Casualty S41E10

  • le mois dernier
Casualty S41E10

Category

📺
TV
Transcript
00:00J'étais avec toi, je veux dire
00:02C'est ok, je savais ce que c'était, je sais ce que je suis
00:04Il n'est pas seulement marié à Pierre, il est marié à Siobhan
00:06Blake !
00:07Est-ce qu'il peut rester pour une nuit ?
00:09Il est là maintenant
00:10Excusez-moi, c'est...
00:11Cam, s'il vous plaît, je vous demande juste de dire la vérité
00:14Est-ce qu'il vous a fait mal ?
00:15Reed et moi, on veut s'en sortir
00:17Ce truc, peu importe ce qu'il était, c'est John, on est John
00:20Stevie, Stevie
00:21Je ne suis pas amoureux de toi, pas plus
00:23J'en ai marre de ce que vous me jugez
00:25Arrêtez de me tromper
00:31J'étais avec toi, je veux dire
00:33J'étais avec toi, je veux dire
00:35J'étais avec toi, je veux dire
00:37J'étais avec toi, je veux dire
00:39J'étais avec toi, je veux dire
00:41J'étais avec toi, je veux dire
00:43J'étais avec toi, je veux dire
00:45J'étais avec toi, je veux dire
00:47J'étais avec toi, je veux dire
00:49J'étais avec toi, je veux dire
00:51J'étais avec toi, je veux dire
00:53J'étais avec toi, je veux dire
00:55J'étais avec toi, je veux dire
00:57J'étais avec toi, je veux dire
00:59J'étais avec toi, je veux dire
01:01J'étais avec toi, je veux dire
01:03J'étais avec toi, je veux dire
01:05J'étais avec toi, je veux dire
01:07J'étais avec toi, je veux dire
01:09J'étais avec toi, je veux dire
01:11J'étais avec toi, je veux dire
01:13J'étais avec toi, je veux dire
01:15J'étais avec toi, je veux dire
01:17J'étais avec toi, je veux dire
01:19J'étais avec toi, je veux dire
01:21J'étais avec toi, je veux dire
01:23J'étais avec toi, je veux dire
01:25J'étais avec toi, je veux dire
01:27J'étais avec toi, je veux dire
01:29J'étais avec toi, je veux dire
01:31J'étais avec toi, je veux dire
01:33J'étais avec toi, je veux dire
01:35J'étais avec toi, je veux dire
01:37J'étais avec toi, je veux dire
01:39J'étais avec toi, je veux dire
01:41J'étais avec toi, je veux dire
01:43J'étais avec toi, je veux dire
01:45J'étais avec toi, je veux dire
01:47J'étais avec toi, je veux dire
01:49J'étais avec toi, je veux dire
01:51J'étais avec toi, je veux dire
01:53J'étais avec toi, je veux dire
01:55J'étais avec toi, je veux dire
01:57J'étais avec toi, je veux dire
01:59J'étais avec toi, je veux dire
02:01J'étais avec toi, je veux dire
02:03J'étais avec toi, je veux dire
02:05J'étais avec toi, je veux dire
02:07J'étais avec toi, je veux dire
02:09J'étais avec toi, je veux dire
02:11J'étais avec toi, je veux dire
02:13J'étais avec toi, je veux dire
02:15J'étais avec toi, je veux dire
02:17J'étais avec toi, je veux dire
02:19J'étais avec toi, je veux dire
02:21J'étais avec toi, je veux dire
02:23Ok, on va rouler sur 3
02:251, 2, 3
02:27Et reculez
02:29On va aller sur le slide
02:31Prêt ? Brace ? Slide ?
02:33Il est un peu fatigué
02:35110 pp, 140 sur 90
02:37Ça c'est 98%
02:39Je ne trouve rien d'autre, mais il est trop agressif
02:41pour compléter le surveil primaire
02:43Ok, salut, merci Ian
02:45Bonne chance
02:47Chavonne, on peut faire des blogs ?
02:49Clartin, Griffin, Save, LFT, U&Es, s'il vous plaît
02:51Donc, vous avez une affinité particulière
02:53à l'immobilier, je vois
02:55Je le considère comme un compliment
02:57Oui, je pensais que vous l'aviez
02:59Si vous faites un cours de trauma, c'est bien, car ils vous donneront beaucoup
03:01Ah, vous parlez pour l'expérience ?
03:03Oui, j'étais top de la classe, bien sûr
03:05Donc, pouvons-nous avoir un full
03:07cours de trauma sur le corps ?
03:09Merci
03:11Chavonne, au sujet du cours de trauma
03:13Tout ce qui manque, c'est une référence de personnage
03:15Tu me ferais l'honneur ?
03:17Tu n'es pas avec nous longtemps
03:19Ça fait presque 6 mois
03:21Presque, ça ne compte pas
03:23Donne à ton superviseur de l'Australie
03:25Je peux l'appeler si tu veux
03:27Non, ne t'inquiète pas
03:29Je m'occupe, ça serait bien
03:31Les gars, je peux vous emmener ici, s'il vous plaît ?
03:33Les mécanismes ont changé, on a eu une grande
03:35confusion du seau
03:37Donc, oui, on dirait que notre homme
03:39a été en train de conduire
03:41Non
03:43Jelly a perdu son meilleur ami
03:45C'est une bonne distraction pour lui
03:47Ça n'a rien à voir avec toi
03:49qui veux faire la même chose que Sophia
03:51Les distractions ont des formes et des tailles
03:53Jelly, tu veux qu'Ian soit dans ton équipe, non ?
03:55Je suis inutile à la pub
03:57J'ai demandé et répondu
03:59C'est de la merde
04:01Donc, nous aurons besoin
04:03de l'argent
04:05de ce mois-ci
04:07de retour
04:09Tout de suite ?
04:11Tu es sûre ?
04:13Tu as oublié ce qu'il nous a dit ?
04:15Non
04:17Bon alors, plus tôt on sort, mieux
04:19C'est parti, tu vas voir Mardy aujourd'hui
04:25Je suis bien
04:27Reste calme, s'il te plaît
04:29Qu'est-ce que c'est ?
04:31Reste calme, tes veines sont juste un peu compliquées
04:33Je dis non
04:35Ok, Tarik, peux-tu m'apporter du thé ?
04:37Je sais qu'on va être un peu en retard, merci
04:39Je comprends que tu sois en colère
04:41J'ai eu un mauvais jour
04:43Depuis 25 ans de mariage,
04:45ma vie est en train de disparaître
04:47Reste calme, merci
04:51Quand tu seras prêt
05:01Est-ce que tu es prêt à parler à ta mère ?
05:05Peut-être si je lui ai dit où tu étais
05:07Pourquoi tu as arrêté de t'envoyer des messages ?
05:09Je suis fatigué
05:11Je ne peux pas dormir
05:13Oui, tu n'as même pas le choix
05:21Je reviendrai plus tard
05:25On peut en parler, d'accord ?
05:27Comment va-t-il ?
05:29Est-ce que tu voudrais voir Carter ?
05:31Non, pas encore
05:33Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
05:35Il est douloureux et agité
05:39Je pense qu'il s'en va
05:57Elle est encore dans la queue d'ambulance
05:59Je ne suis pas contente
06:01Pouvez-vous m'aider ?
06:05C'est exactement ce qu'il a dit à Nicole la semaine dernière
06:07Et puis il est parti avec un patient de stroke
06:11Il a été enceinte il y a 7 mois
06:13Il est tellement chanceux
06:15Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:17C'est pour ça qu'elle a arrêté le cours
06:21Rache, ne dis pas à Nicole
06:23Si je dis quelque chose, elle va me tuer
06:25La police va vérifier la base de DVLA
06:29Ok, Columbo
06:31Pouvez-vous emmener Mr Spicer à la police ?
06:33Oui
06:35Je t'ai appelé hier soir
06:37Où est-ce qu'il est ?
06:39Stevie, qu'est-ce qui s'est passé ?
06:41Rache, il est parti avec Siobhan
06:43Qu'est-ce que tu sais ?
06:45C'est juste une réponse instantanée
06:47Est-ce qu'elle sait de toi ?
06:49Non, je ne crois pas
06:51Pourquoi il ferait ça ?
06:53Pourquoi il ferait ça ?
06:55Je l'ai fait très clair, il n'y avait pas de chance
06:57Steve, je suis désolée
06:59J'aurais pu avoir des mots avec lui
07:01Qu'est-ce qu'il a fait ?
07:03Tu m'as fait tellement en colère
07:05Je l'ai juste blurté
07:07Alors, qu'est-ce qu'il fait ?
07:09C'est un grand geste stupide ?
07:11Où vas-tu ?
07:13Qu'est-ce que tu vas faire ?
07:15Rien
07:17Je veux juste disparaître
07:23Je veux juste disparaître
07:35Blake
07:39Blake
07:45Je peux t'aider
07:47Mais tu dois me parler
07:49Dis-moi ce que tu as pris
07:57Jan ?
07:59Jan ?
08:01Il fait chaud
08:03Qui es-tu ?
08:05Je suis une amie de ton père
08:07Tu te souviens ?
08:09Est-ce que je peux juste sentir ton devant, Blake ?
08:13Ils me cherchent
08:15C'est ok
08:17Tu vas bien ?
08:19Il fait très chaud
08:21Oh !
08:23C'était du barbe-toile, n'est-ce pas ?
08:25Regarde ce que tu t'es fait
08:27Ses pulsions sont en train d'arriver
08:29Il est hypertensif
08:31Tu dois l'emmener à l'hôpital
08:33Non, pas à l'hôpital
08:35Il n'est pas loin
08:37Des choses mauvaises se passent là-bas
08:39Mais je serai avec toi
08:47Tu vas bien ?
08:49Je ne peux pas vraiment en parler ici
08:51Je serai libre plus tard
08:53Quand est-ce que je serai libre ?
08:55Peut-être après le travail
08:57Prends un verre
08:59Tu sais quoi ? J'aimerais absolument
09:01Mais j'ai promis à quelqu'un que j'allais faire un couvre-temps pour toi
09:03C'est bon
09:05Désolée
09:07Un second
09:09Arthur Spicer-Skjan est revenu
09:11Il a eu de la chance
09:13Il y a eu un petit hématome sur la spleine
09:15Mais il est bien
09:17Tu veux que j'aille à l'hôpital ?
09:19Oui, exactement
09:21Tu es très efficace aujourd'hui
09:23Est-ce que je peux le faire en écrivant ?
09:25J'ai déjà parlé de ça
09:27C'est à propos de ton cours de trauma ?
09:29Oui, alors
09:31Je n'ai pas été ici longtemps
09:33Et Siobhan a demandé une référence d'Australie
09:35D'accord
09:37D'accord
09:39C'est juste que
09:41J'ai fait beaucoup de progrès ici
09:43Avec ta...
09:45Qu'est-ce que c'est que la raison ?
09:47Sydney est une ville de fête
09:49J'ai perdu mon chemin un peu
09:51D'accord, j'ai compris
09:53Regarde, je ne veux pas m'empêcher de Siobhan
09:55Mais regarde, tu peux demander à Brash
09:57Un peu de nepotisme
09:59Oui, c'est juste qu'il faut être un superviseur
10:01Ou un mentor
10:03Désolée, non, pas à cette occasion
10:05Qu'est-ce que c'est que ta référence ?
10:07Rien, oublie
10:13Rego, j'ai besoin de toi
10:15Stevie
10:17Est-ce que c'est ok de prendre ça ?
10:19Oui, bien sûr
10:37Salut père
10:39Cam !
10:41Je suis surpris
10:43J'aimerais que tu m'appelles, ta mère est dehors
10:45C'est ok
10:47En fait, j'espérais pouvoir rester pour quelques jours
10:49Oui, c'est ce que je vois
10:51Tu devrais venir alors
10:53Merci
11:01Tout va bien avec toi ?
11:03Hum
11:05C'est juste que les gars que je vis sont en train de sortir
11:07Oh
11:09Ok
11:11Pourquoi alors ? Je pensais que vous étiez des amis
11:15Oui, on était
11:17Oh non, mec
11:25Comment va-t-elle ?
11:27C'est un bruit superficiel de 2%
11:29Rien de sérieux
11:31Donc pas besoin d'être héroïque pour ce qui s'est passé aujourd'hui
11:35Tu n'as pas retourné mes appels ?
11:37Je n'ai pas retourné les appels, Rich
11:39Je...
11:41Je lui ai donné ce qu'elle voulait
11:43Je sais, elle l'a annoncé
11:45Qu'est-ce que tu lui as dit ?
11:47Juste que je n'étais plus amoureux d'elle
11:49Wow
11:51Et tu m'as mentionné ?
11:53Non, non, bien sûr pas
11:55Ok, bien, alors on s'arrête ici
11:57Mais on peut être ensemble
11:59Un marié de 25 ans dans 24 heures
12:01Oui, signe-moi
12:03Non, je ne veux pas maintenant
12:05Faith a dit quelque chose qui m'a donné un peu d'espoir
12:09Cette chose, vous et moi
12:11Ce n'est pas une chose mauvaise
12:15Vous savez, on s'est d'accord sur ça
12:19Oui, je n'avais pas tous les faits, Rich
12:27Il est à 1.15, 10.39.2
12:29Il est confus, hypertensif
12:31Peut-être septique
12:33C'est quoi ce qu'il s'est passé hier ?
12:35C'est du fil de barbe
12:37Je l'ai gardé propre, mais il peut y avoir des fragments
12:39Ok, on va lui donner de l'antibiotique
12:41Ok, Blake, peux-tu te mettre au lit ?
12:45Qu'est-ce qu'il y a avec ton respiration ?
12:47J'ai mal aux lèvres
12:49Je vais t'amener de l'eau
12:51Je vais juste te...
12:53Pouvez-vous m'aider ?
12:57Oui, bien sûr
12:59C'est pour ça que je suis là
13:01Je vais vous connecter
13:03Et on va vérifier vos niveaux d'oxygène
13:05C'est tout
13:07Mets ton doigt là
13:09Qu'est-ce qu'il y a ?
13:11On pense que vous avez peut-être une infection dans votre main
13:13Donc on va vous donner de l'antibiotique
13:15Ok, on va le réparer
13:19Il était confus avant l'injurie
13:21Ok
13:23Prends juste un bref
13:25Je reviendrai
13:31Je pense qu'il s'en va
13:35Tu penses ? Tu ne le sais pas ?
13:37Il ne va pas me parler
13:39On ne peut pas rester ici pour toujours
13:41Quand je suis rentré à la maison
13:43Je ne me souviens pas que je me suis réveillé
13:47Ok, regarde
13:49J'ai un sac à dos
13:51Si tu veux faire un test
13:53C'est un peu compliqué
13:55Non, non, non, je ne veux pas te faire de mal
13:57Nous devons garder nos voix ensemble
13:59Ok ?
14:03Merci
14:05Je reviendrai dans un instant
14:07Ok
14:11Au revoir
14:13Prenez soin de vous
14:15On doit parler
14:17Est-ce qu'il peut attendre ?
14:19Non, il ne peut pas
14:21J'ai appelé l'hôpital d'Australie
14:23J'ai parlé à Dana
14:25J'ai parlé à quelqu'un d'autre
14:27Non, regarde
14:29Je ne sais pas ce qu'elle t'a dit
14:31Elle a dit qu'il y avait des rumeurs
14:33Que tu dormais avec des patients
14:35Et
14:37Que tu étais violent avec eux
14:41Ce n'est pas vrai
14:43Il y avait un patient
14:45Il n'y en avait qu'un
14:47C'était une blague
14:49Je ne suis pas comme ça
14:51Donc tu n'as pas dormi avec elle
14:53C'est inéthique
14:55C'est un délit de confiance
14:57Et j'ai payé le prix
14:59Tu as été tiré ?
15:01Ils m'ont demandé de partir
15:03Donc tu fais exactement la même chose
15:05C'est fini
15:07C'est pour ça
15:11Tu devrais te retirer
15:13Je l'ai gagné
15:15Tu n'es pas le premier
15:17Qu'est-ce qui se passe ?
15:19Je suis sérieux
15:21Je dois partir
15:33Rita, comment va ton patient ?
15:35Ne t'inquiètes pas, je vais le décharger
15:37Donc rien de sérieux ?
15:39Tu devrais le mettre sous le sac
15:41Laisse-moi le faire
15:45Bonjour
15:47C'est un tablette chaque 6 heures
15:49Ça n'évite pas l'alcool, désolée
15:55Tu n'as pas besoin d'excuses pour me parler
15:57Le travail est presque terminé
15:59Si tu veux qu'on parle
16:07Tu viens de me vérifier
16:09Que je ne bouge pas
16:11Que je ne me mette pas sous un bus
16:15Je suis un mec
16:17Il est 6 heures du matin
16:19Et je suis toujours là
16:21Vas-y
16:25Vas-y
16:27Ne reviens pas
16:29J'ai vraiment perdu
16:31Et je sais que je ne devrais pas avoir dit ce que j'ai dit
16:35C'est une déniabilité plausible, mon fils
16:37On dirait que tu es totalement sorti de ça
16:39Si tu ne peux pas monter dans ton bus
16:41C'est mieux de rester clair
16:43Je ne peux pas
16:45Je ne peux pas
16:47Je ne peux pas
16:49Je ne peux pas
16:51Je ne peux pas
16:53Je ne peux pas
16:55Je ne peux pas
16:57C'est mieux de rester clair
17:03Jamie est de retour
17:05Il était de retour
17:07C'est une mauvaise influence, n'est-ce pas?
17:09Jamie Cleveland, père
17:11De l'éthique
17:13Ah
17:15D'accord
17:19Faisons-le
17:21C'est un peu...
17:23C'est un peu dégoutant
17:25Est-ce que je vais lui faire un verre?
17:31Père
17:37Quand j'étais enfant
17:39Il me faisait faire des choses
17:41Que je ne voulais pas faire
17:43Tu n'étais jamais un fan des grands acteurs
17:45Il m'a vraiment fait mal, père
17:51Il m'a vraiment fait mal
17:53Pas comme Bobby, pas comme ce qu'il dit dans le cas de la cour
17:55Il ne m'a pas violé
17:57Mais...
18:03Il m'a dit que j'étais son préféré
18:05Et je voulais juste être son préféré
18:07Mais...
18:09Mais...
18:11Mais...
18:13Mais je voulais juste être son préféré
18:15C'est tout ce que je voulais
18:17C'est tout ce que je voulais
18:19C'est bon
18:21Je suis là
18:23Je suis là
18:29Je suis là
18:31C'est bon
18:33Oui, oui, c'est bon
18:35Et il n'y a pas grand chose à noter dans l'extrait
18:37Je vais juste te mettre un peu, mon chéri
18:39Pour te faire un peu plus confortable
18:41Bien sûr, il y a des soucis de tissu
18:43Mais on va juste irriguer la bouche
18:45Répartir les fourmis
18:47Et on va juste le faire
18:49Et on va le faire
18:51Et on va le faire
18:53Et on va le faire
18:55Et on va le faire
18:57Et on va le faire
18:59Je vais juste l'irriguer
19:01C'est bon, je vais juste l'irriguer
19:03Et j'ai mis un petit peu de magnésium
19:05Je vais juste irriguer la bouche
19:07Répartir les fourmis
19:09Et on la positionne dans le cubicole
19:11Est-ce qu'elle va bien alors ?
19:13Euh, pas vraiment, mon chéri
19:15Je suis désolée, mais on va nettoyer la bouche
19:17Elle va faire un peu de bruit
19:19Mais elle doit être nettoyée pour que ça se repose bien
19:21Caryn va prendre une bonne soin de toi
19:23Elle est l'une de meilleurs
19:25Okay, excuse-moi
19:27C'est bon, c'est bon, c'est bon.
19:29Rappelez-vous, je vous l'ai dit, respirez profondément.
19:31C'est bon, respirez profondément.
19:33Respirez profondément.
19:35Et sortez lentement.
19:43Ça ne peut pas me tuer.
19:47Pas maintenant.
19:51Merci, Karen.
19:54Donc, le test de drogue est revenu négatif,
19:57ce qui est une bonne nouvelle.
20:00Ou pas.
20:05Tu te souviens de ma mère être là ?
20:07Je ne sais pas, désolée, je ne sais pas.
20:10Elle nous a demandé de venir ici.
20:13Si il est agité et sans repos et qu'il ne s'abandonne pas.
20:16C'est bon.
20:18C'est bon.
20:20Si il est agité et sans repos et qu'il ne s'abandonne pas.
20:22C'est bon, c'est bon.
20:24Je vais parler à Sophia et on fera un rapport.
20:26Merci.
20:34J'ai cru que tu aimais les surprises.
20:36Oui, mais pas au travail.
20:38Tu te souviens de la dernière fois ?
20:40Viens avec moi, je dois te dire quelque chose.
20:42Non, tu me fais mal.
20:44Donc, Sophia est avec lui maintenant.
20:46Comment va Blake ?
20:48Il a été alteré, mais il a une infection.
20:50Les médicaments, le travail, la magie.
20:52Il ne peut pas gérer plus de mauvaises nouvelles.
20:54Désolée de t'interrompre,
20:56on a un policier qui cherche un chauffeur.
20:58Je vais prendre Steven.
21:00Non, c'est bon, je le ferai.
21:02Tu peux continuer.
21:04Est-ce que tu as parlé à Cam récemment ?
21:06Quoi ?
21:08Rien, il n'a pas répondu à mes messages,
21:10j'étais un peu inquiète de lui.
21:12Je ne pensais pas que vous étiez en train de parler.
21:14Oui, parce que j'étais un peu blanche.
21:16Quoi ? Et tu m'attendais juste à quitter tout
21:18et prendre les pièces ?
21:20Je lui ai parlé ce matin et il reviendra demain, d'accord ?
21:22Vous devez vous déplacer.
21:24Diabétique de pied, sir.
21:26Cubicle 3.
21:28Tu es sûr que tu veux aller à la police ?
21:30Oui, j'ai l'impression que je dois aller pour Bobby.
21:32Mais tu dis que tu es resté à sa maison,
21:34ça ne va pas bien.
21:36Mme Nance a été inflammée.
21:38Tu aurais pu venir ici.
21:40Je ne sais pas, père, j'étais confus.
21:42Ça sera difficile à expliquer.
21:44C'était il y a des années, comment vas-tu le prouver ?
21:46Tout d'abord, il y avait deux de nous.
21:54Peut-être que tu devrais l'abandonner.
21:56Tu ne veux pas être victime.
21:58Ce n'est pas quelque chose que tu peux choisir.
22:00Je n'y agis pas.
22:02Tu continues de te protéger.
22:04Tu sais ce que c'est ?
22:12Tu le savais ?
22:18Tu le savais, père, n'est-ce pas ?
22:22Père, si tu le savais, pourquoi ne pas te le dire ?
22:28Je l'ai pris et je l'ai affronté.
22:30Comment ?
22:32Comment ?
22:36Bien, c'est bon pour toi, père.
22:38Oui, c'est bon pour toi.
22:40Il est parti, n'est-ce pas ?
22:42Non, pas pour moi.
22:44Pour moi, ce n'était pas réel et tu aurais pu le faire.
22:46Pourquoi veux-tu ça ?
22:48Parce que je ne sais pas qui je suis.
22:50Je ne sais pas comment être, je ne sais pas qui je suis.
22:52Je ne sais pas qui sont mes amis,
22:54je ne peux pas croire à personne.
22:56Je n'aime pas la personne que je suis.
22:58Je ne m'aime pas et tu aurais pu changer ça.
23:02Viens, assieds-toi.
23:04Non, je ne veux pas m'asseoir.
23:06Où vas-tu ?
23:08Je ne sais pas.
23:16Je ne comprends pas, pourquoi es-tu si bizarre ?
23:18Je te l'ai dit, je reviendrai dans un peu, d'accord ?
23:22Elle était en train de partir.
23:24C'est à cause de lui ?
23:26Ton copain dégueulasse ?
23:28Allez, oui.
23:30Tu ne devrais pas être si déprimé.
23:32Pouvez-vous l'enlever, s'il vous plaît ?
23:34C'est facile, Nappy Rush.
23:36Je vais y aller.
23:38Prends une vie, perdue.
23:42Je ne peux pas dire que j'étais déprimé.
23:44Est-ce que c'est l'une de tes blagues ?
23:46Quoi ?
23:48Le point le plus bas de ma vie.
23:50Non, non.
23:52Je t'ai dit que tu étais un peu bas et que tu avais beaucoup à faire.
23:54C'est tout.
23:56Bien sûr.
23:58Tu penses vraiment que je suis si petit ?
24:00Oui, je suis en train d'apprendre.
24:02Sérieusement.
24:04J'ai sauvé ta vie, frère.
24:08Oui, tu l'as fait.
24:10Et tu ne me laisseras pas oublier.
24:20Oui.
24:22Merci, merci.
24:24Tu es en train de faire la quiz, n'est-ce pas ?
24:26Non, je suis trop compétitive.
24:28Regarde,
24:30on a un encombrement,
24:32car versus pédestrian, ETA, 20 minutes.
24:34D'accord, donne-le moi.
24:36Non, je vais éviter Siobhan à tous les costs,
24:38parce que je suis pathétique.
24:40Oh, au fait, Rich est arrivé.
24:42Il a pris ton critique comme un petit pep-talk.
24:44Je suis tellement désolée.
24:46Il ne l'a pas dit, a-t-il ?
24:48Apparemment pas.
24:50Mais tu sais, c'est un menteur.
24:52Je vais t'attendre de l'autre côté.
24:54Ok, à plus tard.
24:56Hey, tu es toujours là ?
24:58Oui, j'ai un rendez-vous avec Nicole,
25:00et après, j'ai Arthur Spicer.
25:02D'accord.
25:04C'est un progrès.
25:06C'est trop tard.
25:08Pourquoi ne pas appeler le directeur du cours ?
25:10Non, c'est bon.
25:12Non, il pense que le soleil brille dans mon proverbial.
25:14En tout cas, donne-le moi.
25:169.
25:22Hey.
25:24Hey.
25:26Comment ça va ?
25:28Je ne peux pas faire un examen
25:30jusqu'à ce qu'il soit médicalement en bonne santé.
25:32Et a-t-il dit qu'il avait abandonné son bébé ?
25:34Il a arrêté les contacts avec sa mère ?
25:36Ça peut être lié à sa santé mentale.
25:38Blake a souffert d'une psychose.
25:40Ça ne veut pas dire qu'il est en cours
25:42ou qu'il a de la schizophrénie.
25:44Sa grand-mère a été hospitalisée
25:46plusieurs fois à cause de sa schizophrénie.
25:48C'est vrai, mais...
25:501%, 3% ?
25:52Donnez-lui du temps.
25:54Pour tout procéder.
25:56Pour s'adapter.
25:58Ça peut faire toute la différence.
26:00Blake a vraiment de la chance
26:02d'avoir quelqu'un de ta connaissance,
26:04de ta expérience, qui peut l'appuyer.
26:06Merci, Sophia.
26:14Qu'est-ce que tu veux ?
26:16Tu veux qu'on parte ?
26:18C'est bon, c'est bon.
26:20On a un peu de retard.
26:22J'ai besoin d'aide.
26:24B3, s'il vous plaît.
26:26D'accord, merci.
26:28Un homme inconnu a eu un coup de pied
26:30sur la rue Canavan.
26:32Le temps d'incident est inconnu.
26:34L'air est clair et bien gardé.
26:36Il a un poignet fléau,
26:38avec de l'air réduit à l'intérieur
26:40de sa gauche.
26:42Il a 28 de respiration,
26:4492 de satanisme,
26:46et un peu d'anxiété.
26:50La rue Canavan, c'est pas loin
26:52de l'endroit où on a trouvé notre chauffeur.
26:54Je l'ai entendu. Il y avait un véhicule
26:56qui est tombé dans un arbre.
26:58Il n'avait rien sur lui.
27:00Je ne suis pas au courant de ça.
27:02Salut.
27:04Ok, gardons-le comme ça.
27:06Si l'oxygénation s'améliore,
27:08on va le mettre au ventilateur.
27:10On va voir une gestion bilatérale.
27:12Oui, désolée.
27:14C'est juste que tu es la plus jeune de mon groupe.
27:16Comment peut-on laisser quelqu'un
27:18dans un endroit comme celui-là ?
27:38Enfin !
27:40J'en ai marre.
27:42Oui.
27:44J'ai fait un début.
27:48Tu sais ce que je vais dire.
27:50C'est bon, je comprends.
27:52Je ne vais pas venir chez toi.
27:54Oui, ce n'est pas juste ça.
27:56J'ai été très,
27:58très patiente.
28:00Maintenant,
28:02est-ce qu'on peut s'amuser ?
28:04S'il te plaît.
28:16Merci.
28:20Ne fais pas de pique-nique, d'accord ?
28:22D'accord.
28:24Merci.
28:26Merci.
28:28Ne fais pas de pique-nique, d'accord ?
28:30Je vais faire un appel à la télé.
28:32Je vais vérifier que tout va bien.
28:34Salut, merci.
28:46Bonsoir et bienvenue à tous.
28:48Merci d'être venus à la quiz.
28:50Vous avez l'air si jolies ce soir.
28:52Commençons.
28:54N'ayez pas peur.
28:56Nous ne voulons pas que nos adversaires
28:58écoutent nos réponses.
29:00La première question de ce soir
29:02est de l'histoire américaine.
29:04Qui a été le premier président américain
29:06à vivre dans la maison blanche ?
29:08Qui a été le premier ?
29:10George Washington.
29:12Non, c'était John Adams.
29:14Je sais que Washington
29:16a chassé l'architecte
29:18qui a construit la structure.
29:20Il n'a pas fini jusqu'à ce qu'il ait quitté l'office.
29:22C'est vrai.
29:24C'est bon.
29:26Je vais vous vérifier.
29:28Un peu de génie de l'histoire.
29:38Avec un sourire.
29:40J'ai de la chance.
29:42Vous avez de la chance.
29:44On ne met pas beaucoup d'hommes ici.
29:46Je...
29:48J'aime vraiment vous.
29:58Wow.
30:00D'accord.
30:02Au moins, tu n'as pas dit merci.
30:04Qu'a-t-il dit ton cousin emo ?
30:06Qu'il est misérable,
30:08alors tu devrais le faire aussi.
30:10On ne peut pas.
30:12Il est médecin, il ne peut pas s'occuper
30:14de ses pilles ?
30:16Prends-en un peu trop,
30:18problème résolu.
30:20J'ai dit arrête !
30:22Je dois y aller.
30:24Pourquoi ?
30:26C'est fini, il ne devait jamais avoir commencé.
30:28Tu ne peux pas.
30:30Tu ne peux pas juste partir.
30:32Bouché.
30:34Pourquoi ?
30:36Yes !
30:46Yes !
30:48Tu m'entends ?
30:50Où est-ce qu'il est mal ?
30:52Je te vois.
31:06Je dois t'aider.
31:08C'est mal.
31:10C'est mal.
31:16Je dois l'intuber.
31:18Sash, prends le trolley.
31:20Et prends-moi la liste du RSI pré-applicée.
31:22Merci.
31:26Ok.
31:28Comment ça va ?
31:30Ça va.
31:34La drogue est en train d'entrer.
31:46OK, so you're going to get the tube, thank you.
31:51Tube going in.
31:54OK?
31:55Yeah.
31:57Coffin flooded.
31:59OK, handlebag.
32:07Good.
32:08Yeah.
32:17Yeah.
32:18Good, bilateral air entry.
32:25What did the scan show?
32:26Small subdural haematoma and multiple rib fractures.
32:29Did we get a police ID, by the way?
32:31We did.
32:32He was hit right outside his house.
32:3416 years old.
32:35Sue, can you pass the cask on?
32:37Thanks, Sue.
32:39OK.
32:41Jason Spicer.
32:43Oh, my God.
32:45Is our drunk driver not Arthur Spicer?
33:00What happened?
33:01Oh, she fell.
33:03She fell?
33:04About...
33:06From up there?
33:07About ten minutes ago.
33:11How much have you had to drink?
33:14About...
33:15Terry, look at me.
33:17Are you high?
33:21Just get back, OK? Let me help you up.
33:23Did you call an ambulance?
33:25Erm...
33:26Did you?
33:27Straight after we spoke.
33:28OK.
33:29OK, we need to stabilise her neck.
33:32Yasmin?
33:33Yasmin, can you hear me?
33:35Can you hear me?
33:37You can't be here.
33:38You can't be here, not like this.
33:40I can't.
33:41Just go.
33:42I'll stay with her, OK?
33:43Go.
33:44You've got to.
33:45Just go.
33:46Just go.
34:0715 minutes.
34:0815, OK.
34:09Thank you.
34:10The police did some cross-checking
34:12and Jason's definitely Arthur's son.
34:16The can of Van Street's the ex-wife's address
34:18and Arthur's plate's much the wreck at the crash scene.
34:24They are happy.
34:26I'm not.
34:27I'm not.
34:28I'm not.
34:29I'm not.
34:30I'm not.
34:31I'm not.
34:32I'm not.
34:33I'm not.
34:34I'm not.
34:35They are happy for us to bring Arthur through
34:38to see his son.
34:39Are you OK with that, breaking the news?
34:41Yeah, yeah, but are you up to it?
34:44It's not beyond repair.
34:46Not yet.
35:06Arrête ça, s'il te plaît.
35:09Dites à quelqu'un de s'en occuper.
35:24J'ai des nouvelles difficiles pour vous, Mr Spicer.
35:27Quoi, maintenant?
35:29Votre fils est venu ici il y a environ 40 minutes.
35:33Il est en bonne santé, mais il a eu de graves blessures.
35:38Il a besoin d'aide pour respirer.
35:41Il va bientôt à notre unité de soins intensifs.
35:48Je ne comprends pas.
35:50Votre fils, Jason,
35:53est ici dans l'E.D.
35:55et ses blessures consistent avec...
36:00avec des coups de voiture.
36:01Avec des coups de voiture?
36:06Où...
36:09Où est-ce que ça s'est passé?
36:13Dehors de sa maison.
36:26La police...
36:28La police va vouloir vous parler.
36:31Mais...
36:32Est-ce que tu voudrais voir son fils avant qu'on l'amène à l'étage?
36:39Je vais t'amener à la voiture.
36:43Oui, je peux voir grand-père Jacob.
36:45Oui.
36:48Eh, grand-son.
36:50Allons-y.
36:51C'est ça.
36:55Alors, qu'est-ce qui est mauvais avec les drogues?
36:57Oui, c'est génial, n'est-ce pas?
36:58C'est une belle bataille.
37:00Oui.
37:01Est-ce qu'il est prêt pour un visiteur?
37:03Il devrait en être.
37:04C'est beaucoup plus clair maintenant.
37:06Génial, je vais prendre un café.
37:09Non, non, non, tu n'as pas besoin d'aller.
37:10Je ne vais pas détruire la famille Vumien.
37:13D'accord.
37:14À plus tard.
37:15D'accord, petit garçon.
37:17Où est-ce que tu vois grand-père?
37:21Hey.
37:23Quelqu'un est là pour te voir.
37:28Non, ne le fais pas.
37:30Qu'est-ce que tu veux dire?
37:33Je ne peux pas.
37:36Je vais le tenir.
37:37Ce n'est pas grave.
37:38Il y avait toutes sortes de raisons pour lesquelles je l'ai laissé.
37:43Regarde, je sais que tu as du mal.
37:46Toi et Daniel.
37:48S'il te plaît.
37:49S'il te plaît, ne le fais pas.
37:50Il va bien.
37:52Il ne m'aime pas.
37:53Regarde.
37:54Non, non, non, garçon, garçon.
37:55Il ne veut pas te connaître, c'est tout.
37:57Arrête!
37:58Arrête!
37:59Arrête!
38:00S'il te plaît!
38:01Ça va, ça va.
38:02On y va.
38:03Ça va.
38:04On peut y aller.
38:07On habitait là-bas ensemble avant.
38:11Je me fais mal parfois.
38:12J'ai du mal à me déplacer.
38:14Si seulement on pouvait retourner le cloche.
38:17Je ne comprends pas.
38:18Je ne me souviens plus de rien.
38:23Je vais juste vérifier avec le médecin.
38:30Deux minutes.
38:31OK, vérifie la puissance.
38:35Rien.
38:36Pas de changement.
38:37C'est bon, on recommence.
38:38Qu'est-ce qu'il s'est passé?
38:39Laissez-moi le prendre.
38:413, 2, 1.
38:44Je pense que c'était un rebondage.
38:46Il a perdu de la pression du sang.
38:48Les pupilles sont bleues.
38:50Le médecin est sur le chemin.
38:51Non, il est à Conan.
38:52Il n'y a rien qu'ils peuvent faire, Siobhan.
38:54On a travaillé sur lui pendant 15 minutes.
38:56L'hypertonique n'a pas eu d'effet.
38:59Il est un asystole.
39:01Allez, mon fils.
39:02Siobhan.
39:03Je t'ai dit que tu étais stable.
39:07Siobhan.
39:08Siobhan.
39:13OK, si on est tous d'accord, je l'appelle.
39:15OK, temps de mort, 2018.
39:20Arthur est dehors.
39:23Je lui ai dit qu'il était stable.
39:24Je vais lui parler, OK?
39:25Non, non.
39:28Je ne veux pas y être.
39:50Tout va bien?
39:52Tout va bien.
39:56Blake ne veut pas qu'il soit là.
40:00Je ne sais pas ce qu'on va faire.
40:04Tout va bien, petit garçon.
40:07Comment on va le réparer, petit garçon?
40:10Tu sais ce que c'est que ton problème, n'est-ce pas?
40:13Tu traites tout ça comme permanent.
40:15Et ce n'est pas le cas.
40:16C'est juste nouveau.
40:18Pour vous tous.
40:19Vous avez juste besoin d'un peu de temps.
40:21Mais Blake va être déchiré bientôt.
40:24Il n'y a pas de temps pour lui de procéder à tout ça.
40:27Il faut s'adapter.
40:32Peut-être si vous n'étiez pas tous ensemble maintenant.
40:36Comment ça va marcher?
40:38Vous et Blake allez à votre endroit.
40:40Moi et son Lordship allons à le mien.
40:44Je ne peux pas vous demander de faire ça, Jen.
40:46C'est un bon travail que j'ai offert, n'est-ce pas?
40:47Vas-y, je vais prendre le chomp-chomp.
40:49Tu reviendras à Blake.
40:51Tu es sûre?
40:53Allez!
40:55Je t'aime.
40:56Je t'aime aussi.
40:58Je t'hate.
41:01Merci, Jen.
41:09Raj, qu'est-ce que tu fais ici?
41:10Raj l'a appelé.
41:11Yasmine Zande, 25,
41:12tombée du balcon de deuxième étage.
41:14Recesse-toi, s'il vous plaît.
41:15Merci.
41:16Elle est tombée sur un verre brisé
41:17et un bleu artériel.
41:18Je crois qu'elle a laissé son pied.
41:19La voyage n'a pas été trop rapide,
41:20donc on a laissé le bâton.
41:21La tourniquet, s'il vous plaît.
41:22OK.
41:23Raj, avez-vous vu sa tombe?
41:25Non.
41:26Elle est taquée à 135.
41:28Elle reste à 20.
41:29Elle se situe à 100% sur la folie,
41:31la nasale et le GCS 10.
41:33OK.
41:34Un, deux, trois.
41:36Bien joué.
41:37Elle a un gramme de TXA,
41:38un gramme d'IV paracétamol
41:39et 4 milligrammes d'ondansitron.
41:41Le capteur de santé est en place
41:42et complètement immobilisé.
41:46OK, bien.
41:47Merci, les gars.
41:48Bien joué avec le bâton, d'ailleurs.
41:51Tu vas bien?
41:52Est-ce que c'est ton amie?
41:53Non, non.
41:54Je l'ai vue sur la route à la maison.
41:55Elle a l'air morte.
41:57OK, vas-y.
41:58Prends du repos.
41:59Je vais rester un moment
42:00pour vérifier qu'elle va bien.
42:01Oui, OK.
42:02Pouvez-vous préparer un RSI, s'il vous plaît?
42:03Merci.
42:05Et donc, nous avons une situation
42:06de tie-breaker.
42:09Merci.
42:11OK, OK.
42:12Un petit peu de force, s'il vous plaît.
42:14On veut un peu de tension dans la salle.
42:15C'est bon.
42:16Donc, la question,
42:17juste pour les deux équipes
42:18les plus proches gagnent.
42:21Les gagnants, à la prochaine fois, OK?
42:24Sérieusement, mec,
42:25sors ton téléphone.
42:27Désolée.
42:28Je ne veux pas être un coach.
42:30C'est bon.
42:31Votre question est
42:32combien de buts de la Ligue
42:34a-t-il tiré
42:35dans sa carrière?
42:37Oh, je n'en sais rien.
42:38Les plus proches gagnent.
42:41200.
42:42200.
42:43Et les ligueurs?
42:45250.
42:46250.
42:47OK.
42:48La réponse est...
42:49Je pense que c'est fini.
42:51260.
42:53C'est fini.
42:55Félicitations, les gars.
42:57J'espère que vous avez passé une journée incroyable.
42:59C'est génial de vous avoir.
43:01J'espère que vous avez apprécié.
43:02Je vous verrai la prochaine fois.
43:03Merci.
43:08OK, donc, la CT montre
43:09que pour la prochaine fois,
43:10nous allons voir 5.
43:11Ça devrait être assez stable,
43:12mais nous ne voulons pas
43:13que sa cervelle fonctionne
43:14jusqu'à ce qu'elle se réveille.
43:15OK.
43:16Et la blessure?
43:17Votre tourniquet devrait tenir
43:18jusqu'à ce que l'opération soit prête,
43:19mais il va falloir
43:20qu'elle se réveille.
43:21Pourquoi ne pas aller à la maison
43:22et se reposer?
43:26Oui.
43:27Je vais y aller.
43:28Merci.
43:29Merci.
43:39C'est ta grand-mère, n'est-ce pas?
43:44Je ne le croyais pas,
43:47mais il y a quelque chose.
43:51Il y a quelque chose.
43:56Ne laissez pas votre cœur être en trouble.
44:00La maison de mon père a beaucoup d'endroits.
44:04Et quand tout sera prêt,
44:08je vous trouverai.
44:09Vous serez toujours avec moi,
44:10où que je sois.
44:31Comment vas-tu?
44:32Je ne suis pas assez prête à retourner à la maison.
44:35Comment ça s'est passé avec Arthur?
44:38Horrible.
44:40Pourquoi nous faisons mal
44:41ceux que nous aimons?
44:46Dieu, je suis désolée.
44:49Vous avez eu un long tourniquet.
44:50C'est la dernière chose que vous avez besoin.
44:52C'est bon.
44:57Est-ce que vous voulez
44:59que j'y aille?
45:01Oui.
45:02Est-ce que vous voulez
45:04prendre cette bière?
45:07J'en ai assez.
45:09Un rain check?
45:11Merci.
45:16Vous savez la pire chose?
45:18La pire chose,
45:19c'est que je sais qu'il est en train de mentir.
45:22Il a vu quelqu'un d'autre à 100%.
45:28A-t-il dit quelque chose?
45:29On ne lâche pas 25 ans
45:30de mariage pour rien.
45:33C'est vendu.
45:39À plus tard.
45:55Rach!
45:57Rach!
45:59Rach!
46:02C'est horrible.
46:03Qu'est-ce que tu fais?
46:05Comment est-ce qu'elle est?
46:06Comment est-ce qu'elle est?
46:07Elle est en train de mentir.
46:08Elle a un nez cassé
46:10et une blessure artérielle
46:11qui ne peut plus être maintenue ensemble.
46:13Mais elle va bien.
46:15Je ne sais pas.
46:16Je ne sais pas.
46:17Personne ne le sait
46:18parce qu'elle est toujours inconsciente.
46:20Elle va bien.
46:21Elle n'est pas tombée trop loin.
46:22C'est pas la façon dont le TBI fonctionne.
46:23Tu le sais.
46:24Allez, je m'en fous.
46:25C'est pour moi.
46:27C'est pour moi.
46:28Si on ne fait pas une réparation,
46:29on est foutus.
46:30Professionnellement, éthiquement.
46:31Non, non, non.
46:32On a fait tout ce qu'on pouvait.
46:33Tu as dormi avec un patient.
46:36Encore.
46:38Et tu t'appelais quoi?
46:39S'étouffé?
46:40En haut?
46:41Et puis je viens et au lieu de te rappeler,
46:43je te couvre.
46:45Je viens de mentir à Stevie, à Teddy.
46:47Non, non.
46:48Personne ne le saura.
46:52Et le 999?
46:54Et les belles?
46:55Les voisins, ils ont rappelé
46:57en criant.
46:58La police peut être sur tout ça.
47:02Si c'est une enquête,
47:04je dis la vérité.
47:06Je dis la vérité.
47:07Je suis fini de te protéger.
47:27Sous-titrage Société Radio-Canada
47:57...