02La, la, la, la, la, la, la, la.
00:39:20Non, pas de cette façon.
00:39:32C'est tellement joli!
00:39:34Joli?
00:40:02Il y a des icemans ici?
00:40:04Oui, il y en a.
00:40:06Ah.
00:40:32Ça devrait être suffisant.
00:40:34Père...
00:40:36Faites attention.
00:40:48Merci pour tout.
00:40:50Mais vous avez fait plus que suffisant.
00:40:52Si les soldats soviétiques le découvrent,
00:40:54ça va vous causer de gros problèmes.
00:40:56S'il vous plaît, permettez-moi d'aider aussi.
00:40:58Vous ne pouvez pas possiblement
00:41:00distribuer le riz à tout le village seul.
00:41:02Mais ils pourraient nous découvrir à tout moment.
00:41:04Je ne peux pas permettre de ruiner votre vie.
00:41:06Laissez-moi t'aider.
00:41:10Être utile pour vous me rend heureuse, Tatsuo.
00:41:12Vous savez que j'ai des sentiments pour vous
00:41:14depuis que j'étais jeune.
00:41:16Je ne peux pas...
00:41:18Je ne vais pas y aller.
00:41:20Je ne peux pas...
00:41:22Je ne peux pas...
00:41:24Je ne peux pas...
00:41:26Je ne peux pas...
00:41:30Allons-y.
00:41:42Écoute, Tanya.
00:41:44Tu ne peux pas dire à quelqu'un ce qu'on vient de voir.
00:41:48D'accord.
00:41:50S'il te plaît, promets-moi.
00:41:52Je t'en prie, je t'en prie
00:41:54Alors va chez toi maintenant
00:41:56Je ne vais pas
00:41:58Tu dois, vas-y, vas-y
00:42:01Pas de soucis, je vais rester ici jusqu'à ce que je ne meurs, et laisse les vols me tuer
00:42:07Qu'est-ce que je fais ?
00:42:17Qu'est-ce qu'il y a, Giovanni ?
00:42:19Je cherche les bateaux russes
00:42:21Les bateaux russes ? Là-bas !
00:42:23Le bateau ?
00:42:25Non, non, tout le monde fête aujourd'hui, je pense que tout va bien
00:42:30Les bateaux ?
00:42:31Ils ne viennent pas
00:42:33Oh, vraiment ?
00:42:34Vraiment
00:42:43Il y a un blanc chaud dans mon sac, tu peux l'utiliser si tu veux
00:42:51Qu'est-ce qu'il y a ?
00:43:15Retourne-le ! Retourne-le !
00:43:21Tu veux me dessiner, Giovanni ?
00:43:24Dessiner toi ?
00:43:26Dessiner moi beaucoup
00:43:52Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:43:56Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:43:59Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:44:02Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:44:05Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:44:08Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:44:11Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:44:14Je voudrais que le temps repose, Stéphane
00:44:19Je voudrais que le temps repose
00:44:22Et qu'on puisse rester comme ça, pour toujours
00:44:36C'est l'avion d'Oncle Hideo
00:44:48C'est l'avion d'Oncle Hideo
00:45:09Champagne, où étais-tu ?
00:45:11Où es-tu allée avec Tanya ce soir ?
00:45:14Hey, qu'est-ce que tu fais avec Tanya ?
00:45:25Qu'est-ce que c'est que cette idée ?
00:45:27T'essayes de me tuer ou quelque chose ?
00:45:29Merci Dieu, tu es en vie, Oncle Hideo !
00:45:32Bien sûr que je suis en vie, ça me prend plus de temps pour me tuer
00:45:35Je suis désolée, Tanya a dit qu'il n'y aurait pas de patrouille, alors je...
00:45:38Tanya ?
00:45:40Tanya ?
00:45:42Oh, la fille de la maison principale, je vois
00:45:44Tu devrais être prudente, elle est la fille du commandant soviétique
00:45:48Prenez soin d'une belle tête, petit !
00:45:51Tanya n'est pas du tout comme ça
00:45:53Par ailleurs, où est ton père ?
00:45:55Il n'est pas à la maison
00:45:56Il est parti très tôt ce matin
00:45:58Il a toujours été un réveilleur
00:46:01Qu'est-ce qui te prend, Junpei ?
00:46:03Quelque chose que j'ai vu qui m'inquiète
00:46:06Qu'est-ce que c'est ?
00:46:07Mon père et Miss Sawako étaient à la grotte et...
00:46:10À la grotte ? Tu es sûre ?
00:46:12Qu'étaient-ils en train de faire ensemble à la grotte ?
00:46:14Je... bien, je...
00:46:17C'est le stockage d'urgence de la Don Corps
00:46:19Tu ne peux pas juste t'aider à ça
00:46:21Ces affaires appartiennent à nous tous
00:46:23Nous avons besoin de cette nourriture pour protéger les villagers de la faim, Hideo
00:46:26Elle ne doit pas tomber dans les mains des soviétiques
00:46:28Allez, ne sois pas stupide
00:46:30Je peux transformer ce riz en argent sur le pays main
00:46:32Ça serait le plus smart qu'on puisse faire
00:46:34C'est suffisant, les gens à l'extérieur vont entendre
00:46:37Maintenant je vois ce qui se passe
00:46:39Tu as mis le riz aux villagers à travers Sawako
00:46:41Et tu l'as distribué à l'école
00:46:43Ne dis pas une autre mot, je veux le dire
00:46:45Donc tu dors déjà avec elle ?
00:46:55Tu ne sais pas ?
00:46:57Je ne sais pas
00:46:59Je ne sais pas
00:47:01Je ne sais pas
00:47:03Tu ne sais pas ?
00:47:05La guerre est terminée, frère
00:47:07C'est le moment de faire face à la réalité
00:47:13Hideo
00:47:30C'est Sawako
00:47:33C'est Miss Sawako
00:47:35Qu'est-ce qu'il y a ?
00:47:37Ouvrez, ouvrez la porte
00:47:42C'est Hideo
00:47:44Qu'est-ce qu'il y a de Hideo ?
00:47:46Il essayait de trancher le riz de l'île
00:47:49Et il a été attrapé par une patrouille russe
00:47:51Oh non, si il parle...
00:47:54Non Tatsuo, attendez
00:47:56Regardez les garçons, je reviendrai
00:47:58Père !
00:48:03Tu devrais être prudent
00:48:05Elle est la fille du commandant soviétique
00:48:13N'y va pas, père !
00:48:15S'il te plaît, n'y va pas !
00:48:33Père...
00:48:41Père, attends !
00:48:49Père !
00:48:55Père, attends !
00:49:03Père !
00:49:05Père !
00:49:07Père !
00:49:15Tanya !
00:49:19Tanya !
00:49:21Ils ont pris mon père !
00:49:25Tanya, as-tu dit à eux ?
00:49:29Ton père ?
00:49:31Ton père a arrêté mon père
00:49:33Parce que tu lui as dit
00:49:35Parce que tu lui as dit !
00:49:39Tu mens à moi !
00:49:41Comment est-ce que ton père saurait
00:49:43de la grotte qu'on a vue l'autre jour ?
00:49:45C'était...
00:49:47Tu lui as dit !
00:50:01Tu mens à moi !
00:50:03Tu mens à moi !
00:50:09Ils sont partis, ils ont pris mon père !
00:50:17Mon père a été arrêté
00:50:19par les Ruskis !
00:50:31Quel genre de lumière est-ce ?
00:50:33Quel genre de lumière est-ce ?
00:50:35Quel genre de lumière est-ce ?
00:50:39Qu'est-ce qu'ils brûlent
00:50:41pour avoir de telles flammes rouges ?
00:50:43pour avoir de telles flammes rouges ?
00:50:45demande Giovanni
00:50:49C'est l'arbre de Scorpius
00:50:51dit Campanella
00:50:53encore une fois en parlant de son map
00:50:55Oh Dieu, regarde dans mon cœur
00:50:57Oh Dieu, regarde dans mon cœur
00:50:59crie le Scorpion
00:51:01crie le Scorpion
00:51:03au lieu d'abandonner ma vie
00:51:05au lieu d'abandonner ma vie
00:51:07en vain comme ça
00:51:09en vain comme ça
00:51:11donnez à mon corps d'être utilisé
00:51:13donnez à mon corps d'être utilisé
00:51:15pour le vrai bienfait de tous
00:51:17pour le vrai bienfait de tous
00:51:19et puis
00:51:21et puis
00:51:23Mon corps s'est défendu
00:51:25entre belles flammes jaunes
00:51:27Entre belles flammes jaunes
00:51:29Il a été placé dans les ciels
00:51:31il a été placé dans les ciels
00:51:33pour illuminer la roche de la nuit
00:51:35pour illuminer la roche de la nuit
00:51:37mon père a dit que le feu brûle
00:51:39mon père a dit que le feu brûle
00:51:47musique
00:51:49song
00:52:21GENZO, GENZO ?
00:52:33Qu'y a t-il ?
00:52:35Genzo, tout le monde sur l'île se sont réunis et sont envoyés à la France !
00:52:40Là !
00:52:43Ils nous ont dit qu'il fallait nous réunir à la harbe avec des choses qu'on peut porter !
00:52:46T'as raison, c'est pas ma faute !
00:52:48Grand-père !
00:52:50Pouvons-nous retourner à l'île?
00:52:56Mettez tout ce que vous pouvez sur vos vêtements et attendez dehors.
00:53:00Mme Sawako sera bientôt là pour vous.
00:53:07Voici.
00:53:11Tu es un grand garçon maintenant, Kanter. Sois fort.
00:53:13Oui, grand-père, je le serai.
00:53:16Je t'attendrai bientôt.
00:53:18Jusqu'à ce que tu ailles chercher Kanter. Compris?
00:53:22Oui. Tu peux m'attendre.
00:53:24Bonjour, êtes-vous prêts?
00:53:26Mme Sawako!
00:53:28Tout le monde se dirige vers le port.
00:53:30Nous devons nous dépasser.
00:53:31C'est vrai.
00:53:32Et qu'est-ce qu'il y a de votre grand-père?
00:53:33Il a dit de partir. Il s'attendra.
00:53:35Hein? M. Genzo?
00:53:42M. Genzo?
00:53:43Je suis un vieux homme qui n'a que quelques années à vivre.
00:53:46Je suis désolé.
00:53:48Regardez après Junpei et Kanter, s'il vous plaît.
00:53:55Avec nous, les pêcheurs.
00:53:57Nous vivons, nous mangeons des poissons et nous mourons.
00:54:00C'est tout ce qu'il y a.
00:54:02Et nous sommes contents de ça.
00:54:04C'est un style de vie dont nous sommes très fiers,
00:54:07pour mieux ou pour pire.
00:54:13C'est un style de vie dont nous sommes très fiers,
00:54:15pour mieux ou pour pire.
00:54:33Mme Sawako!
00:54:35Kanter!
00:54:36Mme Sawako!
00:54:37Junpei! Kanter!
00:54:39Oh, oncle!
00:54:41Hideo, tu vas bien?
00:54:43Tu parlais à un croc indestructible.
00:54:46Ils t'ont interrogé?
00:54:48Bien sûr, mais oncle Hideo ne se brise pas si facilement.
00:54:52Ton père, par contre, est tellement stupide.
00:54:54S'il avait joué, ils l'auraient laissé partir.
00:54:56Mais ils ne t'écouteraient pas.
00:55:03C'était toi!
00:55:05Hey, ce n'est pas comme si je les ai vendus ou quelque chose.
00:55:10En fait, j'ai essayé de l'aider.
00:55:12Mais qu'est-ce que tu peux faire?
00:55:14Je veux dire, où est papa?
00:55:26J'ai demandé à Mme Sawako de lui parler après.
00:55:30Elle m'a dit que mon grand-père avait pensé
00:55:34que ses derniers moments seraient sur la mer.
00:55:40Je me demande si nous pourrons jamais retourner à l'île.
00:55:55Oh, Junpei! Regarde là-bas!
00:55:58Ce n'est pas Tanya?
00:56:04Tanya...
00:56:09Je suis désolée, Tanya.
00:56:11Je suis tellement désolée.
00:56:14Tanya!
00:56:16Tanya!
00:56:18Tanya!
00:56:20Tanya!
00:56:22Tanya!
00:56:24Tanya!
00:56:26Tanya!
00:56:30Et c'est ainsi que nous avons quitté l'île.
00:56:34Pour le bien.
00:56:40Oh, mon Dieu!
00:56:54Il doit être presque là.
00:56:59C'est fou.
00:57:03Je dois aller au bain.
00:57:06Il est mort!
00:57:08Donnez-moi mon bébé!
00:57:10Oh, s'il vous plaît!
00:57:13S'il vous plaît!
00:57:15Il est mort!
00:57:18Le bébé est mort.
00:57:20Rien ne peut être fait.
00:57:27Yasuko! Yasuko!
00:57:30Yasuko!
00:57:36Jour après jour,
00:57:38la tempête s'est éteinte,
00:57:40sans fin.
00:58:06Qu'est-ce que c'est que ce lieu?
00:58:09Ça n'a pas l'air d'être Nemuro ou Hagodate.
00:58:24Ce n'est pas le Japon!
00:58:27Allez, vite!
00:58:29C'est le Japon!
00:58:31C'est le Japon!
00:58:33Allez, vite!
00:58:46J'ai faim.
00:58:48C'est trop lourd.
00:58:50Kanta, tu vas bien?
00:58:54Des sucres sucrés, monsieur.
00:58:56Attendez ici.
00:58:59Hey, trois sucres, s'il vous plaît.
00:59:02Merci.
00:59:05Sucre!
00:59:07Ça devrait vous faire mieux.
00:59:09Un sac de sucre!
00:59:11Merci, oncle.
00:59:14Un token de mon amour pour vous, mademoiselle.
00:59:16Soyez mon invité.
00:59:24Le bordel, c'est du sable.
00:59:26Du sable? Ce petit con!
00:59:28Où est-il allé?
00:59:30Revenez ici!
00:59:44C'est si rapide!
00:59:46Et si gros!
00:59:50Pour la première fois dans notre vie,
00:59:52on a vu un vrai train.
00:59:55C'était un vrai train!
01:00:01Le camp d'interdiction
01:00:03était dans une école primaire
01:00:05au dessus de la colline.
01:00:12C'est dégueulasse.
01:00:23Wow, des sucres!
01:00:25Merci!
01:00:26Mangez!
01:00:27Regardez, tout le monde!
01:00:28Regardez, tout le monde!
01:00:29Mangez!
01:00:30Apparemment, on est à Maoka,
01:00:32au sud de Karafuto.
01:00:34Je vois.
01:00:35Tout le monde de l'île du Nord
01:00:37se réunit ici.
01:00:39Un vaisseau d'Ajapon nous ramènera,
01:00:41ils disent.
01:00:42Alors, on va pouvoir retourner à l'Ajapon?
01:00:45Je ne suis pas sûr.
01:00:47Ça ne peut pas être si facile.
01:00:49Pourquoi?
01:00:59Jumpei, j'ai faim.
01:01:01Kanata?
01:01:02J'ai faim.
01:01:04Tout ira bien.
01:01:06Je me demande ce que Tanya fait.
01:01:09Tout le monde est parti,
01:01:11elle doit être si seule.
01:01:29Tous les jours,
01:01:31ils ont pris tous les adultes
01:01:33au fond des montagnes
01:01:35pour couper du bois.
01:01:37C'était dur,
01:01:39du travail à l'esprit.
01:01:41Et certains d'entre eux ont été blessés,
01:01:44vraiment malades
01:01:46par le froid.
01:01:49Kanata?
01:01:54Où est mon père?
01:01:56Je veux vraiment le voir de nouveau.
01:01:59Ne t'inquiète pas,
01:02:00je suis sûre qu'il va bien.
01:02:02Miss Sawako,
01:02:04je ne peux pas te laisser partir.
01:02:06Je ne peux pas.
01:02:08Je ne peux pas.
01:02:10Je ne peux pas.
01:02:12Je ne peux pas.
01:02:14Je ne peux pas.
01:02:16Il va bien.
01:02:17Miss Sawako,
01:02:19vous et mon père...
01:02:22Ne vous en faites pas.
01:02:26J'ai aussi une grande affection pour votre père.
01:02:31Il savait qu'il allait être arrêté
01:02:33s'il allait dans la grotte.
01:02:35Il sentait que c'était son devoir d'aider.
01:02:39Je me demande si mon père
01:02:41est allé dans le feu de Scorpius.
01:02:44Peut-être.
01:02:46J'imagine qu'il l'a fait.
01:02:49Votre père a vécu sa vie pour d'autres.
01:02:53Et pour vous, les garçons.
01:02:56Je dois être forte maintenant aussi.
01:03:01Vous m'avez donné la courage, Junpei.
01:03:16Je suis tellement froid.
01:03:18Une fois qu'ils ont pris tout le monde dans l'école des filles,
01:03:21c'est notre tour.
01:03:22Reste là.
01:03:23Je ne peux pas, Junpei.
01:03:31Grosse nouvelle!
01:03:32J'ai trouvé où est Tatsuo!
01:03:34Mon père est en vie?
01:03:35Vraiment?
01:03:36Au camp de l'emprisonnement.
01:03:37J'ai rencontré un gars qui était emprisonné dans le même endroit.
01:03:39C'est incroyable!
01:03:40Il a été emprisonné?
01:03:41Oui.
01:03:42C'est incroyable!
01:03:43Il a été emprisonné?
01:03:44Oui.
01:03:45Il a été emprisonné dans le même endroit.
01:03:47Il dit qu'il est au camp de l'emprisonnement, au nord.
01:03:49Au-delà de ces montagnes.
01:03:51C'est juste un tirage de pierres d'ici.
01:03:54Merci Dieu.
01:03:55Vraiment?
01:03:58Il a été emprisonné à Sibérie.
01:04:00Et il est passé par ces montagnes, n'est-ce pas?
01:04:16Ce sont ces montagnes là-bas?
01:04:18J'imagine.
01:04:21Allons-y, Junpei.
01:04:22Allons chercher notre père, maintenant!
01:04:28Allons-y!
01:04:29Comment pouvons-nous faire ça?
01:04:30Nous devrions conduire ce train jusqu'à son dernier arrêt.
01:04:34Je m'en fiche!
01:04:36Regarde-toi!
01:04:37Tu dois te réparer avant que nous puissions faire ça.
01:04:39Je me réparerais vite, si on pouvait aller voir mon père!
01:04:43Mais toujours...
01:04:44Tu veux pas revoir ton père de nouveau?
01:04:46Parce que je veux le voir maintenant!
01:04:51Mais comment allons-nous faire ça?
01:04:57Prenons le train Galactique!
01:05:00Mais Kanta...
01:05:08C'est si froid...
01:05:15Qu'est-ce qui se passe?
01:05:17Ces enfants...
01:05:32Kanta!
01:05:34Kanta! Vite!
01:05:35Junpei!
01:05:45Le train Galactique est sûr que c'est froid, n'est-ce pas?
01:05:49Ça nous emmènera à son père dans peu de temps.
01:05:51Ça ne sera pas longtemps.
01:06:14Qu'est-ce qui se passe?
01:06:45Hey, allons-y!
01:06:59Cette chose m'a coûté chaque dernier centime que j'avais.
01:07:01Ces deux brats!
01:07:02Penses-tu qu'on les trouvera?
01:07:04Je pense que le bout de la ligne pour le train est juste à l'avant.
01:07:15Je suis tellement désolée, Junpei.
01:07:17Ne t'en fais pas.
01:07:18Merci.
01:07:20Tu vas bien?
01:07:21Je vais bien.
01:07:30S'ils sont sortis du train et ont commencé à marcher,
01:07:32alors ils devraient être ici quelque part.
01:07:45Là vous êtes, vous imbéciles!
01:07:48Oncle...
01:07:49Si j'étais un soldat soviétique, vous seriez morts en ce moment!
01:07:53Qu'est-ce que vous pensiez?
01:07:55Désolée.
01:07:57Allez, on revient tout de suite!
01:08:01Non! Je veux voir mon père!
01:08:03Kanta!
01:08:06Lâchez-moi!
01:08:07Vous imbécile! Même si vous le voyez, alors quoi?
01:08:11Je veux mon père!
01:08:12Nos esprits sont déjà construits.
01:08:14Nous voulons voir notre père, et vous ne pouvez pas nous arrêter!
01:08:20Maintenant écoutez-moi!
01:08:21Ce n'est pas Sei! C'est la dernière chose qu'il veut que vous fassiez!
01:08:24Nous voulons le voir, peu importe ce que vous dites!
01:08:43Hey! Revenez ici, maintenant!
01:08:46C'est assez!
01:08:47Oncle Hideo, s'il vous plaît!
01:08:49Nous devons voir notre père, vous ne comprenez pas?
01:08:53Je ne peux pas vous laisser vous-mêmes être tués dans un endroit comme celui-ci!
01:08:57Je ne vais pas laisser ça se passer!
01:08:58Je veux voir mon père!
01:09:00Vous avez dit qu'il était juste un bâtiment,
01:09:02alors il ne peut pas être très loin!
01:09:08J'ai dit ça,
01:09:11mais je ne l'ai pas dit littéralement.
01:09:15Oh, vous enfants...
01:09:18Sawako! Parlez-en à ces enfants!
01:09:23Je vais y aller aussi!
01:09:26S'il vous plaît, laissez-nous y aller!
01:09:28Je veux voir Tatsuo aussi.
01:09:31Et en plus, nous sommes plus proches de son bâtiment que nous sommes de notre!
01:09:35Les gardes pourraient être sur notre voyage aussi!
01:09:41Merci de pleurer autant.
01:09:45Dites-moi, à un moment comme celui-ci, qu'est-ce qu'un homme doit faire?
01:09:50Pouvez-vous m'en dire?
01:09:54Merci, oncle! Merci beaucoup!
01:09:56Merci, oncle Hideo!
01:10:11C'est quoi ça?
01:10:15Il y a un fort à l'avant!
01:10:40C'est tellement chaud!
01:10:43Merci à Dieu pour ce bâtiment abandonné!
01:10:47J'aimerais bien avoir une chaleur!
01:10:53Ça te réchauffe tout de suite!
01:11:11J'ai...
01:11:16Hideo...
01:11:19C'est froid!
01:11:24Qu'est-ce qui se passe?
01:11:26Les soldats...
01:11:27Quoi?
01:11:29On dirait qu'ils ont trouvé l'endroit où j'ai caché la voiture.
01:11:31Sawako, réveille les gars! Vite!
01:11:33D'accord.
01:11:35Qu'est-ce qui se passe?
01:11:36Je vais me séparer des soldats,
01:11:38et tu vas te reposer avec les gars.
01:11:41Voici l'adresse de notre famille au pays.
01:11:44Regarde Kanta et Sawako, d'accord?
01:11:47Je le ferai.
01:11:50Hideo...
01:11:51Si j'étais un soldat soviétique,
01:11:53je te donnerais un grand bisou pour dire au revoir.
01:11:58Peut-être que je le ferai.
01:12:07Sawako, j'ai...
01:12:09toujours aimé toi.
01:12:14J'espère que tu verras ton père, Kanta.
01:12:18Hideo, je suis un croc indestructible.
01:12:21Et maintenant, tout le monde,
01:12:23je vous dis au revoir.
01:12:36Vite! Vite!
01:12:58Allons-y, les gars.
01:13:06Allons-y, les gars.
01:13:32Juste un peu plus loin.
01:13:35Attendez jusqu'à ce qu'on arrive au settlement.
01:13:38Kanta!
01:13:40Wow!
01:13:41Regarde ce ticket particulier!
01:13:43Tu pourrais aller jusqu'au vrai ciel avec ce ticket.
01:13:47Et pas seulement jusqu'au ciel,
01:13:50c'est un pas libre pour aller n'importe où.
01:13:52Donc, Kanta, c'est un signe!
01:13:54On va pouvoir voir ton père!
01:13:56On est presque là!
01:13:59J'y vais.
01:14:05Ah...
01:14:18C'est le railway galactique?
01:14:20J'ai ce pas libre pour aller n'importe où.
01:14:23Pouvez-vous nous emmener jusqu'où est mon père?
01:14:27Pouvez-vous nous emmener, monsieur?
01:14:30S'il vous plaît, laissez-nous sur bord!
01:14:37S'il vous plaît, laissez-nous sur bord!
01:14:40Laissez-nous sur bord, s'il vous plaît!
01:15:00Quoi?
01:15:06Mangez ça et vous devez partir.
01:15:12Merci, merci beaucoup.
01:15:16Comme nous l'avons discuté, j'espère que nous pouvons compter sur votre discrétion.
01:15:30Qu'est-ce que c'est?
01:15:31Vous vous souvenez? Vous vous souvenez?
01:15:45C'est si chaud.
01:15:47Regarde, Junpei.
01:15:49Regarde cette fenêtre.
01:16:00Quoi?
01:16:26Qu'est-ce que c'est?
01:16:27C'est la fin de mon accord.
01:16:37Merci beaucoup.
01:16:44Junpei.
01:16:49De mon père.
01:16:58Le lendemain.
01:17:11Ce jour-là, c'était l'anniversaire russe.
01:17:15La nuit de leur plus grand festival.
01:17:18Junpei.
01:17:28Bonne année!
01:17:36Calme-toi. Ils vont t'entendre.
01:17:39Arrête, le commandant n'est pas gentil.
01:17:58Qu'est-ce que c'est?
01:18:16Là-bas.
01:18:21Attends.
01:18:23C'est mon père!
01:18:26C'est mon père!
01:18:35Mon père!
01:18:37Qu'étiez-vous deux en train de penser?
01:18:39Qu'avez-vous fait?
01:18:41Ce n'est pas sécuritaire ici.
01:18:43Revenez tout de suite.
01:18:45Revenez.
01:18:48Revenez tout de suite.
01:18:52Revenez.
01:19:01Junpei!
01:19:03Kanta!
01:19:05Mon père!
01:19:09Merci.
01:19:11Je suis heureux que vous soyez venus.
01:19:13Je suis tellement heureux.
01:19:15Père, nous sommes venus de la route galactique.
01:19:20Vous l'avez fait?
01:19:22Oui, vous l'avez fait.
01:19:24Père!
01:19:26Père!
01:19:28Junpei!
01:19:30Père!
01:19:32Kanta!
01:19:42Mon père!
01:19:44Attends-moi.
01:19:46Je reviendrai.
01:19:49Je reviendrai, peu importe ce que ce soit.
01:19:52Je reviendrai.
01:20:04Merci Sawako.
01:20:06Et s'il vous plaît,
01:20:08regardez les garçons pour moi.
01:20:14Je le ferai.
01:20:23Au revoir, père.
01:20:26Allons-y.
01:20:36Kanta!
01:20:39Kanta!
01:20:41Kanta!
01:20:43Kanta!
01:20:45Kanta!
01:20:47Kanta!
01:20:49Kanta!
01:20:50Kanta!
01:20:52Kanta!
01:20:54Kanta!
01:21:03Demain?
01:21:05Oui.
01:21:07Kanta.
01:21:09Tout est clair.
01:21:11Voici.
01:21:13Merci.
01:21:16Mettez-les sur le truc et allez à Homs.
01:21:20Oui, commandant.
01:21:22Vite!
01:21:24Demain, il y a un bateau avec des repatriants de Homs à Japon.
01:21:28Oui, commandant.
01:21:30Bonne année!
01:21:47Kanta!
01:21:49On va à la maison.
01:21:51On va retourner au Japon maintenant.
01:21:56Ne voyez-vous pas que ce petit garçon est malade?
01:21:59S'il vous plaît, soyez gentil et laissez-les parler.
01:22:05Je peux voir les étoiles et elles ont l'air si belles.
01:22:10Est-ce qu'on est en train de conduire sur la voie spatiale?
01:22:14Oui, c'est vrai.
01:22:15Nous sommes Giovanni et Campanella.
01:22:19Vous et moi, ensemble pour toujours.
01:22:22Regarde, Kanta.
01:22:24L'Indien et le chasseur d'étoiles sont là aussi.
01:22:27Je peux voir la Croix du Sud et je peux aussi voir le Grand Colsac.
01:22:34J'ai faim.
01:22:37Est-ce que je vais mourir?
01:22:41Non, tu ne le seras pas.
01:22:42Je ne te laisserai pas.
01:22:44Tu ne vas pas mourir ici.
01:22:48Oh, hé.
01:22:50Nous avons ce ticket magique pour aller n'importe où.
01:22:53Tu vois, Kanta?
01:22:55C'est un ticket pour la voie spatiale.
01:23:00C'est un ticket magique.
01:23:02Il peut t'emmener n'importe où dans l'univers entier.
01:23:09Kanta.
01:23:11Allons-y.
01:23:13Allons à la maison au Japon et manger tout ce que nous voulons.
01:23:18Nous pouvons faire n'importe quoi.
01:23:21Kanta, que veux-tu faire?
01:23:23Je sais, tu peux être un conducteur sur la voie spatiale, d'accord?
01:23:27Ou un pilote d'avion.
01:23:29Tu peux même être un voyageur.
01:23:31Ou t'occuper d'un magasin d'étoiles.
01:23:33Ou t'occuper de ton propre boutique.
01:23:35Tu peux être n'importe quoi.
01:23:37Et quand tu vas grandir, tu peux te marier et avoir des enfants.
01:23:41Tu peux conduire dans des voitures, chanter des chansons,
01:23:44aller nager, regarder des films et aller pêcher.
01:23:53Kenta, je crois que tu as raison.
01:23:58Je peux te voir comme...
01:24:01Je me demande si le dernier arrêt est là.
01:24:04Ne vas pas! Je ne peux pas te laisser aller là-bas!
01:24:06Je peux voir ton joli champ maintenant.
01:24:10C'est si joli et rempli de fleurs.
01:24:15Ce ne sera pas le...
01:24:18le dernier arrêt...
01:24:21de notre vie.
01:24:23Ne vas pas!
01:24:25Tu et moi devrions rester ensemble pour toujours!
01:24:28N'est-ce pas, Kanta?
01:24:36Kanta?
01:24:38Kanta?
01:24:40Kanta?
01:24:44Kanta?
01:24:58Kanta!
01:25:01Kanta!
01:25:04Kanta!
01:25:06Kanta!
01:25:34C'est moi, le vieux croc indestructible!
01:25:37Qu'est-ce qui s'est passé à ta jambe?
01:25:39Les Ruskis sont russes, mais leurs balles ont un goût.
01:25:42Tu vois ce que je veux dire?
01:25:44As-tu vu un gros croc?
01:25:46C'est pas un gros croc.
01:25:48C'est pas un gros croc.
01:25:50C'est pas un gros croc.
01:25:52C'est pas un gros croc.
01:25:54C'est pas un gros croc.
01:25:56C'est pas un gros croc.
01:25:58C'est pas un gros croc.
01:26:00C'est pas un gros croc.
01:26:01Tu vois ce que je veux dire?
01:26:03As-tu vu Tatsuo?
01:26:05Kanta, qu'est-ce qui se passe?
01:26:11Kanta n'est pas arrivé.
01:26:13Oh non.
01:26:19Allez, allons-y tous ensemble.
01:26:22Non!
01:26:24Ne l'amène pas!
01:26:26Mon amour, non!
01:26:28Si tu meurs, tu seras abandonné.
01:26:32Junpei, prépare Kanta.
01:26:34Fais comme s'il était vivant.
01:26:36Parle-lui de tout.
01:26:39Nous devons faire quelque chose.
01:26:41Pense!
01:26:43Je sais. Kenji Miyazawa.
01:26:45N'est-ce pas le Galactique Railroad qui est né ici?
01:26:47Oui, c'est vrai.
01:26:49Kenji Miyazawa est venu à Karafuto pour parler à sa soeur.
01:26:53Le Galactique Railroad était son moyen de communiquer avec sa soeur dans l'espace.
01:26:57Cette histoire est née ici, dans ce même endroit.
01:27:01Junpei!
01:27:05Kanta.
01:27:07Allons-y maintenant.
01:27:09Revenons au Japon.
01:27:13À ce moment-là,
01:27:17dans la distance de la course des Milky Ways,
01:27:20une croix,
01:27:23avec un orange brillant et des lumières bleues,
01:27:26a disparu,
01:27:28restant et brillant
01:27:31au milieu de la rivière.
01:27:34Kanta, peux-tu le voir?
01:27:36Peux-tu voir la croix aussi?
01:27:42Alléluia, alléluia!
01:27:44Les voix du passager, brillantes et heureuses,
01:27:47s'éloignaient
01:27:49ensemble.
01:27:51De l'autre côté du ciel,
01:27:52un bruit clair,
01:27:54indescrivable,
01:27:56un bruit d'une trompette.
01:27:58Kanta, peux-tu l'entendre?
01:28:00Peux-tu l'entendre?
01:28:02On est presque là,
01:28:04juste un peu plus loin.
01:28:06C'est la frontière, c'est le Japon!
01:28:08Je ne serai plus affaiblie
01:28:10de cette
01:28:12vaste sombreté.
01:28:14Je m'en vais, en regardant ce qui
01:28:17rend les gens heureux.
01:28:19Toi et moi,
01:28:20nous sommes toujours ensemble.
01:28:22Toujours ensemble, toujours.
01:28:24Toujours ensemble.
01:28:26En avant, on y va!
01:28:31Nous sommes ensemble,
01:28:33ensemble pour toujours.
01:28:35Regarde, peux-tu voir ces champs?
01:28:37N'ont-ils pas des champs magnifiques?
01:28:40Et tout le monde se réunit là-bas,
01:28:42alors ça doit être
01:28:44le vrai ciel.
01:28:46Regarde,
01:28:48elle est là-bas.
01:28:50Génial!
01:28:56Kanta, nous sommes à la maison!
01:28:59Nous sommes à la maison du Japon!
01:29:06Kanta...
01:29:20La maison du Japon
01:29:31Il y a plus de 50 ans
01:29:33depuis que tout cela s'est passé.
01:29:37L'île où habitait ma famille,
01:29:40l'île où j'ai rencontré Tanya,
01:29:44notre île est en face de nous,
01:29:47et à l'air exactement la même.
01:29:50Voici nous, nous sommes enfin revenus chez vous.
01:30:01Ah, Kanta.
01:30:03Tatsuo.
01:30:12Ce jour-là, une cérémonie de graduation de l'école primaire a été menée.
01:30:19C'était pour ceux d'entre nous qui n'étaient pas en mesure de graduer il y a tant d'années.
01:30:26Je certifie donc que vous avez terminé votre éducation primaire à l'École des Peuples de Shikotan après un cours de 56 ans.
01:30:44Félicitations.
01:30:46Merci beaucoup, Madame.
01:30:56C'est quelque chose que je n'oublierai jamais.
01:30:59Moi non plus.
01:31:00C'est difficile de croire qu'il s'agisse d'autre chose.
01:31:03Moi non plus.
01:31:04C'est difficile de croire qu'il s'agisse d'autre chose.
01:31:34Maman vous l'a demandé.
01:31:37Est-ce que Tanya est là ?
01:31:38C'est Nina.
01:31:39C'est Tanya.
01:31:42Tanya est ma mère.
01:31:44Elle est partie l'année dernière.
01:31:46Elle a toujours dit qu'elle espérait te voir à nouveau.
01:31:50Alors Tanya est partie.
01:32:04C'est pour toi.
01:32:14Qu'est-ce que c'est que ce livre ?
01:32:19Quand les gens que nous aimons meurent,
01:32:21ils s'éteignent dans le ciel et deviennent des étoiles dans le ciel du soir.
01:32:26Quand les gens que nous aimons meurent,
01:32:28ils s'éteignent dans le ciel et deviennent des étoiles dans le ciel du soir.
01:32:32Ces innombrables étoiles remplissent le ciel,
01:32:35brillant brillant et éternellement.
01:32:39Pendant que nous vivons nos vies ici,
01:32:43dans leur lumière,
01:32:45et en les souvenant,
01:32:47c'est ce que l'histoire s'agit.
01:32:56C'est ce que l'histoire s'agit.
01:33:27Giovanni,
01:33:29tu peux danser avec moi ?
01:33:33Merci.
01:33:37Merci, maman.
01:33:56Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:34:26Lorsque vous partez de votre pays,
01:34:32vous vous rendez compte de vos jours d'enfance.
01:34:39Vous vous souviendrez de l'île,
01:34:46et de vos souvenirs.
01:34:52Vous vous souviendrez de l'île,
01:34:59et de vos souvenirs.
01:35:06Vous vous souviendrez de l'île,
01:35:13et de vos souvenirs.
01:35:19Vous vous souviendrez de l'île,
01:35:26et de vos souvenirs.
01:35:33Vous vous souviendrez de l'île,
01:35:40et de vos souvenirs.
01:35:46Vous vous souviendrez de l'île,
01:35:53et de vos souvenirs.
01:36:00Vous vous souviendrez de l'île,
01:36:07et de vos souvenirs.
01:36:13Vous vous souviendrez de l'île,
01:36:20et de vos souvenirs.
01:36:27Vous vous souviendrez de l'île,
01:36:34et de vos souvenirs.
01:36:40Vous vous souviendrez de l'île,
01:36:47et de vos souvenirs.
01:36:54Vous vous souviendrez de l'île,
01:37:01et de vos souvenirs.
01:37:07Vous vous souviendrez de l'île,
01:37:14et de vos souvenirs.
01:37:21Vous vous souviendrez de l'île,
01:37:28et de vos souvenirs.
01:37:34Vous vous souviendrez de l'île,
01:37:41et de vos souvenirs.
01:37:48Vous vous souviendrez de l'île,
01:37:55et de vos souvenirs.
01:38:01Vous vous souviendrez de l'île,
01:38:08et de vos souvenirs.
01:38:15Vous vous souviendrez de l'île,
01:38:22et de vos souvenirs.
01:38:28Vous vous souviendrez de l'île,
01:38:35et de vos souvenirs.
01:38:42Vous vous souviendrez de l'île,
01:38:49et de vos souvenirs.
01:38:55Vous vous souviendrez de l'île,
01:39:02et de vos souvenirs.
01:39:09Vous vous souviendrez de l'île,
01:39:16et de vos souvenirs.
01:39:22Vous vous souviendrez de l'île,
01:39:29et de vos souvenirs.
01:39:36Vous vous souviendrez de l'île,
01:39:43et de vos souvenirs.
01:39:49Vous vous souviendrez de l'île,
01:39:56et de vos souvenirs.
01:40:03Vous vous souviendrez de l'île,
01:40:10et de vos souvenirs.
01:40:16Vous vous souviendrez de l'île,
01:40:23et de vos souvenirs.
01:40:30Vous vous souviendrez de l'île,
01:40:37et de vos souvenirs.
01:40:43Vous vous souviendrez de l'île,
01:40:50et de vos souvenirs.
01:40:57Vous vous souviendrez de l'île,
01:41:04et de vos souvenirs.
01:41:13Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations