• hace 2 meses
CINE INTERNACIONAL
GENERO: COMEDIA,DRAMA
REPARTO: ADAM SANDLER
TITULO: CLICK PERDIENDO EL CONTROL
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
AÑO: 2006
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30¿Quién se roba mis pastelitos?
00:00:32Creímos que aún estabas dormido.
00:00:34¿Cómo voy a dormir con dos ladrones de pastelitos me rodeando?
00:00:37¿Podemos ver historias de dragones?
00:00:39Sí, ¿por qué no? ¿Por qué no?
00:00:40Gracias.
00:00:43¿Cuál es el control de la televisión?
00:01:01Abriste la puerta de la cochera.
00:01:03Ya lo sé, lo estaba probando.
00:01:11¿Qué sucedió con aquellos días en que girabas un botón y podías ver la televisión?
00:01:15Los Odol tienen un control remoto universal.
00:01:18Con un clic controlas todo.
00:01:20Le facilita la vida a los viejos, como tú.
00:01:23Pues qué bien por los Odol.
00:01:25¿Y la casita del árbol?
00:01:27No lo sé.
00:01:28Pregúntale.
00:01:29¿Preguntarme qué?
00:01:30¿Crees que algún día me terminarás de armar la casita del árbol?
00:01:34Sí, papá.
00:01:35La dejaste hace dos meses y no la has terminado.
00:01:38Lo sé.
00:01:39Quiero hacerlo.
00:01:40Es que ahora tengo mucho trabajo en la oficina, pero en cuanto pueda lo haré, lo prometo.
00:01:45Paciencia.
00:01:46Sí, es buena idea.
00:01:47¡Vamos!
00:01:49Oigan, Zonda se está jugando a las luchas.
00:01:53Ay, no.
00:01:54Lo que hace con el pato es algo de lo que...
00:01:56No deben saber al menos en diez o treinta años.
00:01:59Diez para ti.
00:02:00Treinta para ti.
00:02:04Oye, Michael.
00:02:05Sí.
00:02:06¿Irás a la competencia?
00:02:07¿Competencia?
00:02:08Ah...
00:02:09¿Y tengo que ir?
00:02:10Sí.
00:02:11Ah...
00:02:12Bromeaba, claro.
00:02:13Ahí estaré.
00:02:14Te amo, Michael.
00:02:15Para toda la vida, amor.
00:02:17Señor Newman.
00:02:18Kevin Odol.
00:02:19Siempre es un placer.
00:02:20¿Qué clase de estereo traen esa porquería de chatarra?
00:02:23¿Sabes?
00:02:24No tengo la menor idea, Kevin.
00:02:25Sí, pues mi padre tiene un estereobocé.
00:02:27¿Que tu padre es el Negro José?
00:02:29¡Qué pena!
00:02:30¡No!
00:02:31¡Dije un...!
00:02:32¡No fue eso lo que dije!
00:02:34¡Su padre es el Negro José!
00:02:40¡Más empaque con candies y cules!
00:02:54Buenos días, señor Newman.
00:02:55Buenos días.
00:02:56Hola.
00:02:57Buenos días, señor Newman.
00:02:58Hola.
00:02:59Ah, ya hice.
00:03:00Estuve en el tránsito hora y media.
00:03:02¿A qué hora empieza?
00:03:04La junta ya empezó.
00:03:05¿Qué?
00:03:07¿Puedo ir al baño, por favor?
00:03:08¡Ve al baño!
00:03:09¡Ya sabes que no tienes que preguntarme!
00:03:17Bueno, lo interesante, príncipe Habibu,
00:03:19es que el reglamento de construcción de Manhattan nos...
00:03:22Michael.
00:03:23Lo siento, señor.
00:03:24El imbécil de un Lamborghini rojo ocupó mi lugar y tuve que...
00:03:27Príncipe Habibu.
00:03:28Tiene Lamborghini rojos.
00:03:31Dije Lamborghini porque yo vi un Ferrari azul.
00:03:34¿Es socios de su compañía?
00:03:36De hecho, Michael es un colaborador
00:03:38y es uno de mis mejores arquitectos.
00:03:40Gracias.
00:03:41¿Le explicarías a su majestad el concepto de la maqueta?
00:03:43Será un placer.
00:03:46Príncipe Abubi.
00:03:47¡Habibu!
00:03:49Príncipe Habibu.
00:03:51Habibu, ¿no dije eso?
00:03:52El señor Eymer me explicó la clase de hombre que es.
00:03:55Un visionario que promueve la originalidad.
00:03:59Y yo me dije,
00:04:00hay que romper el molde y redefinir la elegancia.
00:04:03Así que le presento su restaurante.
00:04:05¿Y dónde es? ¿Dónde está el bar?
00:04:07Bar está...
00:04:09Aquí está el bar.
00:04:10Ahora, la fuente.
00:04:11Bar más grandes.
00:04:13Si quiere, podría recortar el atrio un poco.
00:04:17No, atrio.
00:04:18Agabar más grandes para Príncipe Habibu.
00:04:24Aquí sanear.
00:04:27Y desagües para concursos de camisetas mojadas.
00:04:30¿Está hablando en serio?
00:04:32Bueno, si no se inundará el piso, Michael.
00:04:34Entonces, el atrio estorba, lo quitamos y...
00:04:36su desagüe.
00:04:37Cielos.
00:04:38¡Me encantas!
00:04:39¡Eso sí me gusta!
00:04:41Entonces, ¿espera que diseñe un antro de pechugonas?
00:04:45¿Cómo se atreves a comparar el restaurante del Príncipe Habibu
00:04:48con un antro de pechugas?
00:04:49La idea no tiene que ver con los pechugas, Michael.
00:04:51¡Que lo anemos!
00:04:53No se ofenda a Príncipe de Bajada y de Subida.
00:04:56¡Habibu!
00:04:57¡Habibu!
00:04:58Subida y Bajada es albur.
00:05:00Príncipe Habibu no es albur.
00:05:02Príncipe Habibu.
00:05:03Nosotros, yo, me encargaré de todo.
00:05:08Espero que haber diseñado el atrio no te quitará mucho tiempo, Michael.
00:05:11Ya habrá otros junios en mi vida, señor.
00:05:14¿Ves ese estacionamiento en la 56?
00:05:18Sí.
00:05:19Wasuhita.
00:05:20Quiere tirarlo y edificar un hotel de lujo.
00:05:23¿Lo hará la compañía?
00:05:24Aún no.
00:05:25Necesito a alguien que presente un diseño atractivo.
00:05:28¿Te interesa?
00:05:31¡Claro que sí!
00:05:32Saldré el fin de semana con los niños y cuando regrese lo empezaré.
00:05:35Bien.
00:05:36Que disfrutes el 4 de julio.
00:05:38Se lo pediré a alguien más.
00:05:39¡No, no, no!
00:05:40Por supuesto que no.
00:05:41¿No puede esperar tres días?
00:05:43Michael, ellos son japoneses.
00:05:44No esperan ni que el pescado se cueza.
00:05:48Tendré que hablar con mi esposa.
00:05:50Bien.
00:05:51Te veré a la hora feliz con el príncipe Jabadabí.
00:05:53Mi hijo tiene una competencia de natación y debo ir a...
00:05:56Ah, ¿verdad?
00:05:57Allí estaré.
00:06:01¡Puede!
00:06:03¡Eso! ¡Es así!
00:06:05¡Ese es mi hijo!
00:06:06¡Ese es mi hijo!
00:06:07¡Eres un campeón!
00:06:10No es mi padre.
00:06:12¿Ah? ¿Tu mamá no te lo dijo?
00:06:14¿Qué?
00:06:16Ah, estaba bromeando.
00:06:18¿Es cierto que es mi papá?
00:06:21Muy bien, hijo. Muy bien.
00:06:23Así se hace.
00:06:24Muy bien, muy bien, tesoro.
00:06:26¡Uy! Nada es común.
00:06:28¡Vamos!
00:06:29¡Vamos!
00:06:30¡Vamos!
00:06:31¡Vamos!
00:06:32¡Tesoro!
00:06:33¡Uy! Nada es común.
00:06:34¡Delfín! Estuviste increíble.
00:06:36Acabas de llegar.
00:06:37Me di cuenta.
00:06:38¿Cómo que acabo de llegar?
00:06:39¿Por qué dices eso?
00:06:40¡Claro que te vi!
00:06:41¡Saltaste de allá y nadaste hasta aquí!
00:06:43¡Ah, sí! ¡Qué abrazada era!
00:06:45La abrazada del cállate.
00:06:47Hey.
00:06:49Llegó justo a tiempo para el final.
00:06:51No, tampoco vi el final.
00:06:52Estaba con Pingu y no sé por qué.
00:06:54Sí, ¿qué te perdiste?
00:06:55Se estaba ahogando.
00:06:56¿Debí dejar que se ahogara?
00:06:58Nadie se ahoga en mi piscina.
00:07:00Hola, Bill Kerlich, entrenador de Ben.
00:07:02¿Es su papá?
00:07:03Michael Tanga.
00:07:04Michael Newman, lo siento.
00:07:05Bien, Ben.
00:07:06Oye, sí que has progresado, ¿eh?
00:07:08Que no lo olvides.
00:07:09Derecho afuera, cabeza a la izquierda.
00:07:10Izquierdo afuera.
00:07:11Cabeza a la derecha.
00:07:12Lo olvidé al final.
00:07:13No te angusties.
00:07:14Domina eso y los demás pensarán
00:07:16que el que nada es un delfín.
00:07:18¿En serio?
00:07:22¿Hola?
00:07:23¿Señor Eymer?
00:07:31Hijo, despacio.
00:07:33No son carreras.
00:07:34Es el segundo en cinco minutos.
00:07:36Come cada vez más.
00:07:37Igual que una máquina.
00:07:39¿Tiene hambre todavía?
00:07:40Claro que no.
00:07:41Hace todo lo que Michael hace.
00:07:42Está volviendo bien loca.
00:07:44Y lo que Michael ha estado haciendo
00:07:45no es nada sano para él.
00:07:47Le va a dar un infarto.
00:07:50Como el diseño básico que acordamos.
00:07:55Parados, qué susto, marido.
00:07:57Papá, ¿cuántos años te quedan de vida?
00:08:00Un minuto.
00:08:01¿Un minuto?
00:08:02Papi va a morir en un minuto.
00:08:04No, mi amor.
00:08:05No me voy a morir.
00:08:06Viviré...
00:08:07¿Crees que 200 años nos basten a ti y a mí?
00:08:10¿Lo prometes?
00:08:11Lo prometo, lo juro.
00:08:12Un beso.
00:08:15¡Cretino maldito!
00:08:16¡Oigan!
00:08:17¡Hay familias aquí!
00:08:19¡No saben respetar montón de idiotas!
00:08:22¡Vete a ver televisión, viejo!
00:08:24¡Sí, vete!
00:08:25¡No enciendan otro maldito cuete!
00:08:28Benjamín, Benjamín.
00:08:29Dime qué es esto.
00:08:30Una moneda.
00:08:31Una moneda.
00:08:32La abuela no me deja comer helado por mi diabetes.
00:08:34Cierto.
00:08:35Pero no me dice nada por esta sabrosa moneda.
00:08:38Muy bien.
00:08:43Muy bien.
00:08:44Ahora, rápido, por favor.
00:08:45Cuéntenos hasta tres porque sabe horrible.
00:08:47Uno, dos, tres.
00:08:52¿Qué diablos hiciste?
00:08:53Primero come como su padre y ahora habla como él.
00:08:56Ben.
00:08:57¡No vuelvas a decir eso!
00:08:58Perdón, abuela.
00:08:59¿Cómo hiciste eso, abuelo?
00:09:01Un buen mago jamás revela sus secretos.
00:09:04Tu padre ha querido saber cómo hacer este truco desde que tenía tu edad.
00:09:08¿No es así, hijo?
00:09:09Michael, ¿con quién estás hablando?
00:09:12Hablo con mi jefe, mano.
00:09:14Grite, ¿sí?
00:09:15Que no tiene vida propia.
00:09:16Tu familia está aquí.
00:09:17¡Ben, cuelga!
00:09:18¡Ben!
00:09:19Mi madre envía saludos.
00:09:20Oh, es un hombre tan importante, ¿no?
00:09:22Que habla por teléfono.
00:09:23Muy importante.
00:09:24Es todo.
00:09:25Que duerma bien.
00:09:26Gracias, señor Eymer.
00:09:27Claro, adiós.
00:09:28¿Ya?
00:09:29¿Terminaste con tus negocios?
00:09:30Lo siento.
00:09:36¡Cabulon!
00:09:37¡Azuna!
00:09:38¡Sí, mejor!
00:09:40Le partí la cara a sus padres en preparatoria y ahora a ustedes.
00:09:43Odio a ese señor.
00:09:45Buenas noches, vaqueros.
00:09:48Arriba las manos, Pocahontas.
00:09:50No, vete a dormir.
00:09:51Pocahontas ya se ha ido.
00:09:52No, vete a dormir. Pocahontas ya se fue. Corre.
00:09:59¿Estás enfermo?
00:10:01No tengo tiempo para enfermarme. Tengo que ver este documental de arquitectura asiática.
00:10:06No hay que dormir de vez en cuando, cariño.
00:10:09Además, los niños se reirán de ti si te desmayas armando la tienda de campaña.
00:10:14Sí, olvidé decírtelo.
00:10:18Tenemos que posponer el campamento.
00:10:21Weimer me asignó un proyecto para el martes, y si no termino el diseño, me lo quitará.
00:10:25Pero han esperado el campamento contigo todo el año.
00:10:27¿Crees que no lo sé? Cada decisión que tomo, cada cosa que hago decepciona a alguna persona.
00:10:32Entonces, ¿por qué no dejas de decepcionar a los que no debes?
00:10:35Donna, no me voy de parranda, no bebo, ni ando con chicas.
00:10:38¡Trabajo como un burro para que mi familia viva mejor de lo que yo viví cuando era niño!
00:10:42¡Y solo cuidando mi maldito trabajo conseguiré eso!
00:10:46Así que relájate, cariño.
00:10:50¿Por qué me pasa esto? ¿No me puedes ayudar tan siquiera una vez?
00:10:55¡Diablos! ¡Los Odol tienen un mogroso control universal, pues nosotros también tendremos uno!
00:11:00¡Ya estoy harto!
00:11:06¿Quieres que te abra la cochera?
00:11:08¡Sí!
00:11:21¿Quién se ha dado?
00:11:24¿Se ha dado?
00:11:28Acá más baños y más acá.
00:11:35Amigo, ¿tienen controles remotos universales?
00:11:39¿Para cortina o tapete de baño?
00:11:41¿Para televisión?
00:11:43No lo creo. ¿Tal vez para cobertor?
00:11:45¿Control remoto para cobertores?
00:11:47Mire, lo siento, no trabajo aquí. Espero a unos amigos.
00:11:49¿Estás bromeando?
00:11:50De hecho, sí. No tengo amigos. ¿Quieres ser mi amigo?
00:11:57¡Me asustó!
00:12:01Cama.
00:12:03Cama.
00:12:04Baño.
00:12:05Baño.
00:12:06Cama.
00:12:08Cama.
00:12:10Estoy cansado de mi vida.
00:12:17Más allá.
00:12:47Buenas tardes.
00:12:50Bienvenido.
00:12:53Siento haberme colado a su bodega, señor.
00:12:55¿Tienen controles remotos universales aquí?
00:12:59Apesta a rancio, a patatas fritas.
00:13:03Sí, probablemente yo.
00:13:05La comida rápida corta la vida.
00:13:08Sí, es lo que dicen, pero por como me ha ido últimamente, no sería tan malo.
00:13:12Está buscando un control remoto universal.
00:13:14Sí, un solo aparato que lo haga todo por mí, para que mi vida sea sencilla, se agilice y no sea tan complicada.
00:13:20Sabe, no debo hacer esto, pero usted parece un buen sujeto.
00:13:24Ah, al fin alguien lo nota. Gracias.
00:13:26Le mostraré un control remoto recién llegado que debe ser el aparato más avanzado en tecnología que tenemos.
00:13:31Grandioso.
00:13:33Sin duda, tecnología de punta en un control remoto universal que ni al mercado ha salido.
00:13:39Uh, entonces mi control será muy superior en tecnología al de los O'Doyle.
00:13:43No conozco a los O'Doyle, pero...
00:13:46la envidia los corroera.
00:13:48Sí...
00:13:49Acompáñeme a la bodega.
00:13:51Sí.
00:13:53Oiga, qué gentil es usted.
00:13:56¿Cuál es su nombre?
00:13:57Dime, Morty.
00:13:58Morty, soy Michael Newman.
00:14:00¿Michael Newman?
00:14:03Tu vida está a punto de cambiar.
00:14:05Eso es todo.
00:14:14El lugar se ve mucho más grande desde afuera.
00:14:17¿Sí?
00:14:18No te creas.
00:14:19Por aquí debe estar.
00:14:21Oh, aquí es.
00:14:40Creo que puedo verlo ahí arriba.
00:14:44Uh-huh.
00:14:53Ah, escurridizo.
00:14:59¡Wow!
00:15:00¿Y el empaque?
00:15:01¿No trae instrucciones?
00:15:02No son necesarias.
00:15:04Solo apunta, haz clic y más adelante se programará a solo.
00:15:11¿Pero cuánto cuesta esto?
00:15:13Ya que no diría que soy millonario.
00:15:15Tienes suerte porque todavía no está en el inventario,
00:15:18así que creo que tendré que obsequiártelo.
00:15:21No, no, no.
00:15:22¿Cuál es el truco en esto, amigo?
00:15:24¿Esperas que me quite la camisa o algo así?
00:15:26Porque no bateo en ese equipo.
00:15:27Oye, ¿cómo se te ocurre?
00:15:30¿Por qué haces esto?
00:15:32Los buenos necesitan un poco de ayuda de vez en cuando.
00:15:36¿Sí?
00:15:37Llévatelo.
00:15:39Cózalo.
00:15:43Gracias.
00:15:44Hay algo que debes saber.
00:15:46En este artículo no hay devoluciones.
00:15:49¿Por qué querría devolver algo que no me costó?
00:16:09¡No!
00:16:11Pastelito.
00:16:12No, no lo necesitas.
00:16:13No quieres viejo, pero de chocolate sí.
00:16:15Solo uno.
00:16:16Para el hambre.
00:16:17A ver cómo funcionas.
00:16:26Vaya, mírenme.
00:16:27Pude encender mi televisión.
00:16:28Soy un verdadero genio.
00:16:33Ya se lo dije a los niños.
00:16:34¿Ah, sí?
00:16:35Comprendieron que no puedes llevarlos a acampar el fin de semana.
00:16:37Qué lindos.
00:16:38Les dije que invitarán amigos a quedarse.
00:16:40Qué buena idea.
00:16:41Gracias, gracias.
00:16:42Y gracias por haberlo entendido tú también.
00:16:45Quiero hacerte una pregunta.
00:16:47Sí.
00:16:48Después de tanto trabajar,
00:16:49tras convertirte en jefe de la compañía,
00:16:51¿crees que tendrás más tiempo para nosotros
00:16:53o las cosas serán incluso peores que ahora?
00:16:55Espera.
00:16:56Cuando llegue a eso y sea jefe,
00:16:58un millonario importante,
00:17:00lo primero que haré será contratar a un montón de idiotas como yo
00:17:03que hagan mi trabajo.
00:17:04Para que tú, los niños y yo hagamos lo que nos venga en gana.
00:17:07Tienes que darme tiempo.
00:17:11No me mires así.
00:17:12Solo quiero un poco de apoyo.
00:17:16Sí, te amo.
00:17:17Vete ya a dormir.
00:17:18Solo piensa un momento.
00:17:20Ah, por supuesto.
00:17:21Y deja la comida chatarra.
00:17:22Llegarás a los 200 kilos.
00:17:24Ajá.
00:17:34Oye, oye.
00:17:35Basta de laberintos.
00:17:36Todos están dormidos.
00:17:40¿Otra vez afuera?
00:17:42Mejor ve con el pato a jugar luchas, ¿eh?
00:17:46¡No puedes esperar cinco minutos y bajarle al maldito volumen!
00:17:57Volumen.
00:18:04Volumen.
00:18:16Creo que combinar muchos carbohidratos y jarabe para la tos
00:18:20te hace alucinar.
00:18:34Oye, ¿no que te urgía hacer popó?
00:18:42¡Date prisa, es para hoy!
00:19:04¡No puedo creerlo!
00:19:08Sí, bueno.
00:19:09Tienes razón.
00:19:10Al principio una cirugía plástica es incómoda.
00:19:13Pero seis meses más tarde,
00:19:15verás que mi rostro y mi cuerpo
00:19:17estarán llevándome a donde quiero llegar.
00:19:21¡Ay, mi madre!
00:19:22La típica opinión.
00:19:24No, esa operación es de alguien.
00:19:27No, no, no, no, no, no, no.
00:19:30La típica opinión.
00:19:31No, esa operación es de alto riesgo.
00:19:34Si Samantha quisiera rebajarse los pómulos,
00:19:36yo también me asustaría.
00:19:37Lo sé, pero siento que son tan eslavos.
00:19:40Tú deberías hacerte algo.
00:19:42Y tal vez Michael querría salir más contigo.
00:19:47Buen día, Michael.
00:19:48Luces muy acabado hoy.
00:19:50Buen día, Janine.
00:19:51Tú luces muy eslava.
00:19:54¡Estás celoso!
00:19:56Porque Donna y yo iremos al gimnasio
00:19:58y todos ahí querrán seducirnos.
00:20:04Oh, Michael sabe que es el único.
00:20:07Toda la vida, amor.
00:20:09Oye, lamento lo de Anon.
00:20:10Ay, qué envidia.
00:20:12Yo quiero un esposo así.
00:20:14Un esposo al que pueda besar y amar.
00:20:17Y servirle el jugo.
00:20:19Ya engañaste a tres esposos diferentes con sus hermanos.
00:20:22Creo que ya le has servido jugo a todo el mundo.
00:20:26¿De amor?
00:20:28Sabes ya demasiado de mí.
00:20:30Nunca debí ir a ese programa de entrevistas.
00:20:34Hasta ahí te creyeron loca y han visto mucho.
00:20:37Estaba desesperada por un poco de compañía.
00:20:39Todos mis esposos.
00:20:41Todos me abandonaron emocionalmente.
00:20:44Iban a trabajar.
00:20:45Y te acostaste con sus hermanos desempleados.
00:20:47Eres una sucia.
00:20:48¡Michael!
00:20:49Calma, querida.
00:20:50No le hagas caso.
00:20:51Tengo problemas de autoestima desde que era niña.
00:20:54Tenía mi colegio Pimienta.
00:20:56¡Pimienta! ¡Pimienta también me abandonó!
00:20:58¡Hasta el conejo! ¡Sabe, me abandonó!
00:21:00Silencio.
00:21:06¿Qué tanto me das?
00:21:08¿Por qué me das?
00:21:09Soy un lindo conejito.
00:21:10Video, idioma, doble imagen.
00:21:23Perdón, ¿qué dijiste?
00:21:25Tiene muchos problemas.
00:21:26¿Por qué fuiste tan malo?
00:21:29No lo sé.
00:21:31¿No sé?
00:21:33Ya me voy.
00:21:38Sí, es un perro robot.
00:21:40Y ladra en seis idiomas diferentes.
00:21:43¡Me encantó!
00:21:44Sí, es mejor que su estúpido perro humano.
00:21:47Papá, ¿viste el perro robot de Kevin?
00:21:50Sí, sí, qué bonito.
00:21:52¿Bonito?
00:21:53Esta cosa vale más que su auto.
00:21:57Ya vale menos.
00:21:58¡Robo perro!
00:22:08Oye, ¿estoy en cámara escondida?
00:22:11¿Y tú eres el anfitrión, Morty?
00:22:13¿Dónde están las cámaras?
00:22:14Se pusieron de acuerdo, ¿eh?
00:22:16Sundance también lo hizo bien.
00:22:19¡Bien, Norteamérica! ¡Soy un idiota!
00:22:22¡Pueden reírse!
00:22:24¡Dona, esta me la pagarás!
00:22:26¡Adelántale!
00:22:29Nadie se ríe de ti, Michael.
00:22:31Querías un control remoto universal.
00:22:33Eso significa que controla el universo.
00:22:37Sí, pero ¿qué controla mis ganas de bailar?
00:22:40¡Quiero bailar!
00:22:42¡El ritmo de la música!
00:22:44¡Queremos bailar, sí!
00:22:47A Morty le gusta también.
00:22:50Michael, presiona menú.
00:22:53¿En el aparato?
00:22:54No, el menú de la cafetería. Sí, el del aparato.
00:22:59Menú principal.
00:23:03¿Dónde estoy?
00:23:08¡Eso, Michael, corre!
00:23:09¡Un elefante!
00:23:10¡Un elefante!
00:23:11¿Qué tengo aquí?
00:23:13Otra vez el jarabe de la tos.
00:23:18¿Qué es esto?
00:23:20El menú de tu vida.
00:23:23¿Mi vida tiene comentarios?
00:23:25Y tiene muchos.
00:23:27Dale click.
00:23:28¿Click?
00:23:31Es el martes pasado.
00:23:33Michael aguardaba ansioso que le trajeran la comida que pidió.
00:23:37¿Ese es James Earl Jones?
00:23:38Sí, James Earl también hace narraciones y doblaje.
00:23:41Pero su impaciencia se convirtió en decepción.
00:23:43¡Qué hambre!
00:23:44Cuando Alice le trajo una hamburguesa con queso en lugar de la que había pedido.
00:23:48¿Es mi hamburguesa?
00:23:49Alice la pedí sin queso.
00:23:50Siempre hace lo mismo.
00:23:52Michael consideró exigir a Alice que le quitara el queso.
00:23:55Pero decidió no hacerlo, temiendo que Alice escupiera en ella o que profanara la hamburguesa de alguna forma terrible.
00:24:01Una sabia decisión, porque era exactamente lo que Alice pensaba hacer.
00:24:07¿Es una broma?
00:24:08¡Arpía!
00:24:09Vaya que sí.
00:24:15¿Qué otra cosa hay?
00:24:17¿Cómo se hizo?
00:24:19Dale click.
00:24:21¡Ay, qué psicodélico! ¿Dónde estoy?
00:24:25Oye, ¿es una película porno?
00:24:30¿Son mis padres?
00:24:31Es como te hicieron.
00:24:32Como conejitos, Michael.
00:24:36¡Otro canal!
00:24:38¿Qué tengo que hacer?
00:24:40¡No veo nada!
00:24:42¿Qué pasó?
00:24:43¿Qué?
00:24:45El suelo está resbaloso.
00:24:47Me gusta la sensación.
00:24:49Mira.
00:24:50Presionaste el botón de adelantar. Es un tiempo después de tu concepción.
00:24:54Eso es.
00:24:55Muy bien, señora niña.
00:24:57¡No! ¡No! ¡Mi padre está fallendo!
00:25:00¡Otra vez!
00:25:06Niña, gracias, mi amor.
00:25:08¿Qué?
00:25:09Perdón, pero tal vez sea niño.
00:25:11¿Cómo que tal vez? ¿Qué es?
00:25:12Tal vez tenga pene.
00:25:13¡Tal vez tenga pene! ¡Es un pene! ¡Es mi pene!
00:25:16¿Qué dice?
00:25:17¿Tal vez?
00:25:19¿Lo ves?
00:25:21¡Qué chiquito pizarrín!
00:25:22¡Sí!
00:25:23¡Es un varón!
00:25:24¡Tenemos un varón!
00:25:25Tu madre debe tener una vista súper poderosa porque...
00:25:28Yo no se lo encuentro.
00:25:30¡Qué risa! ¡A otro lado!
00:25:34Así que, según la explicas,
00:25:36puedo re-experimentar la parte de mi vida que quiera.
00:25:39Es sorprendente.
00:25:42¿Qué pasó?
00:25:43¡Ah, no! ¿Ahora qué hice?
00:25:45¡Hola! ¿Cómo hago para que te muevas?
00:25:48¡Te engañé!
00:25:50Como si no estuvieras asustado ya.
00:25:52Es simple. Elige tiempo y lugar.
00:25:53Dale retrocede y ahí estás.
00:25:57Tiempo y lugar.
00:25:58Tiempo y lugar.
00:26:05¡No puede ser!
00:26:06¡El lago Winnipeg saque!
00:26:08¡Y ese soy yo, el 44!
00:26:10¡Corre, pequeño Joe!
00:26:13¡Sí!
00:26:15¡Eso es!
00:26:16Gracias.
00:26:18¡Michael, la cena ya está lista!
00:26:20¡Invita a tus amigos si quieres!
00:26:22Oigan, ¿alguien quiere ir a cenar en mi tienda de campaña?
00:26:26¿O podríamos cenar en mi remolque viendo la tele?
00:26:29¡Sí!
00:26:33¡Qué humillante!
00:26:36Mamá, ¿por qué no acampamos en un remolque como las otras familias?
00:26:39¡Ay, por favor! Eso no es acampar.
00:26:42En esas latas no tienes contacto con la naturaleza.
00:26:45Y es más divertido calentarnos unos a otros en la noche.
00:26:48¡Qué calientitos!
00:26:57¡Eh, eh, eh! ¡Ni se te ocurra!
00:26:59¡Pero tengo hambre!
00:27:00Yo también, Michael. Muero de hambre.
00:27:03Tengo tanta hambre que comería esto.
00:27:06¡Ah! Aquí es donde comenzó ese truco.
00:27:09Sí.
00:27:15¿Qué? ¿Cómo hizo eso?
00:27:17Ah, es una moneda falsa que compras en tiendas de magia.
00:27:20Ya lo sabía y nunca se lo dije.
00:27:22¡Qué bien!
00:27:24Ya tengo que volver a trabajar. ¡Dale, Play!
00:27:33Es un aparato muy poderoso.
00:27:35Úsalo con cuidado.
00:27:37Claro.
00:27:39¿Quién eres?
00:27:41Eso ya lo sabes.
00:27:43¿Morty?
00:27:45Si tuvieras preguntas, llámame.
00:27:56No, linda. Creo que Stacy es la que tiene los pies más bonitos.
00:28:01¿Quería verme?
00:28:03Michael, voy a ir a Los Hamptons en un momento y cuento contigo.
00:28:06Tu proyecto del hotel es el pez gordo.
00:28:09Si te lo aprueban, te diré.
00:28:11Socio, ¿cómo estás?
00:28:15¿En serio? Gracias.
00:28:17Piérdelo y te haré mensajero, proyectista de atrios.
00:28:22Señor Eymer, habló de mí.
00:28:24Se entró a rehabilitación de nuevo. No pude acompañarlo.
00:28:27¿Voy a estar solo el 4 de julio?
00:28:29Señor Eymer, si quiere compañía el fin de semana,
00:28:32la amiga de mi esposa, Janine...
00:28:33¡Wow!
00:28:35¿En serio?
00:28:37¿Qué tal es?
00:28:39Le diré que...
00:28:41lo devorará, señor.
00:28:45Disculpe, siento interrumpir, pero esto es importante.
00:28:48¿Qué es?
00:28:50¿Puedo ir al baño?
00:28:52¡Que no me preguntes!
00:29:03Oye, ¿por qué eres tan malo?
00:29:06No es cierto. Hola, papá.
00:29:08Hola, hijo. ¿Practicando?
00:29:10Sí, pero en el suelo. Porque ve y no atrapa ninguna.
00:29:13¡Diablos!
00:29:27¡Mío, hoy eres todo un valenzuela, eh!
00:29:30¡Te quiero, hijo!
00:29:31¡Yo a ti, papá!
00:29:33¡Mami!
00:29:36Lo sé, lo sé, pero yo creo que deberían haberla sacado.
00:29:39¿Viste ese bolso tan hermoso? Me encantó.
00:29:41Espera un segundo, Trudy. Voy a saludar a tu hijo.
00:29:44Hoy tus padres vendrán a cenar.
00:29:46¿En serio? ¡Qué buena idea!
00:29:48Pensé que les gustaría venir con los amigos de los niños.
00:29:51Sí, los veré al rato.
00:29:53Sí, es un hecho. Hasta luego.
00:29:55¿Qué daño te hace cenar con tu familia, Michael?
00:29:58Ninguno, pero tengo que hacer una maqueta esta noche.
00:30:02¡Yo soy el líder!
00:30:07¡Hola!
00:30:12No resistiré esto toda la noche.
00:30:14Y no tendré que hacerlo.
00:30:17Adelantar.
00:30:22¡Genial! ¡Me puedo saltar capítulos!
00:30:32¡Qué linda familia!
00:30:35Listo, que la cena termine.
00:30:37Siguiente.
00:30:39Siguiente.
00:30:41Todos acabaron menos tú, Ben.
00:30:43Date prisa.
00:30:45¡Qué enfermo estás!
00:30:47¡El truco de la moneda! Tengo ganas de no verlo.
00:30:52¿Al fin solo en mi sótano?
00:30:54¿Hago mi proyecto y de una vez me haré socio?
00:30:56Creo que sí.
00:30:59¿A trabajar?
00:31:01Michael.
00:31:03Sí.
00:31:05No queremos interrumpir. Ya nos vamos. Gracias por todo.
00:31:07¿La pasaron bien? ¿Se divirtieron?
00:31:09Fue una excelente noche.
00:31:11Adiós, hijo.
00:31:13Mi pizarrín ya es mayor como yo. Solo quería decírselos.
00:31:16No podía ser más pequeño.
00:31:21Era una cosita.
00:31:23Sí, si quieren vengan y se los presento.
00:31:27Hasta luego.
00:31:29Buenas noches.
00:31:32Buena cena, querida.
00:31:34¿Ves? No era tan malo.
00:31:36¿Bromeas? Me divertí.
00:31:38Me da gusto.
00:31:40¿Puedes cuidar los 10 minutos mientras levanto los platos?
00:31:42Hazlo tú. Tengo demasiadas cosas que hacer.
00:31:44Ah, tienes demasiado que hacer.
00:31:46Yo plato sucios, historias, juegos.
00:31:48Y además, tengo que coser la cabeza del pato de Sondas
00:31:51y devolverle su virginidad.
00:31:53Bien hecho, campeón.
00:31:55Ojalá yo tuviera tiempo para hacer todo eso.
00:31:57Por favor, Michael.
00:31:59Eres un hombre. Decides tus prioridades.
00:32:01No pedí 10 minutos.
00:32:03No te pedí todo el día. No es para tanto.
00:32:05¿Qué trabajo te cuesta? Estoy cansada de discutir esto.
00:32:07¿Ves que yo...?
00:32:14Me ahorré todo el pleito.
00:32:19Amor.
00:32:21¿Sí?
00:32:23No puedo dormir.
00:32:25¿Y eso?
00:32:27No me gusta que peleemos tanto.
00:32:29Lo sé. No te preocupes, ¿sí?
00:32:31No te preocupes.
00:32:33Te amo.
00:32:35Qué bien hueles.
00:32:37Gracias.
00:32:39Oye, Michael, basta. Nos verán los niños.
00:32:41No nos verán. ¡Vamos!
00:32:43Ya sé. No hagas ruido y trata de convencerme.
00:32:46Tengo que trabajar. ¿No podemos solo hacerlo?
00:32:48No, solo así no, querido. Por favor.
00:32:50Amor, ya no tengo técnicas nuevas.
00:32:52Son las mismas de siempre.
00:32:54Recuerda la última vez y úsala.
00:32:57Me gusta que me seduzcas, Michael.
00:32:58De acuerdo.
00:33:00¿Tú puedes hacer sondas y yo el pato?
00:33:02¿Sí?
00:33:04¿Hay que darme masajes?
00:33:06Sí, me fascina dar masajes.
00:33:13Masaje a la orden.
00:33:18Eso me gusta.
00:33:20Sí, sí, sí. Así, así, así.
00:33:29¿Qué? ¿Ya?
00:33:31Pues tú, ya.
00:33:34No quería que todo fuera tan rápido.
00:33:37Sí, tampoco yo.
00:33:40Sí, luego te lo compensaré.
00:33:42Gracias.
00:33:44¿Sigue en pie lo de mañana?
00:33:47¿De qué estás hablando?
00:33:49Lo que dijiste.
00:33:51Comeremos y compraremos el regalo de tu padre.
00:33:53¿El regalo?
00:33:55Pues sí, claro. Si lo dije, lo haremos.
00:33:57Bien.
00:33:59¿Quieres otro masaje, querida?
00:34:01¡Ay, Aguete!
00:34:02Claro. Sí, me voy a trabajar.
00:34:04Más allá.
00:34:06Hola, Morty. Soy Michael Newman.
00:34:08¿Podemos hablar un minuto?
00:34:12Un segundo. Alguien llama a la puerta.
00:34:17¡Hola, Michael!
00:34:19¡Shh!
00:34:20¿En dónde estabas?
00:34:22No quieres saberlo.
00:34:24¿Tú quieres caminar?
00:34:26Claro.
00:34:29Es simple.
00:34:31Debiste estar en piloto automático.
00:34:33¿Piloto automático?
00:34:35Eso pasa cuando adelantas cosas.
00:34:37¿Ah, sí?
00:34:39Sí, te mostraré.
00:34:40Ven.
00:34:41Sí, sí.
00:34:44Ese eres tú, en piloto automático.
00:34:46Estás ahí, pero realmente no.
00:34:47El control libera tu mente,
00:34:49pero tu cuerpo está presente en los momentos aburridos.
00:34:51Comemos mañana y compramos el regalo de tu papá.
00:34:54Ah, no.
00:34:56Entonces sí me lo dijo.
00:34:58Tengo conversaciones en piloto automático.
00:35:00No eres el alma de la fiesta, pero sí.
00:35:02Todos estamos en automático a veces.
00:35:04La gran diferencia es que tú tienes
00:35:06el maravilloso control para decidir cuándo.
00:35:09Sí, esto es estupendo.
00:35:11Por cierto,
00:35:13¿cuándo es el regalo?
00:35:14Sí, esto es estupendo.
00:35:16Por cierto,
00:35:18tu esposa es espampanante.
00:35:20Lo es, ¿verdad?
00:35:22El rostro perfecto.
00:35:24Y qué super cuerpazo.
00:35:26¿Estás bien?
00:35:28Sorprendente.
00:35:30¿Qué?
00:35:32Que se enamoró de un feo como tú.
00:35:34¿Un feo como yo?
00:35:36Yo no diría eso, amigo.
00:35:38El hombre de ahí sin duda es bien parecido.
00:35:40Era un galanazo, ¿quieres ver?
00:35:42Sí, cómo no.
00:35:44Vamos.
00:35:51Cris.
00:35:54¿Es hombre o mujer?
00:35:56Es mujer.
00:35:58Tamara.
00:36:01¿Qué es eso, Animal Planet?
00:36:04Páralo.
00:36:09A veces es mejor
00:36:11conservar ciertos recuerdos intactos.
00:36:14Lo veo, Morty.
00:36:16Adiós y gracias.
00:36:18Buenas noches.
00:36:27No puedo enfermarme,
00:36:29me saltaré el malestar.
00:36:32Marco, amor, despierta,
00:36:34o se te va la tarde.
00:36:36¿Qué? ¿Ya es lunes?
00:36:45¡Qué increíble, no más flemas!
00:36:47¿Me salté el resfriado?
00:36:49Gracias a ti, monada.
00:36:51Te amo, no más antigripales.
00:36:53No me digas que no trabajé estos días.
00:36:57Parece que sí.
00:36:59Cariño, no hay agua caliente.
00:37:01¿Qué? Necesito una ducha.
00:37:03Pues entonces dúchate para que te mueras de frío.
00:37:05No lo creo.
00:37:15Sí, mírenme.
00:37:17Ya duchado, y vestido,
00:37:19y todo sexy.
00:37:21Eso es todo.
00:37:23Papi, ¿fumaste de esa cosa?
00:37:25Ve tus caricaturas
00:37:27y pásala bien con tu mami hoy, ¿sí?
00:37:31Comiendo pastelitos como tu padre,
00:37:33ese es mi hijo.
00:37:35Papá.
00:37:36Sí, señor.
00:37:38¿También trabajarás hasta tarde hoy?
00:37:40Por desgracia, sí.
00:37:42¿No podemos ayudarte?
00:37:44Voy a necesitar muchos diseños nuevos,
00:37:46así que si tienen alguna buena idea, dibújenmela.
00:37:48Sí, papá.
00:37:49Así se habla.
00:37:50Traeré el papel.
00:37:52Yo los crayones.
00:37:58Dejen de charlar y reparen el drenaje.
00:38:15Todo un cantante, sí.
00:38:17Sí.
00:38:18Tránsito, tránsito.
00:38:20No más tránsito.
00:38:23¡Ey, ey!
00:38:24¡Un segundo!
00:38:28¡Aquí voy!
00:38:30¡Ya está!
00:38:31¡Sí!
00:38:32¡A eso le llamo velocidad, primor!
00:38:37Luces un poco pálido, amigo.
00:38:39Lo remediaré.
00:38:45¿Qué tienes ahora?
00:38:47Estás amarillo, tengo ictericia.
00:38:49Capitán.
00:38:52Que Hulk no se enoje.
00:38:54No les gustará enojado.
00:39:06¿Ese es Barney?
00:39:08Te amo a ti y tú a mí.
00:39:10Qué grandes boobies vi por ahí.
00:39:15Ahora, quiero que crean que estoy muy bronceado.
00:39:19Eso es.
00:39:20Eso es.
00:39:21Ahí está Julio Iglesias.
00:39:23Papá.
00:39:27Qué bien se ve, señor Norman.
00:39:28De veras, Judy. Muchas gracias.
00:39:30¿Terminaste?
00:39:31Sí, terminé.
00:39:33Me parece que sí.
00:39:34¿Qué tenemos aquí?
00:39:36Aquí está.
00:39:37Me impresionas, Michael.
00:39:38Sí, el río y el vestíbulo.
00:39:40Creo que está bastante bien, ¿no?
00:39:42¿Y tuviste tiempo para broncearte?
00:39:44Es que así soy yo, señor.
00:39:46Puedes con todo.
00:39:48Muy bien, ya que estamos todos,
00:39:50hoy es la plática de acoso sexual.
00:39:52Ahora, cualquiera puede ser víctima de acoso sexual.
00:39:55Los obreros, ejecutivos,
00:39:57una mujer, un hombre,
00:39:59la golfa de la oficina.
00:40:01No, no voy a mencionar nombres.
00:40:04Stacy.
00:40:08Para empezar,
00:40:10el acoso sexual se presenta de muchas formas.
00:40:12Verán.
00:40:13Lo que es gracioso para unos
00:40:15puede ser ofensivo para otros.
00:40:17Les daré un ejemplo de la vida real,
00:40:19porque seguramente yo lo he hecho.
00:40:22Como el día que dije,
00:40:24quieren promoción, quiero ver acción.
00:40:26Técnicamente sería un acoso sexual.
00:40:28Según yo,
00:40:30uno muy simpático.
00:40:35Normal.
00:40:37Ahora, también existe
00:40:39el acoso de tipo homosexual.
00:40:41Este sería el caso
00:40:43si un hombre le dice a otro
00:40:45algo atrevido.
00:40:47Si eso sucede
00:40:49en sus mismos dormitorios
00:40:51o en algún baño público,
00:40:53a mí no me importa.
00:40:55¡Oigan esto!
00:40:57¿Problema, Miguel?
00:40:59¡No, proceda!
00:41:01¡Vocé es realmente un profesor fabuloso!
00:41:03¿Ahora qué estoy haciendo?
00:41:05¿Y pues qué?
00:41:07¡Ay, nada!
00:41:09Proceda.
00:41:14No sé para los norteamericanos,
00:41:16pero para mí,
00:41:18no cabe duda,
00:41:20Ichiro es insuperable.
00:41:22Ah, sí, es increíble,
00:41:24pero tienen que admitir
00:41:26que también está Matsui.
00:41:28Oh, Matsui.
00:41:30Si tanto les gustan Ichiro y Matsui,
00:41:32pues ordenen ambos.
00:41:34Yo como todo.
00:41:36Concédanos un momento.
00:41:38Por supuesto, señor.
00:41:40Aquí esperamos.
00:41:42Ahora vuelvo,
00:41:44voy a cortarme las venas.
00:41:46Aquí espero.
00:41:47Sí.
00:42:00¿Es español?
00:42:06¿Y su diseño de hotel?
00:42:08Quisiera romperlo.
00:42:09Ese tonto debió ver
00:42:10en un hotel de arquitectura asiática.
00:42:12¿Quién necesita un río en el vestíbulo?
00:42:14Más cuartos aumentará las ganancias.
00:42:16Apresúrense a comer
00:42:18para ir a echarnos unos tequilas
00:42:20en el mayor logro norteamericano,
00:42:22un bar de pechugonas.
00:42:24¡Un bar de pechugonas!
00:42:27Bien, Michael,
00:42:29sálvanos.
00:42:31Sí, cómo no.
00:42:33Antes de ordenar,
00:42:35veía esta propuesta
00:42:37y creo que tras haberlos conocido mejor
00:42:38de hecho hay que destruirla
00:42:40y empezar de cero.
00:42:42El río en el vestíbulo
00:42:44es una idea tonta.
00:42:46Hay que volver a lo simple,
00:42:48olvidar detalles y maximizar ganancias
00:42:50porque ese es el objetivo, ¿no?
00:42:52Maximizarlas.
00:42:54Y háganme un favor,
00:42:56denos su cuenta y su confianza.
00:42:58Salgamos de este lugar
00:43:00y vamos a un bar de pechugonas
00:43:02a echarnos unos tequilas
00:43:04hasta que nos perdamos el asco.
00:43:06Tequila, sí.
00:43:09Sí, sí.
00:43:11Sí, sí, sí.
00:43:13¡El rey llegó!
00:43:15¡Hola a todos!
00:43:17¿Cómo pueden estar dormidos
00:43:19sabiendo que les traje regalos?
00:43:21¿De verdad?
00:43:23¿Qué trajiste?
00:43:25¿Qué traje?
00:43:27Si se levantaran y dejaran de roncar,
00:43:29lo averiguarían.
00:43:31¡Ya voy! ¡Ya voy!
00:43:33Querida, tú también.
00:43:35Abre los ojos y baja.
00:43:36Vengan por ellas.
00:43:40¿Quién cree?
00:43:42Sí, créelo.
00:43:44Debieron costarse un millón de dólares.
00:43:46Esas son minucias.
00:43:48Ustedes merecen lo mejor
00:43:50y eso voy a darles de ahora en adelante.
00:43:52¿Qué es esto?
00:43:54Miren quién llegó.
00:43:56¿Quieren salir a probarlas?
00:43:58¡Sí!
00:44:00Pues vayan afuera.
00:44:02Despierten a los Odoy para que las vean.
00:44:04¿Qué dicen los Odoy?
00:44:06No creas que olvidé a mi hermosa esposa.
00:44:08¿Ah?
00:44:10No es una bici ni un sombrero vaquero,
00:44:12pero te gustará, espero.
00:44:14¡Oh, Michael, es precioso!
00:44:16Sí, te oí hablar con mi madre.
00:44:18¡Me encanta!
00:44:20Lo luces, amor mío.
00:44:22Yo me compré un puro para celebrar.
00:44:24Lo merezco.
00:44:26¿Qué estamos celebrando?
00:44:28Estamos celebrando, tenemos salud,
00:44:30tenemos una linda familia,
00:44:31¡por Dios, me siento genial!
00:44:33¡Lo sabía, sabía que enloquecerías!
00:44:35Lo conseguí, te amo.
00:44:37Yo le conseguí la cuenta de Watsuhita.
00:44:39Eso es increíble.
00:44:41Sabía que hoy sería un gran día,
00:44:43oí nuestra canción en la radio esta mañana.
00:44:45¿Nuestra canción?
00:44:47Querido, la canción de nuestro primer beso.
00:44:49¡Ah!
00:44:51Michael, estás bromeando, ¿no?
00:44:53Yo sé cuál es la canción,
00:44:55pero claro que sé cuál es.
00:44:57Nuestra canción es...
00:44:59¿Cuál rayos era?
00:45:01¡Ah!
00:45:03Ya me acordé de este bar.
00:45:05Y mira eso,
00:45:07el primo tonto de Wolverine.
00:45:10Pero tú...
00:45:12¡Guau!
00:45:14Ese no te merece, ¿o sí?
00:45:16¿El primer beso?
00:45:18Ah, sí, las notas.
00:45:20Calma, amigo.
00:45:23¿Seguirás amándome en la mañana?
00:45:26¿Qué hace?
00:45:29¿Qué va a pasar?
00:45:31¿Le tienes respuesta?
00:45:34Oye, hazlo.
00:45:37Sella el trato, amigo.
00:45:39¿Sí?
00:45:42Toda la vida, amor.
00:45:46Lo único que piensa es que no besará esa barba.
00:45:49Para nada, debe picar muchísimo.
00:45:51Un momento.
00:45:55Sí, no, man.
00:45:57¡Qué grande eres!
00:45:59¡Sí!
00:46:01¡Sabes que soy un tonto para ti!
00:46:04¿Dona?
00:46:06¡Dona, no me hagas eso!
00:46:08¡Ay, me estoy excitando tanto!
00:46:10Ay, no, pero yo no.
00:46:12Sácame de aquí.
00:46:15Quédate de los Cranberries.
00:46:17Les oímos en nuestro primer beso.
00:46:19Y por Dios, qué hermosa estabas vestida de rosa con ese suéter.
00:46:23¿Recuerdas lo que traía?
00:46:25Claro, hasta cómo vestía Janine.
00:46:27Tan horrendo que me asustó.
00:46:31Te amo.
00:46:33Y yo a ti, querido.
00:46:35Sí.
00:46:46Hola, señor.
00:46:48Te espera Michael.
00:46:51¡Hey! Llegó mi nombre estrella.
00:46:53Felicidades. Siéntate, campeón.
00:46:55Sí, señor.
00:46:57Estoy algo cansado.
00:46:58Es que la familia se desveló anoche celebrando.
00:47:01Anoche te volaste la barda con esa gran idea.
00:47:04¿Usted no se queda atrás?
00:47:06Ahora solamente tienes que preparar los planos,
00:47:08y si Watsuhita aporta la mayoría de los fondos,
00:47:10tendré un nuevo socio.
00:47:14Creí que ya me había hecho socio.
00:47:16Tranquilo, vaquero.
00:47:18Dije, consigue la cuenta Watsuhita y te promoveré.
00:47:21Jamás dije enseguida.
00:47:23Pero ya se lo dije a mi esposa, señor.
00:47:25Gasté dinero que no tengo.
00:47:26Hacer esos planos va a llevarme meses.
00:47:29Empiece entonces.
00:47:38¡Cielos! ¡Qué horrible jaqueca!
00:47:40Siento que me pasó un tren por encima.
00:47:44Ah, olvidé decirte.
00:47:46El fin de semana salí con tu amiga Janine.
00:47:48Espero que se esté acostando con su hermano en este instante,
00:47:51fato insoportable.
00:47:57¡No!
00:48:02No, no, no, aún hay más.
00:48:09Entre más pronto empieces,
00:48:12más pronto te convertirás en mi socio.
00:48:14La boca me sabe a excremento.
00:48:16¿Ah, sí?
00:48:18¡Stacy!
00:48:20¿Acaso pusiste excremento en mi ensalada?
00:48:23Tengo que irme, señor.
00:48:25¡Stacy!
00:48:32¿Has considerado las consecuencias de eso que estás pensando hacer?
00:48:36Sí.
00:48:38¿Quieres decir que no lo haga?
00:48:40Es tu vida.
00:48:42Lo que haces con el control remoto es cosa tuya, Michael.
00:48:44Lo sé. Solo hablamos de un par de meses y ya.
00:48:47Si me salto a unos episodios, ¿qué me perderé?
00:48:49¿Un corte de cabello y 30 discusiones?
00:48:51¿Has visto al gnomo ese?
00:48:52¿Ah?
00:48:54El del comercial de cereal.
00:48:57Mágicos y deliciosos que es, ¿eh?
00:48:59Sí.
00:49:01Siempre está buscando el oro al final del arco iris,
00:49:03pero cuando lo alcanza al terminar el día,
00:49:08son ajuelas de maíz.
00:49:11Ah.
00:49:13¿Y?
00:49:16¿Michael?
00:49:18Sí.
00:49:20¿No has entendido la metáfora?
00:49:22No.
00:49:37¿Papá?
00:49:39Sí.
00:49:41Ya tenemos los diseños.
00:49:43No es un buen momento.
00:49:45Tal vez termines más rápido.
00:49:47Bien. ¿Quieren que los vea? A ver.
00:49:49El techo es muy alto. El pasillo es muy angosto.
00:49:50La escalera donde la pusiste no sirve para nada.
00:49:52¿De qué hiciste el cuarto?
00:49:54Pizza.
00:49:56Es una estupidez. Siguiente.
00:49:58¿Tú qué material usaste?
00:50:00Pepinillos.
00:50:02No actúen como bebés.
00:50:04Michael, ¿cómo te atreves?
00:50:06Tienes siete años y Ben quiere inventar un piso de pizza.
00:50:08¿Por qué no?
00:50:10Porque algún día será mayor y deberá dejar de fantasear.
00:50:12Oye, pizzero.
00:50:14No vivirás de ser creativo, sino de besar traseros,
00:50:16complacer a los jefes, hacer que la compañía gane mucho
00:50:18y esperar a que te arrojen un hueso despreciable.
00:50:20Eymer.
00:50:22Eymer no te hizo socio, ¿verdad?
00:50:25Querido, lo lamento tanto.
00:50:28Pero lo superaremos. Sí, lo prometo.
00:50:30Es todo lo que hacemos. Superar desgracias.
00:50:32¿Pero hasta cuándo?
00:50:51Precioso, ¿no?
00:50:53Camas dobles, con cocina, tiene vapor y televisión satelital
00:50:55con sistema surround.
00:50:57¿Por qué eres tan hiriente siempre?
00:50:59Algún día te la devolveré.
00:51:01Michael Newman, no sabía que fumabas puro.
00:51:03¿Y ahora es cuándo, mocoso?
00:51:05No, Kathy, no es mío.
00:51:07Se lo quité a Kevin, tu hijo.
00:51:09Fuma como chimenea.
00:51:11No es cierto.
00:51:13Y huele mucho a hierba.
00:51:15¡Kevin O'Doy, entra a la casa en este instante!
00:51:17Te odio.
00:51:18¡Mamá, mamá, me estaba fumando!
00:51:20¡Las drogas destruyen, pequeño!
00:51:22¡Te dije que te metieras!
00:51:27No es justo, no quiero devolver mi bicicleta.
00:51:29Hay que hacerlo.
00:51:31Pero si papá nos mató.
00:51:33Porque los quiere, pero hubo un malentendido en su trabajo,
00:51:35así que tenemos que devolverlas.
00:51:37Pero ya le dije a Kevin O'Doy que tengo una bicicleta nueva.
00:51:40Y tenemos una bicicleta vieja, y se verá como nueva.
00:51:42Es una bicicleta de niña.
00:51:44Todos se mordarán de mí.
00:51:45¡No!
00:51:47¡Yo quiero mi bicicleta!
00:51:49¡Quiero quedarme en mi casa!
00:51:51Ya no resisto más.
00:51:53Adelántame a mi promoción.
00:52:00Por Michael Newman.
00:52:02El mejor socio que podría imaginar.
00:52:04¡Salud!
00:52:06Gracias.
00:52:08Gracias a todos.
00:52:10Mi familia se los agradece.
00:52:12Daré lo mejor y no los defraudaré.
00:52:13Lo prometo.
00:52:15¡Sí!
00:52:17Felicidades.
00:52:19Gracias.
00:52:21¿Qué se siente, socio?
00:52:23Se siente increíble, señor.
00:52:25Ganaste, créelo.
00:52:27Y no solo por el proyecto Watsuhita,
00:52:29sino por relevarme en el trabajo para ayudarme a pasar tiempo
00:52:31con mi dama adorada.
00:52:33Hola, tesoro.
00:52:35¿Esto es verdad?
00:52:37¿Se hicieron novios en dos meses?
00:52:39¿Dos meses son demasiado para él?
00:52:41No, los primeros meses fueron sencillos.
00:52:43Y el primer año, lo más difícil.
00:52:45Ese desagradable fin de semana con mi hermano en Cabo
00:52:48fue un tropiezo terrible,
00:52:50pero el Dr. Bergman nos ayudó a superarlo, ¿no, querida?
00:52:53¿Les ha servido a ti ya, dona?
00:52:55¿Dr. Bergman?
00:52:57¿De qué hablan?
00:52:59¿Sabes, amorcito? No debemos indiscuirnos.
00:53:01Deja que Michael disfrute de su gloria.
00:53:03¡Salud!
00:53:05Disfrútalo, socio.
00:53:07¡Sí! ¡Vámonos, tesoro!
00:53:09¡El maldito tardó un año en promoverme!
00:53:11¡De otra cosa me perdí!
00:53:13¡Rayos!
00:53:15¿Quería algo, señor Newman?
00:53:17¿Quién eres tú?
00:53:19Kirsten, su asistente.
00:53:21¿Y qué pasó con Alice?
00:53:23Se cambió a contabilidad, ya no la aguantaba.
00:53:25Y prefiere que le digan Alan ahora.
00:53:27¡No lo olvide!
00:53:32¡No!
00:53:34¡No!
00:53:36¿Y quién rayos es el Dr. Bergman?
00:53:38Y siento que Michael no hace ningún esfuerzo
00:53:40por comunicarse.
00:53:41¡Soy en piloto automático!
00:53:43En piloto automático.
00:53:45¡Más bien en autosombie!
00:53:47¡Qué bien, dona!
00:53:49¿Qué bien, dona?
00:53:51Michael, relájate.
00:53:53¿Quién es este baboso? ¿No podemos hablar tú y yo?
00:53:55¿Por qué no se puede hablar contigo?
00:53:57¡Ay, no!
00:53:59¿Cómo hablar si nunca estás en casa
00:54:01y cuando estás te quedas sentado viendo al espacio?
00:54:03¡Estoy en piloto automático!
00:54:05¿Qué quieres de mí?
00:54:07Eso, eso es lo que pasa. Ahora va a contestar su teléfono.
00:54:09¿Qué rayos pasó? No toqué ningún botón.
00:54:11¡Ay, mi angelito!
00:54:13¿Pero cuánto te ha crecido el cabello?
00:54:15¿A qué hora creciste? ¡Ven, vengan acá!
00:54:17Tengo una idea. No trabajaré hoy.
00:54:19Veremos juntos historias de dragones.
00:54:21¡Eso es para bebés, pa!
00:54:23Yo quiero ver CSI.
00:54:25¡Sí, CSI!
00:54:27En este capítulo encuentran el...
00:54:29¿Qué pasó?
00:54:31¿Me perdí de la era de historia de dragones?
00:54:37¡Oye, tú, ratón!
00:54:39¡Oye, dame mi pastelito, piojo!
00:54:41¡Dame mi pastelito! ¡Ven acá, maldito gremlin!
00:54:43No le grites a Fido porque encontró tus pastelitos.
00:54:45¿Quién es Fido? ¿Dónde está Sondas?
00:54:47No menciones a Sondas.
00:54:49Los niños apenas dejaron de llorarlo.
00:54:51¿Pero por qué? ¿Qué le pasó?
00:54:53¿Murió?
00:54:56¡Ah, no!
00:54:58¡No, no!
00:55:00¡No, no, no!
00:55:02¡Ese perro tonto y consentido!
00:55:05Niños, papá no había llorado.
00:55:07¡Era el mejor perro!
00:55:09Y bueno, está sacando su pena.
00:55:11¿Qué más?
00:55:13¡Una noche!
00:55:15¿Que la cabeza del pato se perdió?
00:55:17Quise hacerlo con mi pierna y no lo dejé.
00:55:19¡Debí dejarlo! ¡Lo siento!
00:55:21¡Soy un idiota!
00:55:23Querido, tranquilo.
00:55:25¿Por qué? ¿Qué fue lo que hice?
00:55:27Te amo.
00:55:29¿Tú aún me amas?
00:55:33Michael...
00:55:35Han pasado...
00:55:37Estoy muy confundida.
00:55:39No, no, no. Yo cambiaré, ¿sí?
00:55:41Lo prometo. No me dejes, no me dejes.
00:55:43Ya no trabajaré tanto, ¿sí?
00:55:45Estaré contigo.
00:55:47Pero no me dejes.
00:55:49¿Qué pronto se recuperó el pato de la muerte de Zonda?
00:55:52Te parecerá desviado, pero ver eso me excita.
00:55:55¿Sí? Pues eso tiene remedio.
00:56:11No.
00:56:13¡No!
00:56:15No es culpa mía.
00:56:17Se activó solo, ni siquiera tocó el botón.
00:56:19Ni por error.
00:56:23¿Sí?
00:56:28Querido, ¿qué pasa allá abajo?
00:56:30No, no es nada.
00:56:32Había un ratón y lo maté.
00:56:34Lo sacaré, pero primero rompió la mesa.
00:56:37¿Cómo entraste aquí?
00:56:39Algo me dijo que querías verme.
00:56:41¿Estás volviendo loco?
00:56:43Esta cosa se descompuso y se adelanta solita sin que la toque.
00:56:46No está descompuesto. Es una función, verás.
00:56:48Usa su memoria para ejecutar tus preferencias.
00:56:51Recuerda lo que me gusta. ¿De qué hablas?
00:56:53Es un aparato muy sofisticado, como el tivo.
00:56:56¿Puedes decirle mivo?
00:56:58Adelanté el sexo una vez.
00:57:00No quiero perdérmelo siempre.
00:57:02Me gusta hacerlo, me gusta el sexo.
00:57:04Corrégeme si me equivoco, pero lo usaste para adelantar todo un año de relaciones sexuales.
00:57:08Sumándolo, darían unos 30 minutos a tu ritmo.
00:57:12No, no. ¿Y qué?
00:57:14¿Todo lo que me he saltado lo tiene programado y lo hará solo?
00:57:16Exactamente. No más duchas, no más tránsito, no más discusiones, no más enfermedades.
00:57:21No me gusta, está mal.
00:57:23Te lo devuelvo y desactivo el servicio.
00:57:25No, ¿qué te pasa?
00:57:27Gracias por toda tu ayuda, pero...
00:57:29Sí.
00:57:37No, esto no.
00:57:42Ay, por favor.
00:57:47Linda gorra.
00:57:49No, no, no.
00:57:53Fuera de aquí, fuera de aquí.
00:57:55Aléjate de mí.
00:57:57¿Traes un arma o solo estás feliz de verme?
00:58:02Ah, sí. Me quitaré la ropa y así...
00:58:04Yo no haría eso si fuera tú.
00:58:05Solo queda una parte donde puede volver a aparecer.
00:58:09Ah, no, no, no, no quiero eso.
00:58:11Ayúdame.
00:58:13Te lo dije. En ese objeto no se aceptan devoluciones.
00:58:17Sí, Morty, ya llévate.
00:58:19Hasta que nos volvamos a ver.
00:58:21No me hagas eso, por favor, Morty, Morty.
00:58:23¿Cómo hago que deje de adelantarse?
00:58:25¡No!
00:58:28Buen día, querido.
00:58:30¿Ah?
00:58:32¿Quieres ducharte primero?
00:58:34No, no, no puedo ducharme.
00:58:36Porque se adelantará.
00:58:38Y si se adelanta, no sé hasta dónde llegará.
00:58:40Así que solo, ya sé, no me bañaré hoy.
00:58:42Como en el viejo oeste, si, ¿no?
00:58:44Quiero decirte lo que está pasando, pero...
00:58:46Eso nos haría discutir y no debemos porque...
00:58:48¡Zi! Se dispara.
00:58:50Sé que hay un problema. Traté de resolverlo anoche
00:58:52y casi terminé en mi trasero.
00:58:54Así que me iré a trabajar y trataré de resolver esto.
00:58:56¿Irás en bata de baño?
00:58:58Ay, querida, no podemos discutir, ¿sí?
00:59:00No más discusiones. Tenías razón, yo no, todo el tiempo.
00:59:01No, un beso no, no puedo dártelo.
00:59:03Porque si lo hago, conducirá a otra cosa.
00:59:05Y luego, ¡zip!, otros tres minutos pasan.
00:59:07Te sientes defraudada y yo como un idiota sin remedio.
00:59:09Y quiero estar contigo cada minuto de mi vida
00:59:11y por eso me voy a... ¡Que tengas un buen día!
00:59:13Una vez más, Michael dejó a Donna en la cama confundida.
00:59:16Él satisfecha.
00:59:18¡Cállate, narrador!
00:59:20¡No, cállate tú, hablador!
00:59:31¡Cállate!
01:00:02El señor Eymer está aquí.
01:00:04¿Tu primer día como socio y vienes a trabajar en bata de baño?
01:00:07Ah...
01:00:09Así es, así es, John.
01:00:11Creo que deberíamos dejar de gastar energías
01:00:13en presunciones corporativas.
01:00:15¿De quién trae el mejor traje?
01:00:17¿Armani? ¿Calvin Klein?
01:00:19¿A quién le importa?
01:00:21Hay que concentrarnos en lo que importa.
01:00:23¿De quién trae el mejor traje?
01:00:25¿Armani? ¿Calvin Klein?
01:00:27¿A quién le importa?
01:00:29Hay que concentrarnos en lo que importa.
01:00:31¡El negocio!
01:00:33Es la locura más grande que he oído.
01:00:37Pero demonios, tienes razón.
01:00:43¡Cambio de vida!
01:00:45¡Me siento libre!
01:00:47¡El pantalón, no!
01:00:49Ah, acoso sexual. Sí.
01:00:51Hablando de cambio de vida,
01:00:53hay algo, o de hecho, una persona
01:00:55de quien quiero hablarte.
01:00:58Janine.
01:00:59¿Todo en orden?
01:01:01Decidimos dejar las excentricidades del dinero
01:01:03y vivir en Marruecos.
01:01:05¿Marruecos?
01:01:07Marruecos.
01:01:09¿Y luego?
01:01:11Eric Lamenshoff asumirá todas mis responsabilidades
01:01:13y quiero que tú tengas su lugar.
01:01:15Pero Eric Lamenshoff es director
01:01:17de la División Internacional y...
01:01:19llevo apenas un día siendo socio.
01:01:21¿Y qué?
01:01:23Cada cuenta que tocas se convierte en oro.
01:01:25No me sorprendería que un día tú fueras
01:01:27el director ejecutivo.
01:01:29Me encantaría que así fuera, pero...
01:01:31¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No quiero promociones!
01:01:33¡No!
01:01:40Michael, tiene su llamada.
01:01:43Michael Norman.
01:01:47Hola, muchachote.
01:01:49Hace diez años dijiste que querías ser
01:01:51director ejecutivo.
01:01:53¿Qué crees? Eric Lamenshoff se suicidó.
01:01:55Deja la comida chatarra, señor director,
01:01:57o también terminarás suicidando.
01:01:59¡Jajajajaja!
01:02:05¡Diez años!
01:02:07¡Esto no podría ser peor!
01:02:24¡Ay, Dios! ¡Soy una ballena!
01:02:26¿Qué me pasó?
01:02:27¿Qué me pasó?
01:02:33¿Qué es esto?
01:02:35¡Son senos!
01:02:37¡Tengo... tengo grandes senos!
01:02:39¿Qué es eso?
01:02:41¡Ay, larva!
01:02:44Quiero ir a mi casa.
01:02:52Estas son las noticias de las 10.
01:02:54Cinco de febrero de 2017.
01:02:55Britney Spears tuvo su 23avo hijo hoy.
01:02:57Kevin Federline, el orgulloso padre,
01:02:59dijo estar considerando conseguir un trabajo.
01:03:01Y Michael Jackson, el primer hombre en clonarse,
01:03:03presentó una demanda en su contra
01:03:05por abusar de sí mismo.
01:03:19¡Lola!
01:03:21¡Lola!
01:03:26¿Puedo ayudarte?
01:03:29Hola, papá.
01:03:31¿Hola, papá?
01:03:33¿Ben?
01:03:35¿Eres tú?
01:03:37¿Cómo has crecido?
01:03:39¡Estás enorme!
01:03:41¡Mira quién habla!
01:03:43¿Capitán Pastelitos y comida chatarra?
01:03:45¡No levantes mi autoestima!
01:03:47¡Si me hubieras llevado a Pilates como dijiste,
01:03:49no creerían que soy Rossy O'Donnell!
01:03:51¡Ben, yo te quiero!
01:03:53¡Pero yo no!
01:03:55¡Eres tan cruel!
01:03:57¿Quieren dejar de gritar?
01:03:59¡Son una vergüenza!
01:04:01¿Esa es mi hija?
01:04:03¡Mamá, me voy con Derek!
01:04:05¿Eres tú, Samantha?
01:04:07¿Cuándo te creció el gusto?
01:04:09Al mismo tiempo que a ti.
01:04:11¿Ya puedo irme?
01:04:13No, no, no. ¿Quién es el tal Derek?
01:04:15¿Quién? Mi novio, el más sexy de la escuela.
01:04:17¿Quién crees?
01:04:19Se le quitará lo sexy cuando queme su casa.
01:04:21Ahora sube y ve a ponerte ropa normal y decente.
01:04:23¿Por qué eres malo conmigo?
01:04:25¿Mi querido también murió?
01:04:27Y este tiene al pato haciendo el trabajo.
01:04:30¡Dona!
01:04:32¡Dona!
01:04:34¡Dona!
01:04:36¡Dios!
01:04:38Mira qué lindo estás.
01:04:40¿Se puede?
01:04:42Hola, querido.
01:04:44Hola.
01:04:48¿Qué están haciendo?
01:04:50Dona y yo iremos por un chocolate caliente.
01:04:52¿Quieres que te traigamos uno?
01:04:53¿Con el galán de las tanguitas?
01:04:55Por favor, ya basta, Mike. Ya lo hemos hablado.
01:04:57No, no, no. Ya hablamos de esto.
01:04:59Así es. Temas cerrados.
01:05:01Sí, pero no si andas con la esposa de otro.
01:05:03¡No te metas con mi esposa!
01:05:05¡Mario, basta! ¡Basta, Mario!
01:05:07¡Tú ya abandonaste! ¡Ya téngalo!
01:05:09¡Déjame! ¿Te atreves a defenderlo?
01:05:11¡Vete de aquí! ¡Vete! ¡Te odio!
01:05:13¡Por favor! ¡Te odio! ¡Te odio!
01:05:15¿Qué pasa?
01:05:17¿Tú me odias?
01:05:19¡No!
01:05:21¡No!
01:05:23¡Diez años y no has terminado!
01:05:25¡Morty!
01:05:27¿Por qué hiciste esto conmigo?
01:05:29Tú te lo hiciste solo.
01:05:32¡No! Yo no quería saltar tanto tiempo.
01:05:34Ni quería perder a Dona.
01:05:36Tu comportamiento programa el control.
01:05:38Cada vez que hubo conflicto entre trabajo y familia,
01:05:40el trabajo ganó.
01:05:42No, no es cierto.
01:05:44Miéntale a tu esposa y a ti mismo.
01:05:46Pero el control es imposible mentirle porque es a prueba de mentiras.
01:05:48No puedes cambiar lo que ya pasó.
01:05:50Pero aún eres joven.
01:05:52Un joven obeso.
01:05:54Pero puedes recuperar a Dona.
01:05:56Es lo que haré.
01:05:58Hazlo gordito.
01:06:00Los vi al vato y a ti juntos.
01:06:02Muy bien. Buen trabajo.
01:06:18Un momento.
01:06:20Por favor.
01:06:22¡Por favor! ¡Lée mi nota!
01:06:24¡Te odio! ¡Te odio! ¡Te odio! ¡Te odio!
01:06:26¡No! ¡Espera! ¡Espera! ¡No! ¡No! ¡No!
01:06:28¡No! ¡No! ¡No!
01:06:35Michael, ¿estás despierto?
01:06:39Michael, querido ¿estás despierto?
01:06:44¿Dona?
01:06:48Fue de mi grasa.
01:06:50Ah...
01:06:51Fue...
01:06:52Fue tan solo una pesadilla.
01:06:54Una terrible pesadilla.
01:06:55¿Qué, Michael, tuviste una pesadilla?
01:06:57Ese perro corriente me aventó el suelo.
01:07:00Ah...
01:07:01Ah, Shaggy, tu perro de la suerte.
01:07:04Sí, de no haberte tirado, no te hubieran hecho el estudio
01:07:06que reveló a tiempo que tenías cáncer.
01:07:09¿Tengo cáncer?
01:07:10No, tenías cáncer.
01:07:12Y subiste mucho de peso durante la quimioterapia.
01:07:14Por eso tuviste el ataque cardíaco.
01:07:16¿Ataque cardíaco?
01:07:18¿No te habían suspendido la morfina?
01:07:20Bien, señor comida chatarra,
01:07:22desde el golpe en la cabeza has estado muy mal.
01:07:24Bueno, ¿y hace cuánto fue eso?
01:07:27Cuando fue hace...
01:07:29¿Seis años?
01:07:30¿Seis años más?
01:07:32¡No!
01:07:33¡No!
01:07:33¡Se saltó mis enfermedades!
01:07:35Les pediría que disminuyan los calmantes.
01:07:37Donna, no te vayas.
01:07:41¿Qué es esto?
01:07:45No está mal para una tercera liposucción.
01:07:49Otra abdominoplastia y quedarás bien.
01:07:52Es igual a una lengua.
01:07:54Lamiento.
01:07:57Yo ya me voy.
01:07:59Billy está esperándome en el auto.
01:08:00¿Billy?
01:08:03¿Sigues con el hombre torpedo?
01:08:05¿Y qué pasó con para toda la vida, amor?
01:08:07¿Para toda la vida?
01:08:10Oye, Michael, procuro llevar contigo
01:08:12una relación civilizada por los chicos.
01:08:14Quiero que seamos amigos, pero no puede ser.
01:08:17¿Quieres dejar de abanicar esa cosa?
01:08:18Es mi pellejo y abanico con él si se me da la gana.
01:08:23¿Ya?
01:08:26Escucha, Bill es mi esposo
01:08:28y tienes que aceptarlo, ya me voy.
01:08:30¿Esposo?
01:08:32Donna.
01:08:33¡No!
01:08:34¡Donna!
01:08:35¡Donna!
01:08:36¡Donna!
01:08:38Bienvenidos a Arquitectura Luna,
01:08:41construyendo un mundo mejor para todos.
01:08:44Arquitecto del año 2017.
01:08:46Tus sueños hechos realidad, imbécil.
01:08:48Papá, hola, ¿cómo te sientes?
01:08:53Benjamín, mírate.
01:08:55¿Miro qué?
01:08:56Tu rostro, tu rostro delgado.
01:08:58Y te afeitas, ¿eh, hijo?
01:08:59Ajá.
01:09:00Y ya no tienes esos glúteos.
01:09:02¿Qué les pasó?
01:09:02¿Te felicito?
01:09:04Claro, mis glúteos.
01:09:06¿Por qué no lo discutimos en mi oficina?
01:09:12Ah, el arquitecto.
01:09:15¿Y esto cuándo pasó?
01:09:16Mamá dijo que seguías medicado.
01:09:18No, no, no, me siento de maravilla.
01:09:20Los kilos, ¿cómo bajaste?
01:09:21¿Cirugía plástica como tu padre?
01:09:23¿Nos jugamos los pellejos?
01:09:24Tienes que ver esto.
01:09:25No, haciendo ejercicio con Bill,
01:09:27diariamente, igual que siempre.
01:09:30¡Guau!
01:09:31Oye.
01:09:34Linda chica, rubia, boca sensual,
01:09:37senos, oye.
01:09:40¿Es tu chica?
01:09:41No, es tu hija, Samantha.
01:09:43Pero claro que sí.
01:09:44Y espero que siempre la cuides
01:09:47y te asegures de que nadie la toque,
01:09:49excepto tú.
01:09:52Tengo que preparar una presentación.
01:09:55¡Oh, claro, entiendo!
01:09:56Por supuesto, te dejo trabajar.
01:10:00Quiero que pasemos más tiempo juntos,
01:10:02todos nosotros.
01:10:04Iremos por helado, ¿qué tal?
01:10:06Sé que tu madre te gusta.
01:10:08Sé que tu madre no irá,
01:10:10pero tú, Samantha, el abuelo, la abuela.
01:10:14Sería bueno, ¿no?
01:10:16Sabía que había algo extraño.
01:10:19Papá, siéntate, te serviré un vaso de agua.
01:10:23¿Para qué me siento?
01:10:26Ven, papá, bebe esto.
01:10:28Bien, beberé agua.
01:10:32Ya la bebí, ¿qué ocurre?
01:10:37El abuelo falleció.
01:10:41Hace tiempo que murió.
01:10:47No, no, no.
01:10:51No digas eso.
01:10:54¿Dónde estaba yo?
01:10:56¿Estás llorando?
01:10:59¿Qué le pasó?
01:11:02Nada, él solo envejeció, es la vida.
01:11:07Naces, vives y mueres, es...
01:11:10Ya me voy.
01:11:12No, espera. Susi, pospón mi reunión.
01:11:14No, no posponga esta reunión.
01:11:16¿Por qué? ¿Lloras?
01:11:17Estoy bien, solo un poco mareado por la operación.
01:11:19Me voy.
01:11:20Me vas a hacer llorar.
01:11:21No, no tienes que irte.
01:11:25¿Te ves bien?
01:11:27Tengo que irme, adiós.
01:11:37Funciona, funciona.
01:11:41No puede llevarte.
01:11:43¿Llevarme a dónde?
01:11:45A la muerte de tu padre, no estabas con él.
01:11:48Pues claro que no.
01:11:52¿Puedes llevarme a la última vez que lo vi?
01:11:58Hola.
01:12:00No quiero molestarte.
01:12:03Pero podrías ver mi diseño del centro comercial.
01:12:06Este es más barato.
01:12:08Pero, si ves esto, notarás que es mucho mejor en cuanto a fluidez.
01:12:13El barato, ya te dije.
01:12:15Ahora, déjame ver mis correos.
01:12:17Sí, tienes razón, el barato es mejor.
01:12:20¡No latienes! ¡Eres un imbécil! ¡Míralo!
01:12:22Sorpresa.
01:12:24Hola, abuelo.
01:12:26No puedo creerlo.
01:12:29¿Desde cuándo eres tan apuesto?
01:12:31Oye, Michael, tengo una estupenda idea.
01:12:33Tu madre jugará canasta con sus amigas.
01:12:35Y pensé, oh, esta es la gran oportunidad
01:12:37para organizar, ven, tú y yo, una noche de muchachos.
01:12:40No puedo.
01:12:42¿Cómo que no puedes?
01:12:44Tienes que salir a comer
01:12:46y nos alegraremos la vista con lindas chicas.
01:12:48Me apunto a eso.
01:12:50Ven, se apunta.
01:12:52No sé qué significa.
01:12:54¿Qué significa?
01:12:56Te propongo algo.
01:12:58Si vienes,
01:13:00te enseñaré a hacer el truco.
01:13:02¿No vas ni a mirarlo?
01:13:04Te diré el secreto.
01:13:06No, papá.
01:13:08Anda, hijo, ven.
01:13:10¿Cómo haces el estúpido truco?
01:13:12¡Siempre lo supe! ¡Ya déjame trabajar!
01:13:18¿Qué pasa?
01:13:20¿Qué pasa?
01:13:22¿Qué pasa?
01:13:25¿Siempre lo supiste?
01:13:27Eres patético.
01:13:33Siento haberte molestado.
01:13:35Te quiero, hijo.
01:13:41Adiós, abuelo. Te quiero.
01:13:43Papá.
01:13:45Papá.
01:13:47Papá.
01:13:55Te quiero, hijo.
01:14:11Te quiero, hijo.
01:14:15Te quiero, hijo.
01:14:19Te quiero, hijo.
01:14:25Y yo a ti, papá.
01:14:33Te extrañaré.
01:14:37Lo sabes.
01:14:41Adiós.
01:14:44Teodor Noman, 1944-2021.
01:15:06Lamento la muerte de tu padre.
01:15:08Cuando tuve que llevármelo,
01:15:10no quería hacerlo.
01:15:13¿Llevártelo? ¿Cómo?
01:15:15Soy un ángel, Michael.
01:15:17¿Un ángel?
01:15:19Creí que los ángeles debían proteger a las personas.
01:15:21Soy el ángel de la muerte.
01:15:25A él le llegó la hora.
01:15:29Maldito.
01:15:37Ya déjame en paz.
01:15:39Déjame en paz.
01:15:42Ya me divertiste. Llévame a un buen lugar.
01:15:58Ahora, amigos,
01:16:00el señor Noman nos dirigirá a unas palabras.
01:16:02Bien, señor Noman.
01:16:04Adiós, Michael.
01:16:06¿Qué sigue, Michael?
01:16:08Bueno...
01:16:10Pastel de bodas.
01:16:12¿Es una boda?
01:16:14¿Dónde está el novio?
01:16:16Quiero verte.
01:16:18Ven.
01:16:20No me perdí la boda de mi hijo.
01:16:22Vaya, es estupendo, muchacho.
01:16:24¿Quién es la señorita?
01:16:26Qué simpático, señor Noman.
01:16:32¿Tiapégui eres tú?
01:16:34Qué vieja estás.
01:16:38No, no.
01:16:40Solo estoy bromeando.
01:16:42No es cierto.
01:16:48Ma.
01:16:54Esposa de Ben.
01:16:56Bienvenida a la familia.
01:16:58Gracias.
01:17:00Felicidades. Hay que disfrutar la noche.
01:17:08Hola, mamá.
01:17:10Estás preciosa.
01:17:16No me habías besado así
01:17:18desde que eras un pequeñín.
01:17:20Eres la mejor, ma.
01:17:22Sabes que te quiero, ¿no?
01:17:24Ay, querido, qué tierno.
01:17:26¿Sabes, Michael?
01:17:28A tu padre le habría gustado ver esto.
01:17:30Lo sé, ma.
01:17:32Lo sé.
01:17:34Me da gusto tenerte.
01:17:37Te quiero.
01:17:39Qué boda tan hermosa.
01:17:41Mira qué linda.
01:17:43Dona mi consentida.
01:17:45Fuiste tan bruto al dejarla ir.
01:17:47Pero no quiero amargarte la fiesta.
01:17:49Te veré luego.
01:17:51Cristina.
01:17:53Ben.
01:17:55Michael, fuiste tan generoso
01:17:57al pagar esto y su luna de miel.
01:17:59Sí, es verdad.
01:18:01Te lo agradezco mucho.
01:18:03De nada.
01:18:06Es tan encantador.
01:18:08Es maravillosa.
01:18:10A ver si recuerdan esta.
01:18:16No pudieron escoger otra.
01:18:20Bill, ya que es la boda de Ben,
01:18:22¿te importa si bailo con mi exesposo esta pieza?
01:18:24Claro que no.
01:18:26Gracias.
01:18:28Devuélvela a medianoche, campeón.
01:18:30Claro, Bill.
01:18:36Te la devuelvo, Bill.
01:18:56Qué bien hueles.
01:18:58Después de tantos años.
01:19:00Sí.
01:19:02Eres feliz.
01:19:05Claro, muy feliz.
01:19:07Nuestro hijo acaba de casarse.
01:19:09No por eso.
01:19:11Por cómo terminaron nuestras vidas.
01:19:13Terminaron.
01:19:15No han terminado.
01:19:17Esa es mi dona.
01:19:19Es cierto.
01:19:21¿Es Samantha?
01:19:23Oye, ¿qué haces?
01:19:25Ponte un suéter, cúbrete el pecho.
01:19:27¿Pero qué te sucede?
01:19:31Nada.
01:19:34¿No tienes la idea de que ya eres una mujer?
01:19:36Si es tu forma de decirme que soy bonita,
01:19:38entonces gracias.
01:19:40Vamos por pastel.
01:19:42A que llego antes.
01:19:44Corre, papá.
01:19:50Michael, ¿qué tienes?
01:19:54¡Váyanlo, doctor! ¡Necesitamos un doctor!
01:20:00¡Papá!
01:20:02¿No juegas de baile?
01:20:28¿Bailas una y te explota una artería?
01:20:31¿Por qué me hiciste desperdiciar mi vida entera?
01:20:35Michael, tú ya estabas saltándote tu vida
01:20:37mucho antes de toparte conmigo.
01:20:39Fue la vida que elegiste, magnate.
01:20:43Esta no es la vida que quería.
01:20:45Sí lo es.
01:20:49Producida, escrita y dirigida por Michael Newman.
01:20:51Ahí dice que lo es.
01:20:55Hola.
01:20:57¿Despertaste? ¿Cómo estás?
01:21:00Me siento mejor teniéndolos aquí.
01:21:04Samantha lleva aquí 36 horas seguidas.
01:21:06Dijo que no se iría hasta que despertaras.
01:21:10¿Por qué lo hiciste?
01:21:12Porque eres mi padre.
01:21:14¿Creen que Emil era tu padre?
01:21:16Tengo dos padres.
01:21:20Uno me dijo que viviría 200 años.
01:21:22¿Recuerdas?
01:21:26Creo que ambos tienen que dormir.
01:21:29Yo tengo que tomar un avión.
01:21:31Mi joven tiene que irse a su luna de miel.
01:21:35De hecho, cancelé la luna de miel.
01:21:37Tengo una cita para ver si cerramos el proyecto Kensington.
01:21:41Italia seguirá ahí cuando queramos ir.
01:21:43A Julie no le importa.
01:21:45No puedes hacerle eso a tu esposa.
01:21:47Ella lo entiende.
01:21:49Respaldar la compañía es más importante.
01:21:51Chicos, lo siento. Deben irse.
01:21:53Tienen que deslizarse.
01:21:55Adiós, papi.
01:21:59Bien.
01:22:01Bien.
01:22:05¿Qué es eso?
01:22:13Amigo, no está en condiciones de irse.
01:22:15Me voy a ver a mi hijo.
01:22:17No irá a ningún lado. Vuelva a la cama.
01:22:19Es Colin Farrell.
01:22:21¿Dónde?
01:22:24Michael.
01:22:26Esas máquinas te mantienen vivo.
01:22:28Tengo que hablar con mi hijo.
01:22:38Michael, detente.
01:22:42Michael, no tienes que morir ahora.
01:22:54Michael.
01:23:06Michael.
01:23:10Michael.
01:23:18Michael.
01:23:20Michael.
01:23:24Michael.
01:23:26¿Papá?
01:23:28¿Papá?
01:23:30¿Qué está pasando?
01:23:32¿Qué está pasando?
01:23:34¡Auxilio!
01:23:36¡Auxilio!
01:23:38¡Papá!
01:23:40¡Ayúdenme!
01:23:44La mamá.
01:23:46¿Qué?
01:23:49La familia.
01:23:51La familia es primero.
01:23:53La familia es primero.
01:23:55Luna de miel.
01:23:57Luna de miel.
01:23:59Te amo.
01:24:01Samantha.
01:24:03Samantha.
01:24:05No llegué a los 200, pero...
01:24:07Te quiero.
01:24:09Y yo a ti.
01:24:11Mira.
01:24:19Lo siento.
01:24:41Michael.
01:24:43La nota para ella
01:24:45está en tu bolsillo.
01:24:49Seguirás amándome, Luna de miel.
01:24:55Para toda la vida, amor.
01:25:03Es hora.
01:25:05Es hora.
01:25:36¿Qué pasó?
01:25:38Está en la cama de la tienda, señor.
01:25:40Lo miraba mientras dormía.
01:25:42¡Qué tantas locuras soñaba!
01:25:44¿Qué?
01:25:46Está prohibido acostarse en las camas,
01:25:48pero yo también lo hago a veces.
01:25:52¿Volvió a la tienda?
01:25:58Soy joven.
01:26:00Soy joven aún.
01:26:03Bueno, no es joven joven.
01:26:05Vaya joven, Joe.
01:26:07Usted ya tiene kilometraje.
01:26:09No, no, no.
01:26:11No tengo tanto, muchacho.
01:26:13Mírate.
01:26:15¿Quieres un amigo?
01:26:17¡Yo seré tu amigo!
01:26:19¡Yo seré tu amigo!
01:26:23¡Sí!
01:26:25¡Soy joven, sí!
01:26:27¡Y autoviego!
01:26:29¡Qué pedazo de chantarra de clase media!
01:26:32¡Te amo!
01:26:42¡Papá, papá, papá!
01:26:44¡Papá, ahí estás!
01:26:46¿Qué te pasó?
01:26:48¿Qué sucedió?
01:26:50¡Nada, nada! ¡Todo es maravilloso, mamá!
01:26:52¡Quería decirte que te quiero mucho, papá!
01:26:54¿Y yo a ti?
01:26:56¡Tienes que decirme cómo haces lo de la moneda!
01:26:58¡Me está volviendo loco!
01:27:00¡Todo lo que tú quieras!
01:27:02¡Calma, que me provocarás un infarto!
01:27:04¡No, a mí me dan los infartos!
01:27:06¡Más gracias por haberme traído al mundo!
01:27:08¡Sé lo que te dolió!
01:27:10No sabes cuándo, pero por favor, ya no fumes hierba.
01:27:12¡No prometo nada!
01:27:14¿Y ahora?
01:27:16¿Me despertó?
01:27:18¿Qué dices si...?
01:27:20¿Eh?
01:27:22Si me das masaje primero.
01:27:24¡Nah, vamos a dormir!
01:27:30Baby, baby, baby
01:27:32Baby, baby, baby
01:27:34Baby, baby, baby
01:27:36Baby, baby, baby
01:27:38Baby, baby, baby
01:27:40Baby, baby, baby
01:27:42Baby, baby, baby
01:27:44Baby, baby, baby
01:27:46Baby, baby, baby
01:27:48¿De qué se trata?
01:27:50¡Shh! ¿Te importaría? ¡Me tengo que concentrar!
01:27:52Llevo toda la noche quebrándome la cabeza,
01:27:54buscando actividades para el campamento del 4 de julio
01:27:56¡Y no me dejas pensar!
01:27:59¿Por qué no piensas en que despertar...
01:28:03¿Qué dijiste?
01:28:05¡Sí! Oíste bien.
01:28:07Si no mejoras tu actitud, no podré ir a trabajar en un año
01:28:09por tener que planear 10 vacaciones más.
01:28:11¿Eso te hace feliz?
01:28:13¿Qué comiste, Michael?
01:28:15Ven a darme un beso.
01:28:17¿Qué pasa, papá?
01:28:19¡Ven! ¡Ven acá! ¡Te quiero! ¡Te extraño!
01:28:21¡Te extraño mucho! ¡Te quiero! ¡Ven!
01:28:23¿Sabes qué? Terminaré la casa del árbol
01:28:25y dormiremos ahí el fin de semana
01:28:28¡Vamos a hacer mucho ejercicio y yo no usaré tanga!
01:28:30¡Qué bien!
01:28:32¡Sí, qué bien! ¿Y tú? ¡Qué buen salto!
01:28:34¡Te quiero! Un día serás la chica más sexy que el mundo haya visto
01:28:36pero con cerebro
01:28:38Así que mañana te enseñaré cálculo
01:28:40¿Sabes cálculo?
01:28:42La verdad no, pero tu madre sí puede enseñarte
01:28:44¡Ahora vayan a descansar porque mañana es día de campamento!
01:28:46¡Sí, papá!
01:28:48¡Nos vamos a divertir! ¡Ponte un suéter y no te lo quites nunca!
01:28:50¡Sí, papito!
01:28:52¡Ay tú, Sundance! Los años perros se van volando
01:28:54así que hay que disfrutar de la vida
01:28:58¡Sí! ¡Quítate de amor, pequeño!
01:29:14¿Qué haces?
01:29:18¡No! ¡Ve con Sundance! ¡No con eso!
01:29:21Ahí en la tienda me dijeron que era hembra
01:29:23¡Era mentira, seguro!
01:29:27Te quedarás aquí esta noche
01:29:29¿Por qué? ¿Se te ocurre algo?
01:29:31Ay no, es 4 de julio
01:29:33Voy a celebrar con mi esposa
01:29:35Tengo tiempo de darle masaje
01:29:37para que esté completamente satisfecha
01:29:39Pero hoy no es 4 de julio
01:29:41es 2 de julio
01:29:43Ah, es aún mejor
01:29:45¡Feliz 2 de julio, querida!
01:29:47Me encanta
01:29:50Me disfrazará de Pocahontas
01:29:52¿Qué dices?
01:29:54Sube pronto
01:29:56Llevaré al pato
01:29:58Le diré a papá que prepare la vieja tienda de campaña
01:30:16Michael
01:30:20Como te dije
01:30:22Los buenos merecen ayuda de vez en cuando
01:30:24Estoy seguro
01:30:26de que harás lo correcto esta vez
01:30:28Saludos, Morty
01:30:30Postata
01:30:32El cuerpazo de tu esposa
01:30:34me sigue enriqueciendo
01:30:36Está bien, Morty
01:30:49¿Quién quiere una pelea de almohadas?

Recomendada