Granite Harbour Season 2 Episode 2

  • geçen ay
Granite Harbour S02E02

Category

📚
Learning
Transcript
00:00Bu, Mariam Feraki ve onu öldürmek istiyor.
00:03Sam'ın şefliğine bir hedefimiz yok.
00:05Yardımcısıyım.
00:07Ben de yapamam.
00:08Biz uçaktayız.
00:09Vesileye bulduğumuz kestirilmiş bir adamda var.
00:11Mr...
00:12Lucas Galloway.
00:13Birlikte biz biliyoruz ki, hala işinizde.
00:15Bir hastalık alışverişi, bir adama kadar adamın var.
00:18Bize, violent bir incidenin
00:20şirketinizde yapılacağı bilgi hakkında davranıyoruz.
00:22İzlediğiniz için teşekkürler.
00:52İzlediğiniz için teşekkürler.
01:22İzlediğiniz için teşekkürler.
01:24İzlediğiniz için teşekkürler.
01:52İzlediğiniz için teşekkürler.
02:22License kestirilmiş.
02:28Lindo.
02:34Bu bizim en önemli ünitimizden biri.
02:36Çok küçük bir ünit, değil mi?
02:37Sen neyi arıyordun?
02:38Ketamine importunu kontrol ediyoruz.
02:40Özellikle weight irregularity'leri.
02:42Her şeyin weight'leri kontrol edildiği zaman,
02:44onları takip ettikleri zaman,
02:46seninle tamir edilebilecek bir şans var.
02:48Her mümkünliği kontrol etmeliyiz.
02:50Her mümkünliği kontrol etmeliyiz.
02:52Üç takım işçiler, her takımı kontrol etmeli.
02:54Kontenler ve weightler,
02:56alışveriş emirlerine uygun olmalıdır.
02:58Yoksa, onları kontrol edilebilir.
03:00Ketamine weight'leri kontrol edildi mi?
03:02Ben burada çalıştım.
03:04Hadi,
03:06kod sistemi göstereceğiz.
03:10Peki,
03:12ne buldun?
03:14Bu sabah,
03:16uzun zaman önce,
03:18bir lifeboat'u yandı.
03:20Aradığımızda,
03:22lifeboat'un Stulthit logo'unu varmış.
03:24Hala bir krim eviden değil.
03:26Meryem'in hikayesine karşı koridor.
03:28Bizim için söyleniyor ki,
03:30bir lifeboat, şirketten bir kapıya girdi.
03:32Bir lifeboat,
03:34kıyafetlerle bağlanmış bir lifeboat.
03:36Şimdiye kadar DNA'yı kontrol edilemez.
03:38Ama, test için labdan gönderdik.
03:40Hasan'a ne olduğunu bilmeden önce,
03:42bu bir mucizeye sahip olmalı.
03:44Bir mucizeye sahip olamaz.
03:46Hala bir evidenimiz yok.
03:48Dışarıda, Galloway'a cevap vermek istiyorlar.
03:50Lifeboat'un Stulthit'inden geldiğini biliyoruz.
03:52Kaptan onu yalan söylüyor.
03:54Ama hiçbir şeyin olmadığını bilmiyoruz.
03:58Eğer bir karı varsa bile bilmiyoruz.
04:00Fakat,
04:02Meryem,
04:04kim olduğunu bize yalan söylüyor.
04:06Fikir pasaportu var.
04:08Asylum aracı.
04:10Yani, hiçbir şey söylemeye izin vermiyor.
04:12Ve,
04:14onun sebebini anlayamıyorum.
04:16Eğer öyleyse.
04:18Fakat,
04:20çok ciddi bir mucizeye sahip olduğumuzu biliyoruz.
04:22Ve,
04:24resurslarımız yok.
04:26North Sea'yı da polise gönderebiliriz.
04:28Yani, gittikten sonra,
04:30bir şey olduğunu biliyoruz.
04:32Ve ne?
04:34Seni bırakmadığım zaman,
04:36yalancı olacaksın.
04:38Senin partner burada.
04:40İlgilendiriyor mu?
04:42Yoksa,
04:44sana bir şey söylemedi mi?
04:46Hayır.
04:48Hayır, söylemedi.
04:50Şimdi, kaptanı getirmek için yeterli bir şeyimiz var mı?
04:52Neden bunu geri getirdin?
04:56Eee...
04:58Evet, kıyafetler
05:00kesinlikle Hasan'ın gerçek olduğunu söylüyor.
05:02Fakat, sadece bir yoldan bitti.
05:04Belki Meryem yalan söyledi.
05:06Ama çocuklarımızın babası,
05:08sonunda ne olacağına karar verdik.
05:10Aşkım, kaptan beni bu yolda bırakmadı.
05:12Eğer Norveç'e satış yapsaydık,
05:14öldürmeyi kurtarabilirdik.
05:20Tamam.
05:22Kaptanı getirelim ve
05:24ne olduğunu görelim.
05:26Bir araştırma yapmak için
05:28parçaladığımı göreceğim.
05:30Eğer arkamdan birini getirmek istiyorsam,
05:32hepsi dışarıya gidebiliriz.
05:34Devam edelim.
06:04İstediğiniz için teşekkür ederim.
06:35Stowaway'a geldiği için mi?
06:37Buna şüpheliyim.
06:38O zor bir adamdı.
06:39Polise ne dedi?
06:42Bar'da Nielsen'le tüm gece konuşuyordun.
06:45Polise gitmek için mi dedi?
06:47O öyle yapamazdı.
06:48Nasıl emin olabilirsin?
06:50Onu bulmalısın.
06:51Asyap.
06:53Gözlerini kapatmak için.
06:55Neyden bahsediyorsun?
06:58Hepimiz bunun bir parçasıyız.
07:00Kontrol etmeliyiz.
07:02Eğer bir şey biliyorsan, bize söyle.
07:08Nielsen bana söyledi ki
07:11adam yalnız değildi.
07:14Bir kadın da vardı.
07:17Onu buldu.
07:20Ama onu bıraktı.
07:23Herkesi tanıtabilir mi?
07:33Stowaway'i bulamadık.
07:35Yalan söylüyorsun.
07:38Bize söyledi ki,
07:39bu sabah her şey bir parçasıydı.
07:43Hayır, değilim.
07:44Stavanger'dayken hepsi oradaydı.
07:46Nasıl oldu bilmiyorum.
07:49Sıçraydı, kaptan.
07:52Bence Stowaway'i buldun.
07:54Ama senin işini yasaklamış olabilirdin.
07:57Yalan söylüyorsun.
07:59Stowaway'i buldun. Ama senin işini yasaklamış olabilirdin.
08:02Onu yasaklamış olabilirdin.
08:04Ama senin işini yasaklamış olabilirdin.
08:08Hayır.
08:09Bu olamadı.
08:11Kaptan, biz de birkaç iş yaptık.
08:13Önce çalıştığınız şirketler için.
08:162014 yılında,
08:18Norveç ve Hollanda arasında
08:20Stowaway'i teklif ettiniz.
08:22Bu sefer ne oldu?
08:23Kavga çok zordu mu?
08:25Kralına bir ders öğretti mi?
08:28Evet, Stowaway'i öğretti.
08:31Bu da,
08:32kralına bir ders öğretti mi?
08:35Ancak iyi bir sebebi vardı.
08:38Kavga için bir şey mi aldı?
08:41Kaptan Nielsen'in kafasını çıkarmak için.
08:44Ne taşıyorsun?
08:46Yemekler, mineraller...
08:50Bir izimiz var.
08:52Stowaway senin de
08:54bir adamla
08:56çalıştığında
08:58kayboldu.
09:00İzimiz de yalan söylüyor.
09:02O da,
09:03onu bulduğunda
09:04sakin olmak için
09:05yalan söylüyor mu?
09:08Ne yanlışı var, kaptan?
09:10O da,
09:11kocasını
09:12öbür tarafa koymak için
09:13kendini alamadı.
09:14Burada ne yaptın?
09:17NRPS'in
09:18birçok procedürü var.
09:19İçinde,
09:20weight checks,
09:21kodlok,
09:22birçok şey var.
09:23Evet,
09:24herhangi bir
09:25kodlok,
09:26herhangi bir şey yok.
09:28Bir sonraki adama ne düşünüyorsunuz?
09:30Galloway'ın
09:31McFadden'ın
09:32aile grubunda
09:33birkaç şey yapabiliriz.
09:34Eğitim,
09:35Grace'in yaptığı gibi
09:36gerçekleşebilir mi?
09:38İyi bir soru, Malek.
09:40Hadi,
09:41başlayalım.
09:43Merhaba.
09:44Hoşgeldiniz.
09:45Hoşbulduk.
09:46Hoşbulduk.
09:51Hasan'ı buldun mu?
09:53Bu sabah
09:54bir hayvan kutusundan
09:55yıkandık.
09:56Birçok
09:57kıyafetler var.
09:58Ama Hasan'ın
09:59bir anı yok.
10:04O zaman,
10:05ne yapacağız?
10:07O zaman,
10:08ne yapacağız?
10:10O zaman,
10:11o zaman...
10:12O zaman...
10:16Bu demek değil.
10:17O ölmedi.
10:19Maßallarını
10:20başka bir yoldan aldı.
10:22Bu imkansız değil ama...
10:23Kendi gördüğünü
10:24öğrenmedin.
10:25Bir derinlik var.
10:26Ona bakmalısın.
10:29bize
10:30Hasan'ın
10:31öldüklerinden bahsettiğini
10:32öğretti.
10:34O yolda
10:35insanlarınla
10:36savaşıyordu.
10:37Sizin sesini duydum.
10:38Ama ne dediğini
10:39bilmiyorum.
10:40Ama bu, öldürmeyi düşündüğünü düşünüyor.
10:43Biri bir şanssız öldürmeyip, gökyüzünden çıkan birisi mi?
10:47Hayat ne demek?
10:48Şifresini görebilmek için.
10:53Bu adamı tanıdın mı?
11:01Emin değilim.
11:02Çok karanlıktaydı.
11:05Sakin olmanı istediğini söylemiş olabilirdin.
11:11Deas Bartlett?
11:13Evet.
11:14Macmillan'ın harbinde.
11:17Eğer bir şey istiyorsan, arama.
11:28Neden benimle her sabah hiç bir şey söylemedin?
11:32Sadece kendin ilgileniyorsun.
11:35Biliyordum, bırakmadın.
11:37D.I.'ya gitmek için her şeyi yapıyorum.
11:40Beni durdurmak için her şeyi yapıyordun.
11:42Bu delilik. Bir başlangıç bulmaya çalışıyordum.
11:45Her kodu çözmek için.
11:47Sen ve Meryem'e ne düşünüyorsun?
11:49Neyle ilgili?
11:50Bırak, Bart.
11:52Aslında Hasan'ın ölümüne kadar iyi olduğunu söylüyoruz.
11:55Sen bilgilerle asla sensitif değilsin.
11:57Benim işimi yapıyordum.
11:59Tamam.
12:00Üzgünüm.
12:02Üzgünüm, Sneaky.
12:04Üzgünüm.
12:06Üzgünüm, Sneaky.
12:08Sana hiç bir şey söylemedim.
12:09Çünkü eğer ilgili olsaydın, promosyonu etkileyebilirdin.
12:11Hayır, sen bana hiç bir şey söylemedin.
12:12Çünkü seni durdurmak için biliyordun.
12:15Biliyorum.
12:16O da öyle.
12:18Halkın hale geldiği gibi,
12:20ve ben sanmıyorum ki,
12:21ne kadar işsiz, ne kadar işsiz olduğunu anlayamazsın.
12:23Tamam, sadece bir araştırma.
12:24Çok uzun süre çalışmayacağız.
12:27Prensel'in bir gün güneş alması için
12:29şifreye düştüğünü duyduğunda,
12:30iyi sebeplerle.
12:31Bir kişiyi kaybettikten sonra,
12:33bu da yeterli bir sebebiydi.
12:35Stoltec'in dışarıda kalacağını
12:37duyduğunda.
12:39Ayrıca, bataryalarını geri almak için
12:41hybrid çiplerle doldurulduğunda,
12:42sen de ofisinin dışarıda kalacağını düşünüyordun.
12:46Evet.
12:47Çok düşünmüştüm.
12:50Mary, kapıya ihtiyacım var.
12:52Teşekkürler.
12:53Hadi, buraya bir şey bulalım.
13:02Evet.
13:04Ne bulduk?
13:05Mary'ın açıklamadığı bir yeri bulduk.
13:07SOKO'lar evdeki bilgileri arıyorlar ama
13:10hiçbir şey bulamadıklarına inanmıyorum.
13:12Neden olmasın?
13:13Aşağıdaki bölgedeki bölgeye
13:15çok kum döküldü.
13:17O yüzden hiçbir şeyimiz yok.
13:18Mary'ın uçurduğu şifre
13:20bir çeşit malzemeye sahiptir.
13:22Farmakültelerle birleşmiştir.
13:24Manifest olarak,
13:26bir tanesi de bir çay bardağına sahip.
13:28Çay bardağına sahip.
13:29Oh.
13:30ABD'nin İçerik Hükümeti'nin
13:32çay bardağına sahip.
13:34Bence bu, Galloway suçlarına bağlı.
13:36Tamam, bekle.
13:37Bu çok şanssız bir şey.
13:39Ama bu çay bardağına sahip olsaydı,
13:41çay bardağı yoktu.
13:43İçerik Hükümeti'nin
13:442 yıl boyunca
13:45çay bardağına sahip olduğu bilgilerimiz var.
13:47İçerikler her zaman aynı.
13:49Belki çay bardağını başka bir şeyle
13:51değiştirebilmek için.
13:53Belki de.
13:54Çay bardağına sahip olan 3 kişi
13:55çay bardağına sahip.
13:57Ve bu, İçerik Hükümeti'nin
13:58çay bardağına sahip olduğu bilgilerimiz var.
13:59Belki de, çay bardağına sahip olan 3 kişi
14:00çay bardağına sahip.
14:02Ama her çay bardağının
14:03kendi güvenli bir kutu var.
14:04Ve bu kutu,
14:05Norveç'te,
14:06ve burada,
14:07İçerik Hükümeti'nin
14:08tek bir parçası.
14:09Bu kutu, her şipmanla değişti.
14:12Hayır, hayır, hayır.
14:13Hala gitmeyelim.
14:16Monti, Malik.
14:17Norveç'te,
14:18eksport tarafından bakmak istiyorum.
14:19Tamam mı?
14:20Onların emekleri,
14:21bizim gibi ciddi.
14:22Diğer boyların
14:23ketamini de getirmeye başladı.
14:24Evet, başkanım.
14:26Tamam.
14:27Lindo.
14:28Kaptan'ı geri getirelim.
14:30Onun pahalı kargo hakkında
14:31bazı sorularımız var.
14:37Nasılsın, Pierce?
14:42Bunu unutma.
14:44Mike, tabıları temizleyecek.
14:49Hayır,
14:50ne istiyorsan,
14:52bana CK'yla
14:53kim suçlandığını söyle.
14:55Bir sorun mu var?
14:59Pinky'ye başlayalım.
15:00Hayır, hayır, hayır.
15:01Bekleyin, bekleyin.
15:06Anlamıyorum.
15:09Hayır, hayır, durun.
15:10Lütfen durun, lütfen.
15:18Bir şansın var.
15:19Bir şansım var.
15:21Ve sadece bir şansım var,
15:22bana vermek.
15:28Anlamıyorum, anlamıyorum.
15:29Sana verdim.
15:30Sana verdim.
15:32Sana verdim.
15:37Nilsen!
15:39Kaptan Nilsen.
15:40Polis.
15:43Hadi, su al.
15:50Kaptan Nilsen!
15:52Nilsen?
16:01Nilsen?
16:08Wow.
16:13Gel.
16:20Teşekkürler.
16:26Bir şey var mı?
16:27Notu bıraktı.
16:34Gerçekten mi?
16:36Hasan'ın hayatta olmadığını
16:38ona söyledikten sonra.
16:40Ayrıca,
16:42bunu buldum.
16:43Meryem'e ait.
16:49Peki.
16:51En azından,
16:52onun başka birine
16:53ağzını açmayacağını biliyoruz.
16:56Onu istedin, baba.
16:57Bizi bir iş kurtardın, değil mi?
16:59Bizi bir iş kurtardın.
17:01Sakin ol, tamam mı?
17:03Kimse arasız kalmıyor.
17:06Düşmanlarımız var.
17:08Bizi arasız kurtarmak zorundayız.
17:10Kimse arasız kalmıyor.
17:12Drogalarımız var.
17:14Ve şefiniz,
17:15Norveç'e geri dönebilir.
17:18Kız hakkında ne?
17:22Biz bilmiyoruz,
17:23o bizi konteyner içine gönderdi mi?
17:25Ya da,
17:26adamlara ne yaptığımızı gördü mü?
17:27Eğer o bir görüntü olsaydı,
17:28hepimiz hapishanede olabilirdik.
17:29O zaman,
17:30onu takip etmeliyiz.
17:31Nasıl?
17:32Onun adını bilmiyoruz.
17:33Ya da,
17:34onun hakkında bir şey.
17:37Ve eğer,
17:38biz ne yaptıklarını gördüysek?
17:39O zaman ne?
17:43O,
17:44canlı bir kadın.
17:45O,
17:46sizi çok uzun zamandır
17:47uzaklaştırmak için olabilir.
17:50O şansı almak istiyor musun?
17:55Eğer polis onu bulursa,
17:56onu bulmak için şansımız yok.
18:00Olabilir.
18:10Merhaba.
18:11İyi misin?
18:12Fırtına şirketleri hakkında ne diyor?
18:14Onlar hala ayakta kalıyorlar.
18:1720 dakika bekliyorlar.
18:20Bu müzik adamım.
18:22Evet,
18:23Stoltha'nın
18:24Ketamon'u
18:25İngiltere'ye getiren
18:26tek avuç gibi görünüyor.
18:27Belki de
18:28bir avuç daha var.
18:29Bu sebeple,
18:30bir parçacık
18:31arıyoruz.
18:32Oh,
18:33iyi.
18:34Fakat Galloway'a
18:35bir şey getirdim.
18:36Sanırım,
18:37Galloway'ın sahibi.
18:38Üç yıl önce,
18:39bir orada
18:40Newton Village'in
18:41Dice ve Ashton Grange'in
18:42çok önemli rapor
18:43verimleri
18:44geçirmişti.
18:46Newton Village?
18:47Sanırım,
18:48sahibi.
18:49Hayır, hayır.
18:50Hayır, ben hala burada.
18:52Evet,
18:53sen de
18:54bilgisayarın
18:55yanında mısın?
18:57Mükemmel.
18:58Bunu bana
18:59mesaj et, lütfen.
19:01Teşekkürler.
19:02Oh,
19:03Ketamon'u
19:0420 dakika bekleyebilir misin?
19:05Ketamon'u
19:06Ağustos'ta
19:07gönderebilir misin?
19:10Üzgünüm,
19:11tekrar söyleyebilir misin?
19:16Yüzyılda olan ne?
19:21O da aynı değil ki...
19:26Üzgünüm,
19:28kim...
19:29Kimin adı
19:30satış emirlerinde?
19:35Yüzyılda
19:36satış emirlerinde.
19:42En azından
19:43bu sırada
19:44Marian'ın yoldaydı.
19:45Ve kaptan
19:46Hasan'a bir şey olduğunu
19:47bilmiyor.
19:49Aklında
19:50kiminle ilgili bir ilgisi yok,
19:51yani
19:52çok önemli olmalı.
19:54Neyse ki
19:55kaptan Neeson'a
19:56yaşamış olmadığını
19:57söylediğinde
19:58bu yaşamın sonucu
19:59değildi.
20:01Belki
20:02bu Ketamon operasyonunu
20:03eklemekten
20:04...yaklaşık bir hafta önce.
20:05Bir yetenekli tarihçi öğrencisi bu konuda öldü.
20:09Yani siz ikiniz de Galloway'a bağlı olduğunu düşünüyorsunuz?
20:12Kesinlikle.
20:14Monti ve Malik, şaşırmıyorlar.
20:16Ketamine'nin doldurulmasından hiçbir anlayış görülmesini görmüyorlar.
20:21Kapitanın nasıl yapacağını bilmiyoruz.
20:23Fakat neden Hasan'ı yukarıda koyduğumuz için bir motivasyon veriyor.
20:28Suicide olmalıydı.
20:30Bir zorlaşma veya defans kazanmasının bir anlayışı yoktu.
20:33Evet, fakat eğer Nilsen CK'nın yanında olsaydı...
20:36...onun takipçileri olabilirdi.
20:37Belki de bizden konuştuğunu öğrendiler.
20:41Evet, belki.
20:43Tamam.
20:44Bugün böyle bir şey bulduğunuz için sizler için çok kötü olmalıydı.
20:47O yüzden...
20:48...ne demeyiz?
20:49Bırakalım ve yarın yeniden başlayalım.
20:51Galloway'a bağlı olan Kapitan Nilsen'e bağlı bilgiler bulmamız gerekiyor.
20:56Otan Davis...
20:57...benim bu akşam kalktığımda sizin mevsiminizde görmek istiyorum.
21:01Tamam mı?
21:02Babanızla biraz zaman geçirin.
21:03Gerçekten gerginim.
21:06Aberdeen'in mevsimlerini göstermedin mi?
21:09Hayır.
21:10Belki Bart sana yardım edebilir.
21:12Aslında...
21:14...bir şey daha iyi bir şey düşünebilirim.
21:23Ne arıyorsun?
21:25Lise.
21:26Bu yer için mi?
21:28Orada olmalı.
21:29Neden onu arıyorsun?
21:31Bir şey yok mu?
21:32Hayır, hayır.
21:33Hiçbir şey yok.
21:34Sadece...
21:35...şeyleri çözmek için bunu kontrol etmem lazım.
21:37Hiçbir şey yok, Jay.
21:40Uçakta olan ışık.
21:41Uzun süredir çıkmış.
21:42Nazir bunu gösterdi.
21:43Bak, endişelenme.
21:45Yardım edebilirim.
21:50Yeniden bu yeri nasıl buldun?
21:53Bir arkadaşınla konuştun.
21:54Hangi arkadaş?
21:55Bilmiyorum.
21:56Neden?
21:57Sadece merak ettim.
21:58O zamanlar onu hiç sormadım.
21:59Jay...
22:00...ne oluyor?
22:02Hiçbir şey.
22:03Bir saniye geçeceğim.
22:04Uçakta duracağım.
22:05Uçakta dur.
22:29Her zaman arabayı kapat.
22:31Ne yapıyorsun Duncan?
22:33Yardım etmeliyim.
22:35Ne tür bir yardım?
22:36Uçakta bir kutu var.
22:40Polis onu var.
22:43Onun nerede olduğunu bilmeliyiz.
22:45Bununla yardım edemem.
22:47Ama bunu yapabilecek birine bağlısın.
22:50İzmir
23:01Wow!
23:02Amin, gel buraya.
23:03Gel buraya.
23:04Tebrik ederim.
23:06Aman Tanrım, birisi öldürmeyi giymiş.
23:09Sen de bir an önce öyle olacaksın.
23:11Bu yüzden mezarlarımızı aramaya ihtiyacın var.
23:13Nereye gidiyoruz?
23:14Bize 3 ticet aldılar.
23:16Şehirde en sıcak bir kutu.
23:18Şehirde mi?
23:20Yok.
23:22Bu bir şaka mı?
23:24Eğer İspanyol kültürünü denemek istiyorsan,
23:26Akeli en iyi yer.
23:29Kesinlikle değil.
23:31Kim dedi ki İspanyol kültürünü denemek istiyorsam?
23:33Bu sadece büyük bir kutu.
23:36Çok organizmli bir dans ile.
23:38Bu kutuya sahip olmak zorunda kalacaksın.
23:41Bu da ne?
23:43Süper kuvvetini korumak için.
23:44Üzgünüm, genç hanım.
23:48Whiskey daftiyiz.
23:54Neden bu kutular çok kalın?
23:56Çünkü bu bir İspanyol kültürü.
23:57Eğer bilmiyordun,
23:58çoğunlukla bu kutuya sahip olabilirdin.
24:02O yüzden neden bu kutuya sahip oluyorsun?
24:06Bu bir silahla yapılıyor.
24:07Bu bir ski ve düğün.
24:09Bu sadece bir gösteri.
24:13Hadi bakalım.
24:14Çat çat.
24:19Hey, annen iyi mi?
24:20Evet, yalan söylemeye çalışıyor.
24:23Bu kutuya sahip olduğunuzu belirttiniz mi?
24:26Evet.
24:27Geçen hafta.
24:28Yeniden çıkaracağım.
24:29Sorun değil.
24:30Yapabilirim.
24:32Bu kutu kim?
24:33Annen sizin arkadaşınız dedi.
24:35Arkadaşım değil arkadaşım.
24:36Arkadaşım değil.
24:38Bu kutu adı ne?
24:40Kops.
24:41Kops Bay Property.
24:43Neden bana yalan söylüyorsun?
24:44Ne? Ben yalan söylüyorum.
24:45O zaman neden?
24:46Bu kutu annenin adamı mı?
24:47Bu kutuya sahip olduğunuzu görebilirsiniz mi?
24:51Siz NRPS'de satış emirlerini doktora aldınız.
24:54Norveçli bir teknik aşçı için
24:55bir katkıya katkı geldi.
24:56Herkesin sokakta olduğu en kötü bir druk.
24:59Ne oluyor Naz?
25:00Korkmuyor musunuz burada?
25:01Siz gerçekten kimsiniz?
25:02Sana açıklayabilirim.
25:03Evet.
25:04Başlatmadan önce.
25:05Şimdi, Duncan McFadden'ı tanıdım.
25:08Ailece bir hastalık için.
25:09Duncan, o, McFadden'in klanında kimse değil.
25:11Ne konuşuyorsun?
25:12NRPS'de yaptığımı anlattı.
25:14Sadece işe girmek istiyordu.
25:16Hiçbir zaman insanla işe girmek istemedin.
25:18Kim olduğunu bilmiyordum.
25:20Bir fırsatı vardı.
25:22Bir işe girmek istiyordu.
25:24Bir de ödülleri temizlemek istiyordu.
25:26Ödülleri temizlemek istiyordu.
25:28Böyle bir yere asla ulaşamayız.
25:30Her şeyi, doktorları, karıları...
25:32Hayır, hayır!
25:34Bunu anneme koy.
25:36Her şeyi temizlemeliydim.
25:38Çünkü ne yapacağız?
25:40İşini vermeyecek miydik?
25:42Her gün işe girmek istiyoruz.
25:44Çünkü Duncan beni yalnız bıraktı.
25:46Ve bu yerden bir şey yaptı.
25:48Hepsini almıştı.
25:50O beni yalnız bırakmazdı.
25:52O beni tehdit etti.
25:54Annem ve çocuklar için bir seçim yoktu.
25:56Her zaman bir seçim var.
25:58Bana gelmeliydin.
26:00O da seni acıttı dedi.
26:04Konteyner için bir kod verir misin?
26:06Oradan alabilirler.
26:08Söyle!
26:12Oradan almak zorundaydım.
26:14Ama o şimdi beni yalnız bırakmaz.
26:16Neden Galloway öldü?
26:18Galloway kim?
26:20Söyle!
26:30Kıyafetler...
26:32Konteyner için bir seçim yok.
26:34Adın kıyafetlerde.
26:36Başka birisi benim takımımda anlayabilir.
26:38Bana yardım edebilir misin?
26:40Ne?
26:42Yardım edebiliriz.
26:44Lütfen bana düşün.
26:46Lütfen!
26:48Lütfen!
26:50Devam edin!
26:52Herkesi öldürebilirseniz...
27:10Yardım edin!
27:36Hayır!
27:38Bir kılımız var.
27:40Dur!
27:42Birisi seni birkaç kere dövdü.
27:44Bence bu tüm şirketi anlayamıyorum.
27:46Sadece senin için.
27:48Benim işime yaklaşabilmek için.
27:50Yardım edeyim.
27:52Yardım edelim.
27:54Yardım etmemiz gerek.
27:56Bu harika.
27:58Teşekkürler Grantley.
28:00Birinin kendini keyif almasına memnun oldum.
28:02Bir daha bir kere dönebilir miyim?
28:04Hayır, benim sıram.
28:06Her zaman böyleydi değil mi?
28:08Çocukluğunda kesinlikle aynıydı.
28:10Gerçekten mi?
28:16Bak.
28:18Gülünceye bakın.
28:20Her zaman yavaş yavaş yürüyordu.
28:22Küçükken.
28:24Çocuklarla şaka yapıyordu.
28:26Gülümsüyordu.
28:28Dikkat etmeyi istedi.
28:30Hayır.
28:32Çocukluğunda bir köpek olmak istiyordu.
28:34Çocukluğunda bir köpek olmak istiyordu.
28:38Annenin öldüğünden sonra her şey değişti.
28:42Özür dilerim.
28:46Buraya ayaklarını bulmak için iyi bir iş yaptı.
28:52Asla evde olmayacak.
28:54Neden öyle diyorsun?
28:58Bu Jamaica değil.
29:00Burada mutlu değil mi?
29:02Evet.
29:04Bu yüzden benimle geri dönebiliyor.
29:10Dans edelim.
29:32Dans edelim.
30:32Bu kadar.
30:34Geçen gece içtiğin kadar.
30:36Ve benimle konuşmak için
30:38çok yetenekli olabildin.
30:40Sormak istemiyorum.
30:42Tamam.
30:44Tamam.
30:46Sonraki eğitimini bitirebilirsin.
30:48Ve biz de biliyoruz ki
30:50buraya iki kere çalışmalısın.
30:52Çünkü buraya geldin.
30:54Belki şu an.
30:58Evimizde 4 adam yetişiyor.
31:00Eğer buraya geliyorsan
31:02bir yıl sonra başarılı olabilirsin.
31:04Benim yerime çalışmak istiyorum.
31:06Bana vermek istemiyorum.
31:08Çok gurur duyuyorum.
31:10Yerden yukarı çıksan bir şans.
31:12Ama buraya geldim.
31:14Kendimden bir kısmı yaratmak için.
31:16Ve yaptın.
31:18Ama şimdi uzun zamandır geleceğini düşünmelisin.
31:20Gerçekten Aberdeen'de
31:22hayatta kalabilecek misin?
31:31DUNCAN
31:37Duncan.
31:51Neden sen ve Ruth
31:52akşam yemeğe gelmedin?
31:54İyi.
31:56Geçen sene seni görmüyorum.
31:58Nasılsın?
32:00Yoruldun mu?
32:04Lucas'la olan her şey
32:06bizim yemeğimizden fazla.
32:10Duncan.
32:12Biliyorum ki
32:14ben de onu daha çok düşünmüştüm.
32:16Ama bu asla olmadı.
32:18Baban sana
32:20doğru yolda kalacağını söyledi.
32:22Onun için iyiydi.
32:24Hayatımız farklıydı.
32:26Baban için
32:28daha iyi bir şey istiyordu.
32:30Ben kendi seçimlerimi sağlayabilirim.
32:32Kesinlikle.
32:34Ve bunu saygı duyuyorum.
32:36O zaman beni bırak.
32:44Her şeyden uzak olduğumuzdan
32:46daha çok onlara dokunuyorlar.
32:48O zaman bana bir favor mi yaptın?
32:50Evet.
32:52Her zaman senin için buradayım.
32:54Biliyorum.
32:56Teşekkür ederim.
32:58Güzel mi?
33:00Tabii ki.
33:02Güzel.
33:04Bir arayışım var.
33:16Benim.
33:18Ona göz at.
33:20Ah!
33:22Birisi çok önce geldi.
33:24Evet.
33:26Nielsen'in ve Lucas Galloway'ın
33:28bir bağlantısını bulmaya çalışıyorum.
33:30Nielsen'in evi
33:32Middelgrove Homes'e sahip.
33:34McFadden'in
33:36aile grubu.
33:40Not Nielsen'in yazdığı bir maçtı.
33:42Kesinlikle suizadıydı.
33:44Bırak beni, Lindo.
33:46Üzgünüm.
33:48Biraz beklemiyordum.
33:50Sadece bekle.
33:52Evet.
33:54Nielsen'in ve Galloway'ın
33:56bir bağlantısı var mı?
33:58Evet.
34:00Nielsen'in evi
34:02McFadden'in aile grubu'nun
34:04bir bağlantısıyla sahip.
34:06Galloway kompanyanın direktörü.
34:08Kaptanlar evlendiler.
34:10İşte bu.
34:12İki durum birleşmiştir.
34:14O zaman Galloway ve Nielsen'in
34:16evlendiklerine bakın.
34:18Sanırım Hasan'ın
34:20şirketlerini durdurduğunu düşünüyoruz.
34:22Bu sebeple onları
34:24birleştirmediler.
34:26O zaman Nielsen'in
34:28Meryem'i bulduğu zaman
34:30o da aynı şeyi yapamadı.
34:32Hasan'a ne olduğuna
34:34iyi bir motivasyon.
34:36Malik ve ben şirketlerin
34:38iki tarafını kontrol ettik.
34:40Evet.
34:42Ketamin yoksa
34:44sadece şirketin
34:46İngiltere'ye getirildiğini düşünüyoruz.
34:48Sürgünün güvenliğine sahip,
34:50her yerde CCTV var ve
34:52Keyes'in kodlarına sahip.
34:54İlginç eksportörler yalnız.
34:56Birisi konteynerı doldurmadı.
34:58O zaman şirketin
35:00şirketinde durduğu zaman
35:02alınmalı.
35:04Bu sebeple Nielsen'i
35:06evlendiklerine bağlayabiliriz.
35:08Ayrıca Galloway'ı
35:10CK'ya saldırdığında öldürdüğünü
35:12düşünüyoruz.
35:14Galloway'ın
35:16CK'ya saldırdığında
35:18McFadden'ın
35:20şirketine sahip olduğunu düşünüyoruz.
35:22Meryem ve Hasan
35:24Nielsen'in şirketine sahip olduklarında
35:26Hasan da öldürüldüğünü düşünüyoruz.
35:28Şirketin her yerinde bağlantılar var.
35:30Fiziksel her şey yok.
35:32Evet.
35:34Eğer Nielsen şirketi
35:36almak istiyorsa,
35:38o yalnız kalmayacak.
35:40Nielsen'in şirketine sahip olduğunun
35:42nedeniyle öldü.
35:44O şirketi tehlikeye atıyordu.
35:46Bakalım.
35:48Götürün onları.
35:50Şirketin takipçileriniz
35:52şirketin sahibi olduğunuzu söylüyorlar.
35:54Eğer bir şey yanlış olursa,
35:56pasaportlarınız var mı?
35:58Hayır.
36:00Bir pasaport ihtiyacımız varsa,
36:02şirketin şirketinden
36:04radyo edilmeliyiz.
36:06Hepsi kayıtlı.
36:08Bakabilirsiniz.
36:12Elsa.
36:14Arkadaşlarınız
36:16tüm dokumentalarınızın
36:18sahibi olduğunuzu söylüyorlar.
36:20Fiziksel şirketin takipçileriniz
36:22şirketin sahibi olduğunuzu
36:24düşünüyor musunuz?
36:26Hayır.
36:28Neden?
36:30Ketamin şirketinizden
36:32aldığınızı düşünüyoruz.
36:34Nasıl olabilir?
36:36Neden bir şirketin sahibi olduğunuzu düşünüyorsunuz?
36:40Ben navigatörüm.
36:42O yüzden kaptanı
36:44hızla, direksiyonlu, pozisyonlu
36:46takip ediyorum.
36:48Ölümden şok olmalı.
36:50Tabii.
36:52Neden bunu yapabilirdiğini anlamıyorum.
36:54Doktorlarım evde bir not buldu.
36:58Onlar şirketin sahibi olduğunda
37:00çok ciddi bir şey olduğunu söylediler.
37:02Bu ne demek bilmiyorum.
37:06Abadin'e gelen şirketten sonra ne yaptın?
37:08Otelime doğru gittim.
37:10Neden kaptan Nilsen
37:12senin arabanda
37:14bıraktığında?
37:16Onu ilk yerine bıraktım.
37:20Araba çalışmıyor.
37:22Kargo için
37:24bilgisayar bilgisayarının
37:26prosesi hakkında bize söyle.
37:28Norveç'teki satıcılarla başlıyor.
37:30Onlar bana veriyor,
37:32ben de onlara veriyorum.
37:34Araba çalışmıyor.
37:36Orada bir şey var mı?
37:38Bir şey var mı?
37:40Bir şey var mı?
37:42Bir şey var mı?
37:44Bir şey var mı?
37:46Bir şey var mı?
37:48Bir şey var mı?
37:50Bir şey var mı?
37:52Bir şey var mı?
37:54Bir şey var mı?
37:56Bir şey var mı?
37:58Bir şey var mı?
38:00Bir şey var mı?
38:02Yüzünde biz İpatiğine geliyorduk.
38:04Ve ben...
38:06Kaptan hakkında soruyordum ama o...
38:08Onu benim peşimde bırakmadı.
38:10Koltukta buluştuğunuzu hatırlıyorsunuz mü?
38:12Kimxual küpçülerde yaşayan kimse.
38:14Ölmüşler.
38:16Kaptanımız sana da söyledi.
38:18Evet. Ve o öldü.
38:20Sen nerdeyse
38:22birkaç umursamaya
38:24niye hastaneye geldiğinizi hatırlıyorum.
38:26Our-şip
38:28umursamaya.
38:30Bu çılgınca.
38:31Ne yapacak Storways'a?
38:34Hiçbirini yok etmedik.
38:35Başka bir göz gözlüğümüz var.
38:37Bana neyi suçluyorsunuz diye beğenmiyorum.
38:39Hiçbir şeyin suçlanmadığını söylemedik.
38:41Evet.
38:43Bir layırdan istiyorum.
38:44Sadece bizim sorumluluklarımızla yardım ediyordun mu?
38:49Bir layırdan istiyorum dedim.
38:54Üzgünüm, başkanım. Üzgünüm, takipçim.
38:56Aksel, bizim sorumluluğumuzda
39:00Nilsen'e Harbour Point'te bir havalimanına taşınmasını vermişti.
39:03Ama onu düşündüğü için otelden geri döndüğünü söylemişti.
39:06O yüzden bu bölgedeki CCTV'yi kontrol ettim.
39:10Ama ikisi de binalarına girdi.
39:12Gördüğünüz gibi, Aksel bir parçacık taşıyor.
39:16Bu ketamidin olmalı.
39:17Evet, bu onun parçacıkları ve parçacıkları olduğunu söylüyor.
39:20Daha fazla var. O yüzden bu evlerden alışverişe baktım.
39:23Ve numara 9A asla alışveriş edilmedi.
39:25CK'yı parçaladıkları yer olabilir.
39:27İyi iş, Glyndo.
39:30Ama ketamidin parçacıklarını nasıl kontrol ediyorlar?
39:33Bunu düşünüyorum.
39:34Ve sadece içerideki kitapta birisi olduğunu düşünüyorum.
39:38Başkanım, yine de alışveriş tarafından bakmak istiyor musun?
39:41Norveçli Montt'a bir havalimanı yapmaya çalışıyorsun.
39:45Bunu zaten yaptım.
39:45Ne? Bir havalimanı yapmaya çalışıyorsun?
39:47İşimi düzeltiyor musun?
39:49Hayır.
39:49Ne bileyim, sen de öyle. Bu kadar mı?
39:51Malek.
39:51Neden her zaman böyle yapıyorsun?
39:53Malek'i 5'e al.
39:54Oo.
39:56Şimdi!
40:03Bak, çok stresli bir durumda.
40:05Sadece annenin ilgisiyle, tamam mı?
40:07Sadece duygulandırma.
40:09Yani, Axel'in Captain Nielsen'le CK operasyonunda olduğunu düşünüyoruz.
40:14Diğer kruvayla, onlar temiz görünüyorlar.
40:17Ayrıca Emile.
40:19Onunla o kadar yakın çalışmak olamaz.
40:21Bir şey olacağını düşünmüyoruz.
40:23Elsa'yla aynı şey.
40:24Her dokumentasyonun arasında ve çok hızlı bir işe yarattı.
40:27Captain Nielsen, onları ve Axel'i yapmak için
40:31şirketi ve operasyonu yapmalarına ihtiyacı var.
40:33Evet, tamam.
40:35Galloway'ın temiz havalimanını neden organize edemeyiz?
40:38Bir şey bulabileceğimizi görelim.
40:46Oo.
40:49Merhaba.
40:50Lindo, bu Meryem.
40:52Bana yardım etmek zorundasın.
40:53Meryem, sakin ol.
40:58Asylum adresini buraya gelmeden önce Norveç'e düştüğü için
41:01kabul edilemez.
41:03Onlar bunu yapamazlar.
41:04O bizim testimizde.
41:05Evli ve sadece partnerini kaybetti.
41:08Lindo, benimle bırak.
41:10Tamam mı? İmmigrasyona konuşacağım.
41:12Ve emekliliğe ihtiyacımız var.
41:15Çünkü o bizim ilgimizden birisi.
41:18Bu bizi terk edecek mi?
41:21Daha fazla zaman kazanacak.
41:23Bak, o, onların yaptıkları her bir yöntemden
41:26karşılaştırılacak.
41:27Ve biz de ona destek olacağız.
41:29Teşekkürler.
41:30Bu arada, sen ve Bart, Meryem'i soralım.
41:34O konteynerde bir kuru görmüş müydü?
41:37Olmaz.
41:38Belki yanlış soruları sorduğumuzu sanıyorduk.
41:44Jay.
41:45Her şeyi kontrol ettik.
41:47Sadece kutlamaya çalışıyorum.
41:48Hayır, bak, üzgünüm.
41:51Sıfırlamak istemiyorum.
41:53Gerçekten her kutu satış tarafından
41:55geri döndüm.
41:56Sizden başka bir şey bozulmuyor mu?
41:58Yani annen dışında, tabii ki.
42:02Ben sadece...
42:08...çalışanların hepsinden.
42:12Her zaman bana bıraktı, biliyorsun değil mi?
42:13Tamam.
42:23Yalnızca ev ofisinden endişelenmek zorunda değilsin.
42:26O zaman beni destekleyemezler mi?
42:29Bir şey yapamayacaklar, kutumuz kapanana kadar.
42:36Ne?
42:37Ne?
42:39Hasan'ın kutusunu bulana kadar.
42:47Meryem, kutuda o gece...
42:51...birinin kutuları konteynırlar mı görmüştün?
42:55Hayır, tek gördüğüm kişi beni sakinleştirmeyi söylediği adamdı.
42:59Sanırım Hasan'ın ortaya çıkmasıyla ilgili bir şey olmalıydı.
43:06Hasan'ın ortaya çıkmasıyla ilgili mi?
43:08Ne gibi?
43:10Hala emin değiliz.
43:13Evet, devam edin.
43:16Kutuda ne var?
43:18İyi değil.
43:20Orada uyuyamıyorum.
43:22Kutu için bir şey var mı?
43:24Evet.
43:27Tamam.
43:36Polis! Açın kapıyı!
43:41Ne?
43:46Kutu temizlenmiş.
43:51Birisi bizi buraya getirdi.
43:58Teşekkürler.
43:59Sanırım kardeşinden geldi.
44:01Evet, onu aramak istiyordu.
44:03Çünkü onun için başka bir şey var, hatırlıyor musun?
44:08Kız için bir yer lazım.
44:10Söyledim, yapamazsın.
44:11O zaman bugün buluruz.
44:34Ne yapıyorsun?
44:37Burada bir şey varsa, etrafa kayıt olabilirdi.
44:40Dikkat edin.
44:43D.I. eğitim manyakları var, değil mi?
44:46Zaten unuttun mu?
44:47Evet.
44:48Förensikler sadece çıktı.
44:50Onlara biraz boşluk verelim.
44:51Aksel'in bir yorum olduğunu sanır mısın?
44:53Belki soru soracak.
44:56Bir gün arayalım, tamam mı?
44:58Uniformu getireceğim, onu geri getireceğim.
45:00Tamam.
45:01Kim suçlanıyor?
45:02Babamla görüşmek için.
45:04Sözünü değiştirdin.
45:07Belki bir çay içmemeliyiz.
45:09Bir şey yok, gel.
45:10Nasıl, o oğlum kim?
45:11Burada hiç kimse yok.
45:12Yok mu?
45:13İçeri gidiyoruz.
45:14Yardımcımız var.
45:15Atabildi, şey yapmak istiyor,
45:19adam kim?
45:20Ben de.
45:21Tamam, dövüşmek istiyorum.
45:22Senin için çok çalışma.
45:23Kendi kızını görmek ne kadar alakalı?
45:25Onu görmek ne kadar alakalı,
45:27nasıl görmek ne kadar alakalı?
45:28Ne kadar alakalı?
45:29Bu kadar alakalı.
45:30Orada hiçbir şey yok.
45:32Benim için çok çalışma.
45:33Olamaz, böyle olmadı.
45:34Baba, düşmanımız var.
45:36Oh.
45:37Geç kalabalığım.
45:39Buraya geldim, kardeşimin dışarı olduğunu size söylemek için.
45:41Bunu yapmamız gerektiğini yapabilirdin ama şimdi durdu.
45:43Yapabilirdim mi?
45:44Söylediğin şey mi bu?
45:45Nazlı'yı götürmek için evden çıkınca tipini vermiştim sana.
45:48O zaman o ne dedi?
45:49Bak, çok uzun bir süre aşağıya gitmeyeceğini eminim.
45:53Eğer aşağıya gitmezsen.
45:54Bence harika olurdu.
45:56Eğer küçük kardeşini benimle aşağıya getiremezsem.
46:02Nazlı dışarıda.
46:04Bitti.
46:08Hazır mısın?
46:09Bayağı güzel.
46:10Biliyorum ama büyük ihtimalle kapıda durma.
46:11Çok yakışıklı birden çizilir.
46:13Açenceye kadar kalacağız.
46:14Tamam, tamam.
46:15Hadi.
46:32Her şey teknologi olmuş.
46:33Kesinlikle öyle.
46:36Bunu yapmamalısın.
46:40Detektör Lindo, sorabilir miyim, nereden geldin?
46:43Jamaika.
46:44Neden buraya geldin?
46:47Dünyada kendi yolumu bulmak ve geri dönüşü yapamayacağını düşünmüyorum.
46:52Babam...
46:55...çok domine edici.
46:57Benim de.
46:59Hasan kesinlikle farklı.
47:03O, büyük bir babası olacaktı.
47:05Yeni bir evimiz olduğunu umuyordum.
47:08Evet, benim de. Ama dürüst olsaydım...
47:12...Aberdeen benim yerimden emin değilim.
47:16Neden?
47:18Bu, çok çabuk.
47:20Sadece taktiklerimle topraklarımla hep aynı olduğunu söyleyelim.
47:24Kendinde bir fikirin var.
47:32Lala lala gole şabu
47:37Dota çesmo dota abru
47:41Kenare surate mahet
47:46Yerenge şabdota gizu
47:50Yerenge şabdota gizu
47:54Lala mahda mitabe
47:59Zamina rumi kabe
48:04Setare umvane abra
48:09Negakum misne şabdame
48:16Hey!
48:20Mariam'i gittiğini neden söylemek istiyorsun?
48:24İyi günür YouTube'a.
48:25Kati bana mesaj attı. Bir takımımızın geldiği için endişelendi.
48:28Bir saniye.
48:30Bize uyuşturucu telefonlar vermiştim. Neyle ilgili?
48:33Neden bana gidip gitmedin?
48:35Söylediğim bir şey yoktu.
48:37Hayır, söylediğin bir şey yoktu.
48:38Söylediğin bir şey yoktu.
48:39Söylediğin bir şey yoktu.
48:43Sen ne gibi bir şeysin?
48:45Malik gibi.
48:47Açık bir şey.
48:49Bu bütün bulutu yasaklayabilirsin.
48:52Burada bir insan olabilirsin.
48:53O yalnız bir yerde.
48:54Bir kez polis ofisler gibi düşünebilirsin.
48:58Böyle şeyleri yapamazsın.
49:01Sadece yapamazsın.
49:04Tamam.
49:05Söylediğimi söylemeden önce.
49:06Çünkü promosyonu yasaklayacak ve bu büyük sorun.
49:10Neye ihtiyacın var Jamaica'ya geri döndüğünde?
49:15Evet.
49:15Bana başka bir şey söylemedin.
49:17Hemen.
49:32Ne dediğini duydun.
49:33Gerçekten.
49:34Belli ki beni yanımda geldi.
49:36Senin de gösteren fotoğrafları ile beni sinir etmenin bir hakkı yok.
49:39Delirme.
49:40Affetimin şu an şahıs olduğunu gösteriyordum.
49:43Affetim.
49:47...bir daha ölürüm.
49:49Bu doğru değil.
49:50Hayır.
49:51Beni yanıltıyorsun.
49:53Bu konuda asla koşmamıştım.
49:56İşim var.
49:57İş.
49:58Evet, bu her zaman daha önemliydi.
50:01Davis.
50:02Evime geri dönmelisin.
50:04Böylece bizler arasında bir şey yapabiliriz.
50:18Davis!
50:21Ketamin parçalarında bulundu.
50:24Ve ayak parçalarında bulundu.
50:26Galloway'ın saçlarında bulunduğumuz parçalarla karşılaştık.
50:30Barton Lundo'nun parçalarında bulundu.
50:33Belki siz de forensiye gitmelisiniz.
50:35Sen de onu seviyordun değil mi?
50:37Galloway evde öldürüldü ve sonra arabaya gitti.
50:40Evet.
50:41Ayrıca evde CK'yı parçaladılar.
50:44Ama parçaların Ketamin parçalarında durduğunu anlayamıyor.
50:48Düşünün bugün senin işin.
50:50Parçalamayı almalıyım mı?
50:51Yardım edebilirim.
50:52Hayır, Malek.
50:53Aksil'i bulmaya çalışan takımın yanında olmanız gerekiyor.
50:57Çünkü Aksil ufak bir yerden kayboldu.
50:59Üniforma onu bulamaz.
51:01Kesinlikle bulamazsın.
51:03Naptığında annemin medisi var.
51:04Hatırlıyor musun?
51:05Evet, eminim çalışabilirsin.
51:07Lindo, Monty'la birlikte olabilirsin.
51:10Evet, başkanım.
51:11Galloway ve Nielsen'i öldüren CK operasyonundan bir şey yanlış olduğunu düşünüyor muyuz?
51:17Belki.
51:19Ama belki de hepsini öldürmek istediği birisi var.
51:21Grace McFadden.
51:24Gerçekten mi?
51:25Coca-Cola satıcısı bir uçurum alıyor.
51:27CK'nın sokaklarında parçaladığını hemen duyuyor.
51:30Kendi kıyafetlerinden geldiğini anlayamıyor.
51:33Belki Galloway hakkında bir şey buldu.
51:35Onu öldürdü ve sonra operasyonu kaldırdı.
51:37Galloway, gerçek işlerden dolayı parçaladığını anlıyor.
51:40Belki de bu yüzden onu öldürdü.
51:42İyi bir motivasyon.
51:44Değil mi?
51:46Yıllar boyunca arkasından çalıştığını biliyorsun.
51:49Gerçek bir şeyden uzak tutmaya çalışıyor.
51:53Bart, gel benimle.
51:56Bence zamanı geldi, Grace.
52:08Yardımcı olabilir miyim?
52:09Detective Lindo'yu görmek için buradayım, lütfen.
52:11Mr. Lindo.
52:12Grantley.
52:14Ve eğer bana o benim çocuğumun neresinde olduğunu söyleseydin...
52:17...onu geri gelmedi.
52:18Her gün bir mesaj ya da bir arzum gelmedi.
52:20Çok yorulduk.
52:24Gerçekten çok yoruldu.
52:26Sizin aranızda her şey yolunda mı?
52:29Gerçekten çok yorulduk.
52:31Sizin aranızda her şey yolunda mı?
52:33Gerçekten çok yorulduk.
52:34Sizin aranızda her şey yolunda mı?
52:37Sadece birkaç şey çalışmamız gerekiyor.
52:39Evet, aileler...
52:41...aslında hiç kolay değil.
52:43Ama genellikle bir şekilde çalışmalar var.
52:46Çok emin değilim.
52:48Evet, çok güçlü bir adamı doğurduk.
52:52Bazen çok güçlü.
52:55Babası gibi.
52:57Davis bana burada hareket ettiğini söyledi.
52:59Ben sadece bir fazeydi.
53:00Bir şeyin sisteminden çıkmasına ihtiyacı vardı.
53:02Hiç uzun süre durmazdı.
53:05Evet, biz de onun için doğru bir fit olduklarına emin değilim.
53:08Ama...
53:10...biz de yanlış olduğunu görüyor.
53:14Monty.
53:15Papyada kendini kaybediyorsun.
53:17Hadi bir su iç.
53:19Çay.
53:22Bir şeye başladım.
53:24Belki hiçbir şey değil ama...
53:26Dur.
53:27Unidentified Prints'i ve Galloway'ın arabasını hatırla.
53:30Onları yeniden sistemden geçirdim.
53:32Bir notifikasyon aldım.
53:33Bir maç var.
53:35Sana göndereceğim.
53:41Naz?
53:42Jay!
53:43Jay, benim!
53:44Ne oldu?
53:46Naz, ne oluyor?
53:48Anne mi?
53:49İyi mi?
53:50Üzgünüm.
53:51Çok üzgünüm.
53:52Naz, ne olduğunu söyle.
53:54Kızın nerede olduğunu söyle.
53:56Annemin evinde.
53:57Bir petrol bombası var.
53:59Ne?
54:00Jay'i ısırıyorum.
54:02Onlar sana ne diyor?
54:04Onlarla birlikteyim.
54:06Dışarıda bir adam var.
54:07Jay'i ısırıyor.
54:08Onları üçe veriyor.
54:10Tamam, Naz.
54:11Sakin ol.
54:12Düşün.
54:13Bir.
54:14Hayır, Naz.
54:15Bekle.
54:16Bekle.
54:17İki.
54:18Çok üzgünüm.
54:19Onlarla konuşalım.
54:20Onlarla konuşalım.
54:21Üç.
54:22Jay, lütfen.
54:23Meryem Ferahki.
54:25Peşimizde bir otel var.
54:27Meryem Ferahki.
54:31Naz!
54:36Ben şimdi çıktım.
54:37Evet.
54:50Onlar Meryem'ler.
54:53Onlar İngilizce.
54:54Bu yüzden geldiniz.
54:56İngilizce.
54:57Evet.
54:59Tamam.
55:01Nasıl?
55:03İngilizce mi?
55:06İngilizce.
55:08İngilizce mi?
55:10İngilizce.
55:12Ne?
55:14İngilizce.
55:17Nasıl?
55:19İngilizce.
55:21Ne?
55:23Telefon çalıyor.
55:53Deportasyona katıldılar ve kıyafetleri vardı.
55:55Kim?
55:56Ev ofisinden bazı adamlar.
55:58O mümkün değil.
55:59Benim başıma gitmemişti.
56:03Aman Tanrım.
56:04İçerisinde birisi olduğunu hatırlıyor musun?
56:22Alışveriş emirlerini ANRPS tarafından doktor ediyordu.
56:25Birini bulabilirim ama saklanamayabilirim.
56:30Biri bulabilir miyim?
56:32Malik, sen hala orada mısın?
56:38Evet, ben hala burada.
56:39Bu alışveriş emirlerinin altında kimin saygısının olduğunu bekliyorum.
56:43Bir saniye.
56:44Hayır, Monty bekle.
56:48Monty, bana konuş.
56:54Bekle.
56:56Monty!
56:58Ne? Ne bileyim.
57:00Sen onu bulamazsın.
57:02Kapat şu kıyafeti!
57:04Bırak!
57:05Kapat!
57:06Hadi.
57:07Kapat!
57:08Kapat şu kıyafeti!
57:14Kapat şu kıyafeti!
57:15Hadi!
57:24Kapat!
57:25Kapat!
57:26Kapat!
57:27Kapat!
57:28Kapat!
57:29Kapat!
57:30Kapat!
57:31Kapat!
57:32Kapat!
57:33Kapat!
57:34Kapat!
57:35Kapat!
57:36Kapat!
57:37Kapat!
57:38Kapat!
57:39Kapat!
57:40Kapat!
57:41Kapat!
57:42Kapat!
57:43Kapat!
57:44Kapat!
57:45Kapat!
57:46Kapat!
57:47Kapat!
57:48Kapat!
57:49Kapat!
57:50Kapat!
57:51Kapat!
57:52Kapat!
57:53Kapat!
57:54Kapat!
57:55Kapat!
57:56Kapat!
57:57Kapat!
57:58Kapat!
57:59Kapat!
58:00Kapat!
58:01Kapat!
58:02Kapat!
58:03Kapat!
58:04Kapat!
58:05Kapat!
58:06Kapat!
58:07Kapat!
58:08Kapat!
58:09Kapat!
58:10Kapat!
58:11Kapat!
58:12Kapat!
58:13Kapat!
58:14Kapat!
58:15Kapat!
58:16Kapat!
58:17Kapat!
58:18Kapat!
58:19Kapat!
58:20Kapat!
58:21Kapat!