• 2 ay önce
Grace S04E03
Döküm
00:00:00Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
00:00:04www.seslibetimlemedernegi.com
00:00:07SESLİ BETİMLEME DERNEĞİNİ ÇEVİRMEYİ UNUTMAYA ÇALIYOR
00:00:27Gelecek bir gün.
00:00:29Edüksiyon psikolojisi, 7 yaşında otostopla oturacak.
00:00:35Birçok şey öğreneceksin.
00:00:38Umarım öyle.
00:00:42Aklını değiştirdin mi?
00:00:47Bu gece konuşacağız.
00:00:52Kim?
00:00:54Bu gece konuşacağız.
00:01:00Bak, Logan, biraz daha zamanımız gerekiyor.
00:01:02Geçecek misin?
00:01:06Allah'ım.
00:01:33Hadi ama adamım.
00:01:53Ne oluyor?
00:01:55Bunu görmeliyiz.
00:02:03Ne oluyor?
00:02:05Ne oluyor?
00:02:33SESLİ BETİMLEME DERNEĞİNİ UNUTMAYA ÇALIYOR
00:02:43Merhaba, Jamie burada. Bir mesaj bağlayabilir miyim?
00:02:45Jamie!
00:02:47Beni kontrol etmeye çalışıyorsun, bu garip değil.
00:02:50Bu çocukluğun bir şey.
00:02:53Sadece bırak. Tamam mı?
00:03:02Hayır! Hayır! Hayır! Hayır!
00:03:23İşçiler yolculuğa gittik. İnsan kalemleri kestirmiş.
00:03:26Şimdi, seks yetişmemiş.
00:03:28Araya geldiğinde, Nadiye Özgür'e daha fazla şey söylemek zorundayız.
00:03:31Yolculuğa gittikten sonra ne zaman?
00:03:32Yirmi beş yıl önce.
00:03:33Yardımcılığa.
00:03:34Şimdi, kalelerin yolculuğa yetişmesi belki.
00:03:37Kalenin şekli ve büyüklüğü,
00:03:39vatandaş erkek.
00:03:41Bir şansımız varsa,
00:03:42vatandaşın DNA'yı alabiliriz.
00:03:45Dişler,
00:03:47genellikle genç gibi görünüyor.
00:03:49Hiyoid, değil mi?
00:03:51Bir kısırlık,
00:03:52şaşırtıcı olabilirdi.
00:03:53Gerçek post-mortem yapmalıyım,
00:03:55onun yaşını ve
00:03:56ne zaman öldüğünü görebilmek için.
00:03:58Öldürülmesi için,
00:03:59öldürülmesi için.
00:04:00Öldürülmesi için,
00:04:01kalelerin yolculuğuna gittikten sonra.
00:04:02Ama kaleler,
00:04:03yirmi yıldır yaşıyor.
00:04:04Protokol,
00:04:05koronadır.
00:04:07Yirmi,
00:04:08yirmi yıldır önceki
00:04:09erkeklerden,
00:04:10erkeklerin yolculuğuna gittikten sonra
00:04:11hareket etmeliyiz.
00:04:19Detektör,
00:04:20başkanım.
00:04:21Detektör, inspektör.
00:04:22Büyük bir koronaydı, değil mi?
00:04:24Neden kaleler,
00:04:25yolculuğa gittikten sonra,
00:04:26kalelerin yolculuğuna gittikten sonra,
00:04:28İlk dönemde,
00:04:29kalelerin altı aşağıya inilmiş olabilirdi.
00:04:31Yıllık öteye,
00:04:32yavaş yavaş
00:04:32yürümekte düştüler.
00:04:34Ama yolu yolculuğu
00:04:35yukarı geçende
00:04:36kalelerin altı aşağıya inilmedi.
00:04:37Bak,
00:04:38ben sana söyledim.
00:04:39Neden prese konferansı için
00:04:40beklemiyorsun?
00:04:41Aslında,
00:04:42seninle bir ayrı bir
00:04:43görüşme yapmak istiyorum.
00:04:44Yardım etmek için.
00:04:45Bu güce daha pozitif bir ilişki
00:04:46kurmak istiyorum.
00:04:47Tamam,
00:04:48beni arayın.
00:04:49Ben,
00:04:50ne yapabilirim göreceğim.
00:04:51Pardon.
00:04:53Grace.
00:04:54Hey,
00:04:55Chester Gate'in Jamie Brown'u aradığında,
00:04:57kıyafetini Logan Somerville'ın kocasından almış.
00:05:02Karparkta, birini korkutmaya çalıştığını sanıyor gibi.
00:05:05O ofisini kontrol edip, hiç işe yaramadı.
00:05:08Logan'ın araba hala burada ama, onun sesini duymuyor.
00:05:11Jamie, aracılığa sahip olduğumuzu öğretiyor.
00:05:13Logan'ın telefonunu, ışıkta bulunduk.
00:05:16Bunu lab'a götürelim ve digital forensiklere gönderelim.
00:05:19Karparkta CCTV'yi bulacak mısın, Nick?
00:05:23Evet, maalesef hayır.
00:05:25Tamam.
00:05:27Daha fazla lokal ofisleri uygulamalıyız.
00:05:29Hedefi arayacağız ve evden evden.
00:05:31Ben de yola geliyorum.
00:05:34Glenn, bu konuda seni karşılaştıracağım.
00:05:38Winchester Gate'e gitmem lazım.
00:05:39Belki de bizim elimizde potansiyel bir abdüksünü var.
00:05:43Yani,
00:05:45Detektör, bu senin karanlığın.
00:05:49Nereden başlayacaksın?
00:05:51Tamam.
00:05:52Yöntemden çıkan çalışanların adını alacağım.
00:05:56O zamanki bölgedeki mapı,
00:05:58detayları,
00:05:59çalışanların skeletonu keşfettiği ve öldürmeyi şirket edenlerden alacağım.
00:06:02Ayrıca,
00:06:04mispoz kutusundaki balonu da alacağım.
00:06:07Bu kadarı yeterli mi?
00:06:09Evet, sanırım öyle.
00:06:11Hey, dinle.
00:06:13Bunu alayım.
00:06:21Bir sonraki projemiz.
00:06:32Göründüğü gibi.
00:06:36Eski arkadaşlarla yeni deneyler.
00:06:43Karşılıklı raporlar,
00:06:45Buradaki istek araba,
00:06:47belki Volvo'yu,
00:06:49bu evi,
00:06:51her yerine sahip olmadığını anlamıyorlar.
00:06:53Arada bir CCTV var mı?
00:06:56Var.
00:06:57Bir şey yok.
00:06:59Jamie'nin iş yerine bugün çalışmıyor dedi.
00:07:01Önce bir not vermedi.
00:07:03O yüzden, onu sormaya çalıştığında,
00:07:04kendi gününü aldı.
00:07:05Bir araba arıyordu ve arayıp,
00:07:07o araba arayıp,
00:07:08o araba arayıp,
00:07:09o araba arayıp,
00:07:10o araba arayıp,
00:07:11o araba arayıp,
00:07:12o araba arayıp,
00:07:13o araba arayıp,
00:07:14bir araya başladı,
00:07:16sonra eve dönüp,
00:07:17Cloud'ın kaldığı yerine asla hikayet etmedi.
00:07:20Tamam, dedim.
00:07:21Oynamayacağım.
00:07:30Logan'ın reksizliği var.
00:07:32K Julia'nın inhalatörü olmadığı için
00:07:34çocuklar lafla birlikte jokes yapmayın.
00:07:35Her şeyi yaparak
00:07:36pewno hesabını bulduk Home.
00:07:38Ne zaman gördün ulaştığını?
00:07:40Bu saate buradan çıkmadan.
00:07:43evden geri döndüğünüzde,
00:07:45aynı yolun detaylarını almanız gerekiyor.
00:07:47Sesi duymak istiyor musun?
00:07:49Seni bırakmıştı.
00:07:59Jamie,
00:08:00beni ayakta tutmak için korkuyorsun.
00:08:02Bu komik değil.
00:08:03Bu çocukluk.
00:08:05Sadece,
00:08:06sadece dur.
00:08:07Tamam mı?
00:08:09Ne için?
00:08:11Sadece bir düzgünlük.
00:08:13Ne tür bir düzgünlük?
00:08:15Sizin aranızda her şey yolunda mı?
00:08:16Tamam.
00:08:17Kesinlikle.
00:08:19Neden bu sabah işe gitmedin?
00:08:21İyi hissediyorum.
00:08:23Logan ile sizin aranızda bir şey olduğu yüzünden mi?
00:08:25Hayır.
00:08:27Aranızı nasıl anlatırsın?
00:08:30Birbirimizi seviyoruz.
00:08:32Büyük bir günü için planlar mı yaptın?
00:08:35Aynen öyle değil.
00:08:37Aynen öyle değil.
00:08:38Birlikte konuşuyoruz.
00:08:40Burada bir şeyin kesinlikle yanlış olduğunu biliyorum.
00:08:42Ama bana bu sonuncu soruları sormak için zamanınızı kaybettiniz.
00:08:45Onu bulmak ve onu bulmak için.
00:09:02Her zaman seninle görüşmek güzel.
00:09:06Ağzını seviyorum.
00:09:11Bırak.
00:09:31Mr. Hunter.
00:09:33Dr. Van Damme.
00:09:35Zoom yapmayı tercih ederim ama sen ne dersin?
00:09:38G.P.'nin sanatçılığından bahsettiğini söylediniz.
00:09:43Onlara göre, her zaman mantıklı veya rasyonel düşüncelerle yaşanıyorsunuz.
00:09:48Evet, ama beni yalancı olarak tanımayın lütfen.
00:09:52Neden bunu yapmalıydın?
00:09:54Dr. van der Meijer bir anestetist.
00:09:57Anlayışsız bir profesyon, sanırım siz de buna katılırsınız.
00:10:00Sanatçılar her zaman sanatçıya başlangıç için teşekkür ederler.
00:10:04Onları öldürmek için bazen anlatıyorum.
00:10:09İnsanoğlunun yaşamını almak sadece tozlaştırıyor.
00:10:13Tabi ki genel tehlikelerden çok tehlikeli tepkiler var.
00:10:18Ama her zaman bir iki daha öldürürüm.
00:10:22Zavallıca.
00:10:25Ve neden bunu bilmek istiyorsun?
00:10:27Çünkü daha fazla bir affetim var.
00:10:30Bu senin kızın.
00:10:32Logan Somerville.
00:11:01Anne!
00:11:04Anne!
00:11:05Hayır!
00:11:09Bu asla anlamaz.
00:11:11Merhaba.
00:11:12Kim var orada?
00:11:15Bizi kimse duyamaz.
00:11:22Anne!
00:11:24Anne!
00:11:26Anne!
00:11:28Anne!
00:11:30Anne!
00:11:32Anne!
00:11:34Anne!
00:11:35Anne!
00:11:36Anne!
00:11:54O zaman ofisiyel mi?
00:11:57Düşünülmüş ölümden bahsedildi.
00:11:59Düşünülmüş ölümden bahsedildi.
00:12:02Nasıl hissediyorsun?
00:12:07Pazarda gördüğüm şey...
00:12:09...biraz önce kabul ettiğim şeyden bahsediyor.
00:12:16O gitti.
00:12:18Hayatım seninle.
00:12:21İhtiyacım var.
00:12:26İhtiyacımız var.
00:12:28İhtiyacımız var.
00:12:31Geçmişteki scanın başında...
00:12:33...Tuesday, 17.00, 3.30, Ward B, değil mi?
00:12:37Etkilendim.
00:12:38Diyorum, çalışma kalenderim...
00:12:41...telefonum...
00:12:43...gözümün içerisinde bir tatil var.
00:12:48Dünyada unutmayacağım.
00:13:01Logan benim en yakın arkadaşım...
00:13:03...ve ona...
00:13:04...Jamie'yi daha iyi yapabilirdiğimi söyledim.
00:13:06Önceki için...
00:13:08...kıskanç, zayıf.
00:13:11Tamam.
00:13:12Ama sadece o değil.
00:13:13Birisi...
00:13:14...ambisyonlu...
00:13:15...daha fazla hayal...
00:13:16...daha fazla eğlenceli.
00:13:17Bak, Logan zeki.
00:13:18Tamam mı?
00:13:19Çocuk psikolojisi olmak için eğleniyor...
00:13:21...ve bir gün Jamie'yi bırakacak.
00:13:24Neyse.
00:13:26Ona...
00:13:27...ne dediğimi söyledi.
00:13:29Evet, sanırım çok iyi kabul etmedi.
00:13:32Beni karşılaştırdı.
00:13:34Gerçekten...
00:13:35...havalıydı.
00:13:36Biraz ciddiydi.
00:13:38Her türlü tehlikeliydi.
00:13:40Bence bununla ilgili bir şey yoktu.
00:13:42Çünkü...
00:13:44...Logan'ın telefonunda bu mesajı bulduk...
00:13:46...ve sen demek istediğin...
00:13:47...son kişiydin.
00:13:49Sen dedin...
00:13:50...onun nasıl kabul ettiğini.
00:13:52Ne demek istedin?
00:13:54Jamie'nin haberini almak için endişelendim.
00:13:56Ne haberi?
00:13:57Logan onunla ilgilendiğini bırakıyordu.
00:14:00Ne zaman?
00:14:01Birkaç gün önce.
00:14:03Tamam.
00:14:05Teşekkürler.
00:14:13Ben hastalıklıyım.
00:14:14Lütfen.
00:14:16Benim adımı unutmayın.
00:14:21Ne oldu?
00:14:23Ne oldu?
00:14:25Sen kimsin?
00:14:27Bu konuda ne yaptılar?
00:14:30Bırakın beni.
00:14:32Bırakın beni!
00:14:34Birisi!
00:14:35Bırakın beni!
00:14:36Bırakın beni!
00:14:43Sakin olma.
00:14:45Söyledim.
00:14:46Bu işe yaramaz.
00:14:48Ben yıllarca burada durdum.
00:14:50Bu işe yaramaz.
00:14:51Ben yıllarca burada durdum.
00:14:57Hovli Boom'un kocası için bir şey var mı?
00:15:01Hayır.
00:15:02Bu çok büyük bir iş.
00:15:04Hala bakıyorum.
00:15:05Yaklaştırmaya çalışıyorum.
00:15:07Nick, Logan'ın Summerville'ı nasıl?
00:15:09CCTV, ANPR'den daha çok Volvo'un var.
00:15:12Eve karşı bir yaşlı yaşlı yaşamcı...
00:15:15...CCTV kamerası olan bir araba parkından.
00:15:18Geçmişte saat 8.30'da bir araba parklandı.
00:15:21Trafik ofisleri 10 yaşındaki...
00:15:23...old model Volvo'yu anlattı.
00:15:26Lisesi aracına baktık mı?
00:15:28Hayır, hayır.
00:15:29Orada.
00:15:30Ama diğer trafik kameralarını da kontrol ediyoruz.
00:15:33Tamam.
00:15:345-15 yıldır...
00:15:35...Brighton'da yaşayan...
00:15:36...her Volvo evinin listesine bakalım.
00:15:39Logan'ın kocası Jamie ne?
00:15:41İlginç bilgisayarlar.
00:15:42Arabayı temizledi.
00:15:44Açıkçası evde...
00:15:45...birkaç saldırı ışıkları kapattı.
00:15:47Bu saldırı ışıklarını temizleyeceğim.
00:15:49Logan'ın arkadaşı Emma Brice ile...
00:15:51...bir saldırı ışıkları kapattım.
00:15:53Bu saldırı ışıkları...
00:15:54...Jamie'nin...
00:15:55...küçük bir fotoğrafını temizliyor.
00:15:57Saldırı ışıkları...
00:15:58...anlaşılıyor.
00:16:00Logan...
00:16:01...birkaç gün önce...
00:16:02...teşkilatını kırdı.
00:16:05Bu nedenle...
00:16:06...onu konuştuğumda...
00:16:07...onun neden öyle saldırı ışıklı olduğunu açıklayabilirim.
00:16:10Soru şu...
00:16:11...onun bunun hakkında bir şey yapmak için...
00:16:12...yakın mıydı?
00:16:15Onun yüzünü gördün mü?
00:16:16Hayır.
00:16:17O her zaman masada.
00:16:20Onu dışarıda bıraktı mı?
00:16:22Bütün zaman bu saldırıda kaldım.
00:16:24Çıkmaya çalıştım.
00:16:25Buna inan.
00:16:27Burada ne zaman geliyor?
00:16:302-3 defa bir gün.
00:16:31Yemek yemeye.
00:16:34O seni hayatta tutuyor mu?
00:16:36Bilmiyorum.
00:16:37Hiçbir şeyim yok.
00:16:39Asma hakkında biliyordu.
00:16:41Bunu planlıyordu.
00:16:47Onu sana hiç yaramadı mı?
00:16:52Sadece bir kez.
00:16:55Umarım o da senin için yapamaz.
00:17:01Bu sadece...
00:17:02...şaşırma.
00:17:03Tamam mı?
00:17:04Emma Bryce sadece bir karıştırıcı.
00:17:06Logan'ın arkadaşları da bize söylüyor...
00:17:08...çok rahatsız edildi.
00:17:10Çünkü...
00:17:11...siz de bu ilişkiyi bitiremezsiniz.
00:17:13Onlar da beni sevmiyorlar.
00:17:14O yüzden bitmediğini söylemedi.
00:17:16Değil.
00:17:18Evet, Logan...
00:17:19...karşılıklı evlenmek hakkında...
00:17:20...düşünceleri vardı.
00:17:21Ve biz tartıştık.
00:17:22Ama...
00:17:23...ben onu yaramak istediğimi anlamıyor.
00:17:25Jamie, evinizdeki...
00:17:26...kırmızı ışıklarını bulduk.
00:17:28Bunu açıklayabilir misin?
00:17:32Evet.
00:17:33Logan, yatağın kenarında...
00:17:34...kırmızı ışıkları tuttu.
00:17:35Çok kötüydü ve...
00:17:36...kırmızı ışıkları yaktım.
00:17:39Logan, ilişkiyi bitirmek istiyordu.
00:17:41Bu muhtemelen zor oldu.
00:17:43Ne demek istiyorsun?
00:17:44İlişki...
00:17:45...zor olabilir.
00:17:47Ve duyduğumuz zaman...
00:17:48...çalıştığınızı duydunuz.
00:17:50Ne?
00:17:51Bak...
00:17:52...ben sadece onu seviyorum.
00:17:53Tamam mı?
00:17:54Bununla ne alakası var?
00:17:55O gün sabah evden kaçtığında...
00:17:56...nereye gittin?
00:17:57Sana söylemiştim.
00:17:58Bir arabaye gidip...
00:17:59...bir yerden çıkıp...
00:18:00...sonra evden geri döndüm.
00:18:01Hiçbir şey yapmadım.
00:18:04Bu, kendisinin...
00:18:05...bir identite kurmak için...
00:18:06...yardımcı olabilir.
00:18:07Ayrıca...
00:18:08...kırmızı ışıklarının...
00:18:09...bir parçası olmadığını söylüyoruz.
00:18:10Ama...
00:18:11...anlamadığımız kadarıyla...
00:18:12...öldüğü zaman...
00:18:13...kırmızı ışıklarının...
00:18:14...büyük parçası olduğunu söylüyoruz.
00:18:16Kırmızı ışık.
00:18:18Onun yaşında bir fikir var mı?
00:18:20İlk yüzyıllarına göre...
00:18:21...kırmızı ışıklarının...
00:18:22...bir parçası olmadığını söylüyoruz.
00:18:24Yeryüzü analizlerine göre...
00:18:25...biliyorum...
00:18:26...ama...
00:18:27...kırmızı ışıklarının...
00:18:28...bir parçası olmadığını söylüyoruz.
00:18:29Bu...
00:18:30...yeryüzü...
00:18:31...laguna dolaşan yeryüzüne...
00:18:32...bir parçası olmadığını söylüyoruz.
00:18:33Değil mi?
00:18:34O yüzden...
00:18:35...kırmızı ışıklarının...
00:18:36...bir parçası olmadığını söylüyoruz.
00:18:38Neden onu hareket ettiriyorlar?
00:18:40Belki...
00:18:41...onu öldürdüğü herkes...
00:18:42...yaklaşan yolu biliyordu...
00:18:44...ve...
00:18:45...kırmızı ışıklarının...
00:18:46...bir parçası olmadığını düşünüyordu.
00:18:48Başka bir şey görmelisiniz.
00:18:51Yaklaşın.
00:18:54Siz...
00:18:56...öldünüz.
00:18:59Garip.
00:19:00Kırmızı ışıklarının...
00:19:01...kırmızı ışıklarının...
00:19:02...kırmızı ışıklarının...
00:19:03...bir parçası olmadığını ve...
00:19:04...kırmızı ışıklarının...
00:19:05...bir parçası olmadığını görmeliyiz.
00:19:09Bir üçgen...
00:19:10...bu kırmızı ışıklarının...
00:19:11...bçuğu'nun...
00:19:12...ee yılı içinde...
00:19:13...benzer kıyafetlerinde...
00:19:14...bir parça olması gerekiyor...
00:19:16...yani bir parça.
00:19:18Artık...
00:19:19...bu odaya...
00:19:20...dolayı, tam olarak...
00:19:21...bu parçayla...
00:19:22...bir DEA'nın...
00:19:23...oluşu ile...
00:19:24...diğer parçalarla...
00:19:25...bir parça...
00:19:26...kırmızı ışıklarının...
00:19:27...siz butikleri koyduğunuzu hatırlatmayınız.
00:19:29Bu konuları kabul edemezsin. O yüzden daha fazla geri dönmelisin.
00:19:32Daha fazla geri dönebilir miyim?
00:19:34Bu, Kırmızı Sene olmalı, değil mi?
00:19:36Çok iyi.
00:19:38Burada neye bakıyoruz?
00:19:39Yani, marka.
00:19:42Possesif ve hedeflenmiş gibi hissediyor.
00:19:44Her kim bunu yaptıysa, hayat ve ölüm hakkında güç hissedecek gibi.
00:19:59Kırmızı Sene
00:20:08Lanet olsun!
00:20:15Dinle!
00:20:16Kırmızı Sene durdurulur.
00:20:19Sonunda.
00:20:21Kırmızı Sene
00:20:26Bunu da saklamak için harika bir iş yapmadın.
00:20:29Vücudumuz kesinlikle kapıdan düştü.
00:20:33Bu ufak bir mole.
00:20:35Kimse bu yolu çözebileceğini tahmin etmezdi.
00:20:38Vakit kaybettikten sonra,
00:20:40yeni bir işe başladığımızdan bahsediyoruz.
00:20:43Bir dahaki sefere onları yıkma.
00:20:45Vakit kaybettiğinden bahsedemezsin, Harrison.
00:20:48Logan'la ilgili bilgiyle Dr. Van Damme'e gittin.
00:20:51Ne?
00:20:53Sana bunu yapmak için izin vermedim.
00:20:55Kesinlikle aklını kaybettin.
00:20:57Röportaj yapmak, Felix.
00:20:58Bence çok patik.
00:21:00Bizi aramak istiyor musun?
00:21:02Her zaman Kaptan Harrison gibi davranıyorsun.
00:21:04Geçen sefer ne olduğunu hatırlayacağım mı?
00:21:06Beni çok uzaklaştırdın.
00:21:09Van Damme'i izlemek için fırsatı göremeyeceğini söyleme.
00:21:13Özellikle senin için yaptıkları için.
00:21:15Logan'la bir ilgisi yok.
00:21:18Beni tekrar kestirme.
00:21:23Belki şimdi bütün şeyleri durdurmak için iyi bir zaman.
00:21:26Eğer marka hala görülecek,
00:21:29geçmiş projelerimizle ilişkileşecek.
00:21:32Onlar bizimle ilişkileşecek bir şey yok.
00:21:34Planlandığımız gibi başlıyoruz.
00:21:36İşimiz bitmedi.
00:21:48Sen dinlemek için biraz zaman ihtiyacın olmalıydı, Dr. Van Damme.
00:21:52Kızım hakkında ne biliyorsun?
00:21:54Kötü bir tehlikeye sahip.
00:21:56Logan'ın arasmanın medikasyonundan kaçmak için nefret ediyorum.
00:22:01Logan'la ne yaptın? O nerede?
00:22:03Onun hareketlerine çok saygı duyuyorum.
00:22:06Dikkatli dinle.
00:22:08Logan'ın sağ tarafında bir marka var.
00:22:11Ne tür bir marka?
00:22:13Şu an iki kelime.
00:22:15İki kelime.
00:22:17Sen.
00:22:19Üçüncü kelime.
00:22:21Logan'ın seçmesi.
00:22:23Bu ne demek?
00:22:25Görüşürüz.
00:22:27Eğer yoksa,
00:22:29nefsini bulduğun zaman,
00:22:31sen ölürsün.
00:22:45İngilizce konuşuyor.
00:23:15İngilizce konuşuyor.
00:23:16İngilizce konuşuyor.
00:23:45İngilizce konuşuyor.
00:24:15İngilizce konuşuyor.
00:24:17İngilizce konuşuyor.
00:24:19İngilizce konuşuyor.
00:24:21İngilizce konuşuyor.
00:24:23İngilizce konuşuyor.
00:24:25İngilizce konuşuyor.
00:24:27İngilizce konuşuyor.
00:24:29İngilizce konuşuyor.
00:24:31İngilizce konuşuyor.
00:24:33İngilizce konuşuyor.
00:24:35İngilizce konuşuyor.
00:24:37İngilizce konuşuyor.
00:24:39İngilizce konuşuyor.
00:24:41İngilizce konuşuyor.
00:24:43İngilizce konuşuyor.
00:24:45İngilizce konuşuyor.
00:24:47İngilizce konuşuyor.
00:24:49İngilizce konuşuyor.
00:24:51İngilizce konuşuyor.
00:24:53cią Read pronuncu Can
00:24:55Cção Read pronuncu Ban
00:24:57Louie
00:24:59Funny
00:25:01Youtuber
00:25:03LaPaula
00:25:05Gentleman
00:25:07Şar wardrobe
00:25:09içerik
00:25:11...Logan'ın ölmesine rağmen...
00:25:14...onun sesini unutamıyorum.
00:25:17Beni rahatsız ediyor.
00:25:20Profesyonel bir fikirinizde, Dr. Van Damme...
00:25:24...Logan'ın kaybettiklerine saygı duyduğu bir adam neden...
00:25:28...sana bu şekilde ulaşacak?
00:25:30Farklı sebepler.
00:25:31İlginçlik.
00:25:32Cevap.
00:25:33Gücü.
00:25:34Kendi nefesini arttırmak istiyor.
00:25:36Emin misin?
00:25:37Hunter'ı bilmiyorsun.
00:25:38Sana ulaşmak için onu aldı.
00:25:41Hayır.
00:25:42Hastanın ismini asla unutmam.
00:25:44Ve...
00:25:45...Harrison Hunter'ı hatırlamıyorum.
00:25:48Tüm hastalığınızın listesine ihtiyacımız var.
00:25:51Geçti ve geldi.
00:25:52Güvenli olmanız için.
00:25:57Hunter, Logan'ın kaderine saygı duyduğunu söyledi.
00:26:01Ve garip bir şey söyledi.
00:26:03Elbiselerine saygı duyduğunu söyledi.
00:26:05Bir tür bir şey değil.
00:26:08Ne tür bir şey Mark?
00:26:12İki kelime olarak...
00:26:15...aynı şekilde saygı duydu.
00:26:18Ama üç...
00:26:19...Logan'ın seçimiydi.
00:26:21Güvenli olduğuna saygı duyulurdu.
00:26:27Ve eğer hayır...
00:26:30...o çok ayarlı.
00:26:37Eğer imdat ederseniz, Dr. Van Damme...
00:26:39...öğretmeni bulduğum bir yere oturacağım.
00:26:41Sheperdecim...
00:26:42...eğer bu adam buraya geçerse...
00:26:44...bugün bizimle konuştuktan sonra...
00:26:45...o, onu eğlense gibi...
00:26:46...o...
00:26:48...o, onun için bir oyun oluyordu.
00:26:50Hunter'ın seslerinde...
00:26:51...bütün bu profesyonda yaşadığım...
00:26:55...yardımı gözümde kalmayan bir şey olduğunu söyledi.
00:26:57Hove Lagoon ve Catherine Westham'ı öldürdü.
00:26:59Eski Milforest'in kötülüğü.
00:27:01Van Damme'ye Hunter'ın söylediği gibi,
00:27:03markanın tam olmasıydı.
00:27:05Logan'ı öldürmeye karar vermediği için
00:27:07henüz karar vermedi.
00:27:08O zaman,
00:27:09o kızı bulduktan sonra
00:27:10sen ölmüşsün dedi.
00:27:11Ama Catherine'in markasıyla ilgili
00:27:13hiçbir detay yoktu.
00:27:15Bu adam nasıl tanıdılırdı?
00:27:17Asla ilgili olmadığını düşünmüyor.
00:27:21O yüzden,
00:27:22her kim bunu yaptıysa,
00:27:23Catherine ve Hove Lagoon'u öldürdü.
00:27:26Şimdi Logan'ı,
00:27:27bazılarını aldılar.
00:27:28Geçen sefer,
00:27:30öldüren bir adam ve bir kadın.
00:27:34Catherine Westham,
00:27:35Logan'a benziyordu.
00:27:36Aynı zamanda,
00:27:37uzun saçlı.
00:27:39Hove Lagoon'un vatandaşı,
00:27:41bir adam.
00:27:42Blond saçlı.
00:27:44Belki Logan,
00:27:45bu sefer sadece birisi değil.
00:27:49Öncelikle,
00:27:50öldürdüğü gün veya hafta önce
00:27:51öldürüldüğü kişinin
00:27:52kayıplarını izleyin.
00:27:57Burada,
00:27:58Logan'a benziyordu.
00:27:59Uzun saçlı.
00:28:12Evan Johnson,
00:28:1320 yaşında.
00:28:145 gün önce,
00:28:15Brighton'dan ayrıldı.
00:28:16Zor bir takım.
00:28:192 kadın,
00:28:2030 yıldır ayrıldılar.
00:28:21İkisi de uzun saçlı.
00:28:232 kadın,
00:28:2430 yıldır ayrıldılar.
00:28:25İkisi de uzun saçlı.
00:28:27Ve 2 erkek,
00:28:2830 yıldır ayrıldılar.
00:28:31İkisi de blond saçlı.
00:28:34Burada,
00:28:35ne yapabiliriz biliyor musun?
00:28:38Seri öldürmeci.
00:28:41Eminim.
00:28:42Evet,
00:28:43seri öldürmeci,
00:28:44özellikli bir tipi
00:28:45hedeflenir.
00:28:46Ama burada,
00:28:472 kişinin kategorisi var.
00:28:49Genç erkek ve kadın.
00:28:50Kimse daha farklı olamaz.
00:28:51Biliyorduk.
00:28:53Roy,
00:28:54bu fiziksel açıklamalar...
00:28:56Ne kadar farklı olabilirlerse,
00:28:58açık bir öldürme patronu
00:29:00görünebilir.
00:29:10Bunu nasıl yaparız?
00:29:13Bir gol grubu kurmak için
00:29:14destek olmalıyız.
00:29:16Üniversitelerimizin
00:29:17bir araya getirilmesi gerekiyor.
00:29:19Anladığınız gibi,
00:29:20bu şehirde
00:29:22anlaştığınız zaman
00:29:23çok faydalı olacaktır.
00:29:25Ve sonuçlar,
00:29:26eğer çığlık atarsanız.
00:29:29Sonuçlar,
00:29:30gençlerden
00:29:33ötürü ölüm olabilir.
00:29:39En önemli şey,
00:29:40hayatın daha fazla
00:29:41kaybedilmesini engellemek.
00:29:42Evet.
00:29:49Beni aktarın.
00:29:55Bu konuda yanlış
00:29:56umuyorum.
00:30:07Maşal.
00:30:08Roy.
00:30:09Merhaba.
00:30:10Birini buldum.
00:30:11Bence bilmelisiniz.
00:30:13Biri mi?
00:30:14Benim telefonum Münik'te.
00:30:15İlgilendirme ve kaçmak için.
00:30:17İCU'da bir kadın var.
00:30:19Bir arabadan
00:30:20yolda düştü.
00:30:21Bilmiyorum ama...
00:30:23Ama ne?
00:30:24Kendim gönderdim.
00:30:26Hala akıllı değil.
00:30:27Fasyolükten dolayı
00:30:28çok zor görünüyor.
00:30:31Sengi'nin
00:30:32aynı yaşına benziyor.
00:30:34Ve kesinlikle kimse
00:30:36ona gitmediğini
00:30:37göndermeye gelmedi.
00:30:40Hala
00:30:41Sengi'ye benziyor.
00:30:43Roy.
00:30:44O odada durduktan sonra
00:30:45kısa bir konuştu.
00:30:48İngilizce bir akıntı vardı.
00:30:51Ona fotoğrafı gönderdim.
00:30:53Fotoğraf açık olmamalı
00:30:54çünkü
00:30:55şaşırma.
00:30:56Ama
00:30:57belki ona
00:30:58söyleyebilirsin.
00:31:00Sanırım öyle.
00:31:01Ama Sengi'yi
00:31:02kesinlikle
00:31:03bu kadını
00:31:04tanıdığına
00:31:05yakınlaştırırsa
00:31:06yardım edebilirim.
00:31:08Tamam.
00:31:09Teşekkürler.
00:31:29Bırakın beni!
00:31:30Bundan daha fazla
00:31:31alamıyorum!
00:31:35Evan!
00:31:36Bence geliyor!
00:31:39Neredeyken
00:31:40ne kadar fazla
00:31:41çözmeliyiz!
00:31:42Benimle gelin!
00:31:44Bir,
00:31:45iki,
00:31:46üç!
00:31:47Bırakın beni,
00:31:48lanet olası!
00:31:50Sen ne düşünüyorsun,
00:31:51deli misin?
00:31:52Evan, dur!
00:31:53Bırakma!
00:31:54Seni burada
00:31:55yırtacaklar!
00:31:56Eğer elimi alırsam
00:31:57seni öldüreceğim!
00:32:07Evan?
00:32:08Sadece kapıyı açtın.
00:32:09Bence gitti.
00:32:10Ne?
00:32:12Bence beni gitti.
00:32:14Gördüğünü söyle.
00:32:17Bilmiyorum.
00:32:18Bir odam var.
00:32:19Bayağı karanlık.
00:32:21Onu görmek istemiyorum.
00:32:25Ne yapıyorsun?
00:32:26Kadınımı vurmaya çalışıyorum.
00:32:27Hadi!
00:32:32Evan, bunu beğenmiyorum.
00:32:34Gülmek değil.
00:32:38Lütfen, lütfen!
00:32:39Beni yırtmayın!
00:32:40Beni koruyun!
00:32:43Beni yalnız bırakın!
00:32:47Evan!
00:32:50Ne yapıyorsun şimdi?
00:32:51Ne oluyor?
00:32:57Ne oluyor?
00:33:00Lütfen, lütfen!
00:33:02Evan!
00:33:03Hayır, hayır!
00:33:04Lütfen!
00:33:05Evan!
00:33:06Lütfen, lütfen!
00:33:18Evan, bir şey söyle.
00:33:21Lütfen, bir şey söyle.
00:33:28Gördün mü?
00:33:33Onlar seni sevmiyorlar.
00:33:37Onlar seni sevmiyorlar.
00:33:46Teşekkürler.
00:33:48Yardım edin!
00:33:49Yardım edin!
00:33:50Yardım edin!
00:33:51Yardım edin!
00:33:52Yardım edin!
00:33:53Yardım edin!
00:33:54Yardım edin!
00:33:55Yardım edin!
00:33:56Yardım edin!
00:33:57Yardım edin!
00:33:58Yardım edin!
00:33:59Yardım edin!
00:34:00Yardım edin!
00:34:01Yardım edin!
00:34:02Yardım edin!
00:34:03Yardım edin!
00:34:04Yardım edin!
00:34:05Yardım edin!
00:34:06Yardım edin!
00:34:07Yardım edin!
00:34:08Yardım edin!
00:34:09Yardım edin!
00:34:10Yardım edin!
00:34:11Yardım edin!
00:34:12Yardım edin!
00:34:13Yardım edin!
00:34:14Yardım edin!
00:34:15İlk öldürme günü Jamie Brown'u düşündürüyor.
00:34:18Logan'ın öldürme günü, ANPR'den verilmiş.
00:34:23Bu sebeple, şiddetimizi arttırmalıyız.
00:34:26Önceliklerimiz, Harrison Hunter'ı bulmak ve Volvo'yu araştırmak.
00:34:31G.P.'ye gittim.
00:34:33Harrison Hunter'ı Van Damme'a gönderdiler.
00:34:36Van Damme haklıydı.
00:34:37Harrison Hunter, orada uygulamadığı bir hastane değil.
00:34:40İçerikçiler, bu göndermeler şakaydı.
00:34:43Nick, Bella, Van Damme'ın hastane rekorlarından başlayabilir miyiz?
00:34:47Hunter ile onunla bir bağlantı var.
00:34:50Bunu yaptığı kimse, 90'lı yıllarda iki viktim aldı ve durdurdu.
00:34:54Bu bir patron mu diyoruz?
00:34:56Logan ve Evan'ı aldığı zaman, bitti.
00:34:58Ya da yeniden başlıyor.
00:35:00Bu yüzden durdurdukları için birçok sebepler var.
00:35:03İçerikçilere bakalım.
00:35:04İçerikçilere bakalım.
00:35:05İçerikçilere bakalım.
00:35:06İçerikçilere bakalım.
00:35:07İçerikçilere bakalım.
00:35:08İçerikçilere bakalım.
00:35:09İçerikçilere bakalım.
00:35:10İçerikçilere bakalım.
00:35:11İçerikçilere bakalım.
00:35:12İçerikçilere bakalım.
00:35:13İçerikçilere bakalım.
00:35:14İçerikçilere bakalım.
00:35:15İçerikçilere bakalım.
00:35:16İçerikçilere bakalım.
00:35:17İçerikçilere bakalım.
00:35:18İçerikçilere bakalım.
00:35:19İçerikçilere bakalım.
00:35:20İçerikçilere bakalım.
00:35:21İçerikçilere bakalım.
00:35:22İçerikçilere bakalım.
00:35:23İçerikçilere bakalım.
00:35:24İçerikçilere bakalım.
00:35:25İçerikçilere bakalım.
00:35:26İçerikçilere bakalım.
00:35:27İçerikçilere bakalım.
00:35:28İçerikçilere bakalım.
00:35:30İçerikçilere bakalım.
00:35:31İçerikçilere bakalım.
00:35:32İçerikçilere bakalım.
00:35:33İçerikçilere bakalım.
00:35:34İçerikçilere bakalım.
00:35:35İçerikçilere bakalım.
00:35:36İçerikçilere bakalım.
00:35:37İçerikçilere bakalım.
00:35:38İçerikçilere bakalım.
00:35:39İçerikçilere bakalım.
00:35:40İçerikçilere bakalım.
00:35:41İçerikçilere bakalım.
00:35:42İçerikçilere bakalım.
00:35:43İçerikçilere bakalım.
00:35:44İçerikçilere bakalım.
00:35:45İçerikçilere bakalım.
00:35:46İçerikçilere bakalım.
00:35:47İçerikçilere bakalım.
00:35:48İçerikçilere bakalım.
00:36:18İçerikçilere bakalım.
00:36:19İçerikçilere bakalım.
00:36:20İçerikçilere bakalım.
00:36:21İçerikçilere bakalım.
00:36:22İçerikçilere bakalım.
00:36:23İçerikçilere bakalım.
00:36:24İçerikçilere bakalım.
00:36:25İçerikçilere bakalım.
00:36:26İçerikçilere bakalım.
00:36:27İçerikçilere bakalım.
00:36:28İçerikçilere bakalım.
00:36:29İçerikçilere bakalım.
00:36:30İçerikçilere bakalım.
00:36:31İçerikçilere bakalım.
00:36:32İçerikçilere bakalım.
00:36:33İçerikçilere bakalım.
00:36:34İçerikçilere bakalım.
00:36:35İçerikçilere bakalım.
00:36:36İçerikçilere bakalım.
00:36:37İçerikçilere bakalım.
00:36:38İçerikçilere bakalım.
00:36:39İçerikçilere bakalım.
00:36:40İçerikçilere bakalım.
00:36:41İçerikçilere bakalım.
00:36:42İçerikçilere bakalım.
00:36:43İçerikçilere bakalım.
00:36:44İçerikçilere bakalım.
00:36:45İçerikçilere bakalım.
00:36:46İçerikçilere bakalım.
00:36:47İçerikçilere bakalım.
00:36:48İçerikçilere bakalım.
00:36:49İçerikçilere bakalım.
00:36:50İçerikçilere bakalım.
00:36:51İçerikçilere bakalım.
00:36:52İçerikçilere bakalım.
00:36:53İçerikçilere bakalım.
00:36:54İçerikçilere bakalım.
00:36:55İçerikçilere bakalım.
00:36:56İçerikçilere bakalım.
00:36:57İçerikçilere bakalım.
00:36:58İçerikçilere bakalım.
00:36:59İçerikçilere bakalım.
00:37:00İçerikçilere bakalım.
00:37:01İçerikçilere bakalım.
00:37:02İçerikçilere bakalım.
00:37:03İçerikçilere bakalım.
00:37:04İçerikçilere bakalım.
00:37:05İçerikçilere bakalım.
00:37:06İçerikçilere bakalım.
00:37:07İçerikçilere bakalım.
00:37:08İçerikçilere bakalım.
00:37:09İçerikçilere bakalım.
00:37:10İçerikçilere bakalım.
00:37:11İçerikçilere bakalım.
00:37:13İçerikçilere bakalım.
00:37:14İçerikçilere bakalım.
00:37:15İçerikçilere bakalım.
00:37:16İçerikçilere bakalım.
00:37:17İçerikçilere bakalım.
00:37:18İçerikçilere bakalım.
00:37:19İçerikçilere bakalım.
00:37:20İçerikçilere bakalım.
00:37:21İçerikçilere bakalım.
00:37:22İçerikçilere bakalım.
00:37:23İçerikçilere bakalım.
00:37:24İçerikçilere bakalım.
00:37:25İçerikçilere bakalım.
00:37:26İçerikçilere bakalım.
00:37:27İçerikçilere bakalım.
00:37:28İçerikçilere bakalım.
00:37:29İçerikçilere bakalım.
00:37:30İçerikçilere bakalım.
00:37:31Hadi!
00:37:32Daha çok şanslı olma!
00:37:34Oğlan, bu bir kumpas bence.
00:37:35Şu an her şey her şey.
00:37:36Hayır!
00:37:37Hayır!
00:37:38Hayır!
00:37:39Evet!
00:37:40Evet!
00:37:41Evet!
00:37:42Evet!
00:37:43Evet!
00:37:44Evet!
00:37:45Evet!
00:37:46Evet!
00:37:47Evet!
00:37:48Evet!
00:37:49Evet!
00:37:50Evet!
00:37:51Evet!
00:37:52Evet!
00:37:53Evet!
00:37:54Evet!
00:37:55Evet!
00:37:56Evet!
00:37:57Evet!
00:37:58Evet!
00:37:59Evet!
00:38:00Polis! Polis!
00:38:02Yardım edin!
00:38:08O kapı için para vermelisin.
00:38:10Bu ne?
00:38:12Detansiyon başkanı Grace.
00:38:14East Sussex Polis. Bu DS Moy.
00:38:18Martin Horner'ı arıyoruz.
00:38:20Onun Volvo adresinde yazılı.
00:38:22Martin Horner? O öldü.
00:38:26Martin senin eşin miydi?
00:38:28Evet.
00:38:29Hiçbir şey için iyi.
00:38:30Öldüğü zaman bana bir favor yaptı.
00:38:32Bence birisi onun adını yazdığına inanıyoruz.
00:38:35Martin'e geçen seferde ne yazdığını aldın mı?
00:38:38Zamanla zamanla.
00:38:39Onu çözeceğim.
00:38:43DVLA'ya gidelim.
00:38:44Volvo'nun öncesi kim olduğunu bulalım.
00:38:46Martin Horner'ın adını kullanarak yazdığı kimse
00:38:49onları hatırlatan birisinden aldı.
00:38:54Roy.
00:38:55Bu sabah genç bir adamın öldürülmesi mümkün oldu.
00:38:58Adı Adrian Stanford.
00:39:0021 yaşında.
00:39:01Fasyon dizaynı öğrencisi.
00:39:03Onun kız arkadaşı aradı.
00:39:04O sabah çıkmadan geldiğinde aradı.
00:39:06Bir acizle ilgili olabilirdi.
00:39:08Bakalım.
00:39:20Bir, iki, üç.
00:39:26Beş, altı.
00:39:3240, 41.
00:39:3741 saniye.
00:39:39İçerisinden geldi.
00:39:47Ne yaptın?
00:39:50Rengin...
00:39:52Rengin...
00:39:55Her şeyini bozdun!
00:40:09Şimdi kim kontrol edemez?
00:40:11Bu iki dakika bile geçmedi.
00:40:13Bu sefer ne alakası var?
00:40:15Rengi yanlıştı.
00:40:17Ondan sonra bozdu.
00:40:18Sen onları seçiyorsun.
00:40:21Belki sonunda doğruyu anladın.
00:40:23Hadi!
00:40:24Öğretmeni öğretmelisin.
00:40:25Ersin.
00:40:26O kapalı.
00:40:27Git şimdi.
00:40:28Sen her zaman bir şanslıydın.
00:40:30Ölümlerin ölümlerinin yolunu bırakıyordun.
00:40:32Bırakıyordum?
00:40:34Bu, Van Damme'ye öfkelenen kişi mi?
00:40:36İkisi de bir bırakamayın.
00:40:38Allah'ın severseniz.
00:40:39Böyle devam ederseniz, hepimiz yakalanacağız.
00:40:41Seni çok bozdum, Felix.
00:40:44Devam etmeliyiz.
00:40:46Bir sonraki proje mükemmel olmalı.
00:40:48Mükemmel mi?
00:40:49Belki bir dahaki sefere seçersin.
00:40:51İkimiz de doğru yapmalıyız.
00:40:57Çok fazla jurnalist,
00:40:58PR'nin başkanı olarak
00:40:59birbirlerine saldırıyorlar.
00:41:00Bence daha iyi olabilirdim
00:41:01eğer gerçeklerini bilseydim.
00:41:04Eğer bu,
00:41:05içeriğe girmesinin bir yoluysa,
00:41:07hayır.
00:41:08İlgilenme detaylarını
00:41:09açıklayamayacağımı biliyorsun.
00:41:11Bak, ben sadece Brighton'a
00:41:12Leeds'e gittim.
00:41:13Ve kimseye bir şey bilmiyorum.
00:41:14O yüzden,
00:41:15seninle bir kahve içmek
00:41:16benim sosyal hayatımı
00:41:17%100 daha iyileştirebiliyorum.
00:41:19Benim de.
00:41:21Evet, polis,
00:41:22aile,
00:41:23bu senin için.
00:41:25Yani, neden buraya geldin?
00:41:26Bir kariyer mi?
00:41:28Bir hayat kalitesi mi?
00:41:31Evet,
00:41:32birisiyle kötü bir çatışma yaptım.
00:41:34O çocukları istiyordu.
00:41:35Ben,
00:41:36karyerini ilk başlamak istedim.
00:41:38Evet,
00:41:39anladım.
00:41:40Neyse.
00:41:41Polis ve jurnalistler
00:41:42birbirine yardım etmişti.
00:41:44Bu günlerde,
00:41:45bizlerden daha iyi görünüyor.
00:41:46Bunu değiştirmek için
00:41:47çok isterdim.
00:41:50Biliyorsun,
00:41:51bu,
00:41:52bu,
00:41:53bu,
00:41:54bu,
00:41:55bu,
00:41:56bu,
00:41:57bu,
00:41:58bu,
00:41:59bu,
00:42:00bu,
00:42:01bu,
00:42:02bu,
00:42:03bu,
00:42:04bu,
00:42:05bu,
00:42:06bu,
00:42:07bu,
00:42:08bu,
00:42:09bu,
00:42:10bu,
00:42:11bu,
00:42:12bu,
00:42:13bu,
00:42:14bu,
00:42:15bu,
00:42:16bu,
00:42:17bu,
00:42:18bu,
00:42:19bu,
00:42:20bu,
00:42:21bu,
00:42:22bu,
00:42:23bu,
00:42:24bu,
00:42:25bu,
00:42:26bu,
00:42:27bu,
00:42:28bu,
00:42:29bu,
00:42:30bu,
00:42:31bu,
00:42:32bu,
00:42:33bu,
00:42:34bu,
00:42:35bu,
00:42:36bu,
00:42:37bu,
00:42:38bu,
00:42:39bu,
00:42:40bu,
00:42:41bu,
00:42:42bu,
00:42:43bu,
00:42:44bu,
00:42:45bu,
00:42:46bu,
00:42:47bu,
00:42:48bu,
00:42:49bu,
00:42:50bu,
00:42:51bu,
00:42:52bu,
00:42:53bu,
00:42:54bu,
00:42:55bu,
00:42:56bu,
00:42:57bu,
00:42:58bu,
00:42:59bu,
00:43:00bu,
00:43:01bu,
00:43:02bu,
00:43:03bu,
00:43:04bu,
00:43:05bu,
00:43:06bu,
00:43:07bu,
00:43:08bu,
00:43:09bu,
00:43:10bu,
00:43:11bu,
00:43:12bu,
00:43:13bu,
00:43:14bu,
00:43:15bu,
00:43:16bu,
00:43:17this is a
00:43:19my
00:43:20my
00:43:22my
00:43:23my
00:43:25mi
00:43:31my
00:43:32my
00:43:36Logan'ı bul.
00:43:37Logan'ı arayın.
00:43:39Logan'ı arayın.
00:43:41Arayın.
00:43:43Neden herkes Logan'ın oğlanı arıyorsun?
00:43:46Yole yürüyorlar ama hiçbir kulaklık yok.
00:43:49Polis bize neler söylemiyor?
00:43:52Neden bu sinirli bağrışmaları bitirmezler?
00:43:56Adrine'nin kaçması yokken bir an önce
00:44:02Eğer dikkatli değilseniz, bu, tüm katkılarına dönüşecek.
00:44:07Bu kayıtlarda bu kayıtları birleştirmek zorundayız.
00:44:10Üstelik, gençler bizim için yapacak.
00:44:14Belki bir prenses konferansı yapmak için bir fırsat kullanabiliriz.
00:44:17Seri öldürmeciler, haberlerine yakın olmak istiyorlar.
00:44:20Onlar, haberleri olmak istiyorlar.
00:44:21Bu yüzden, onları izleyeceklerini bekliyorum.
00:44:23Belki de onları glamorize edecek.
00:44:26Perpetratörün tarihini kontrol etmemesi lazım.
00:44:31Biz yaparız.
00:44:41Eben, kaçmamalıydı.
00:44:45Söylediğini söylememeliydim.
00:44:48Bu, senin yüzünden değildi.
00:44:52Bizi aramaya çok iyi baktın.
00:44:55Anlamadığını anlamadı, ama ben anladım.
00:44:57Ben anladım.
00:44:59Gerçekten bana bir şey yapmak istiyorsan, sanmıyorum.
00:45:04Belki, burada olduğum için bana söyleyebilirsin.
00:45:07Anam, beni arayacak.
00:45:10Ve arkadaşım...
00:45:13...beni özleyecek.
00:45:17Seni Jamie'den kurtardım.
00:45:23Bırak beni.
00:45:25Biliyorsun ki, bu doğru bir şey.
00:45:28Ve sen, çok affedici bir adamsın, değil mi?
00:45:32Görüyorum.
00:45:34Anlıyorum.
00:45:41Bu, yalancı, Hogan.
00:45:47Hayır!
00:45:49Bekle!
00:45:51Bunu anlamadım!
00:45:53Üzgünüm!
00:45:55Lütfen!
00:45:57Çabuk gel!
00:45:58HAYIR!
00:46:18Uyuyamıyor.
00:46:24Bazı insanlar, kötü doğmuş gibi mi düşünüyorsun?
00:46:29Bence...
00:46:32...herkes...
00:46:34...kötülüğe sahip.
00:46:40Birçok şeyden dolayı.
00:46:48Ama böyle bir durum...
00:46:53...sana...
00:46:55...çok merak ediyor.
00:46:57Birisi, o kişiye nasıl dönüştü?
00:47:01Van Damme, çocukluğundan her şeyden doğmuş dedi.
00:47:06Ama bunu yapan kimsenin çocukluğudur.
00:47:13Yani, eğer...
00:47:16...ne yaparsak bile...
00:47:20...bazı şeyleri kontrol edemeyiz.
00:47:25Bütün yapabileceğimiz şey, onları sevmek.
00:47:34Ama sevmek yeterli değil mi?
00:47:54Başkanım Grace...
00:47:55...bence tüm geçen ölümlerle bağlantılı mı?
00:47:59Evet.
00:48:00Ve biz de...
00:48:02...kötülüğe sahip olanlar...
00:48:05...bence yaklaşık 30 yıl önce...
00:48:07...iki öldürücülüğe sahip olabilirler.
00:48:11Birisi, Catherine Mary Westerham'ın...
00:48:13...yakın öldürücülüğü.
00:48:1619 yaşında bir öğrenci...
00:48:18...Marpley Grove, Brighton'da...
00:48:21...yakın öldürüldü.
00:48:25Diğeri...
00:48:26...Dennis Patterson...
00:48:28...yakın öldürüldüğü hafta önce...
00:48:31...Hove Lagoon'dan.
00:48:34Bu zamanlarda...
00:48:35...bizim ilgili ilişkimiz...
00:48:37...Logan, Evan...
00:48:39...ve Adrian'ı bulmak...
00:48:41...ve bu numarayla ilgili...
00:48:43...mümkün olduğunuz...
00:48:44...müminler arasında...
00:48:45...birleşim odasını kontaklayabiliriz.
00:48:48Ağabeyciğim...
00:48:49...sevdiğiniz ki...
00:48:50...seri elim, yakın 30 yıldır...
00:48:52...hafta 1 aydır hayatta...
00:48:54...Brighton'da ve eve?
00:48:57Birisi arıyoruz, veya bilinen...
00:49:00...birisi arıyoruz.
00:49:02Birisi gençler ve kadınları...
00:49:05...tıpkı bir görünüme...
00:49:07...target ediyor.
00:49:08Körüler olarak çok farklı...
00:49:10...böyle bir hata harcıyor.
00:49:11Ölüm!
00:49:12Bu zaman sırada...
00:49:13...şu sorunu bahsetmeye hazır olduğumuzu bilmiyoruz.
00:49:15Ayrıca, bir şahsiyet buluyoruz ve bu şahsiyet,
00:49:19...ve bu şahsiyet,
00:49:22...kimseye şahsiyet vermez.
00:49:24Şahsiyet vermez?
00:49:25O, Brighton'un şahsiyetçisi mi?
00:49:27Kim şahsiyetçi?
00:49:28İlginç şeyler mi var?
00:49:29İlginç şeyler mi var?
00:49:30Bir kimseyi,
00:49:32...sizce açıktır,
00:49:33...bir kimse aramızda olmalı.
00:49:35Biz onun adını Harrison Hunter'a inanıyoruz.
00:49:37HDP'ye,
00:49:38...Brighton'un kocalarına,
00:49:41...bir izin vermemiz lazım.
00:49:42Ve bizim yolda polislerde gözüktüğümüzü arttıracağız.
00:49:45Bu şehirdeki gençler korkunç yaşamak için bir hakkı var.
00:49:49Önemli olan şey, panik durumunu yaratmak istemeyiz.
00:49:55Bir ilerleyici arzumuzdan eminiz.
00:49:59Ama Detective Superintendent Grace'a göre, bir suspektin bile yok.
00:50:03Aşırı başkan, tüm gençler evde kalmak için nasıl tavsiye ediyorsunuz?
00:50:06Yardımcı olmanızı sağlayabilir miyiz?
00:50:08Yardımcı olmanızı sağlayabilir miyiz?
00:50:10Yardımcı olmanızı sağlayabilir miyiz?
00:50:12Neden sen tek olman gerektiğini düşünüyorsun?
00:50:14Çünkü ben sadece elimi düzeltmeyi yapmıyorum.
00:50:15Sen de, ama her şey riskli.
00:50:17Ben sadece kendime ilgilenmeyi yapmıyorum.
00:50:19Felix, çok küçük bir inflüansör olduğundan bahsediyor.
00:50:23Logan'ın erkek arkadaşını yorumlarda görmüştüm.
00:50:26Söylediğin stüntten sonra bizden odaklanmak için yardım etmeye çalışıyordum.
00:50:30Buradayken unutmuş gibi görünüyorsun.
00:50:33Ve çok dikkatli bir şekilde yürüyorsun.
00:50:35Hepiniz bilmelisiniz, ne yapabildiğimi.
00:50:38Biz Adrian'ız!
00:50:39Biz Evan'ız!
00:50:40Biz Logan'ız!
00:50:41Biz bir dereceyiz!
00:50:42Biz Adrian'ız!
00:50:44Tamam, başınız sağolsun.
00:50:46Bu, August'un yardımcılığına gönderildi.
00:50:51Yanlışlıklar yapmıyorum, ama derslerimi öğretiyorum.
00:50:55İndi'ye alışveriş için Monumental İndian'a git.
00:50:59Bak, ben Madras Master'ım ve bu şehirdeki her koreografi biliyorum.
00:51:03Size söyleyebilirim ki, İndi'ye alışveriş yok.
00:51:05Nasıl olsa, bu tür bir şey anlamına gelmez.
00:51:08Bu kadar çok şey değil.
00:51:40Oldtimer, biraz uzaklaşıyorsun.
00:51:42Durmak istiyor musun?
00:51:43Nefes almak için koncentre et.
00:51:45Tamam, bir daha oldtimer şakası yapacağım ve seni ikna edeceğim.
00:51:51Roy.
00:52:10Logan'ın hala hayatta olduğunu mu düşünüyorsun?
00:52:13Uzun süre kalmamış olabilir.
00:52:17Bu, geçmişi vatandaşlarına benzemiyor.
00:52:19Bu, tepki verici hissediyor.
00:52:26Onu yalvarmıştım.
00:52:28Hey!
00:52:30Hayır.
00:52:31Hayır.
00:52:32Hayır.
00:52:33Hayır.
00:52:34Hayır.
00:52:35Hayır.
00:52:36Hayır.
00:52:37Hayır.
00:52:39Hayır.
00:52:41Bu, kötü değil.
00:52:47Stratejiniz bir trajedi oldu.
00:52:51Polis taktiklerinin bu ölümler için suçlanacak.
00:52:55Taktikleriniz.
00:52:56Siz, prenses konferansınızla öfkelenmişsiniz
00:52:59ve cevap vererek, iki ölüm cihazına ulaştırdınız.
00:53:02Sizinle bu nasıl alakalı?
00:53:04Kötüleşen 30 yıl önce yapılan teröristlerden dolayı,
00:53:07bu adamları her neyse öldürebilirdik.
00:53:13Gördüğünüz gibi, trendli.
00:53:15Hashtag Brighton Branda.
00:53:18Sosyal medyada her şey bu.
00:53:19Polis taktiklerinin ve taktiksel başkanlarının
00:53:21teröristlerine uyarıyorum.
00:53:23Onlar, bu bütün şeyin türk ve turist çatışmasına
00:53:26uğraşmak zorundalar.
00:53:29Kesinlikle, teröristlerin ailesiyle
00:53:31ilk başta çatışma olmalı.
00:53:33Onlara yanlış bilgi verildiğini ve
00:53:35bir araç olmalı olduğunu gösterdiler.
00:53:39Efendim?
00:53:41Daha büyük bir çizgiyi görüyorum.
00:53:46Şef'e söylemiştim.
00:53:49Bu kararlara katıldığınızı söylemiştiniz.
00:53:52Operasyonu yürütüyorsunuz ve
00:53:54size güvenilir olmalıyız.
00:54:12Adrian Stamford'un kolundan görüntülen çatışma
00:54:15ve ayakta durduğunu görebiliyorsunuz.
00:54:17Gördüğünüz gibi çatışmıştır.
00:54:20Ayrıca, bazı elbiselerine daha yakın baktık
00:54:23ve haklıydınız.
00:54:24Çok geç önce öldü.
00:54:27Evan Johnson'un ölüm sebebi çok farklı.
00:54:30Kırmızı ağızlar, su içi,
00:54:32sarhoşluk,
00:54:34hepsi kaybolmak gösteriyor.
00:54:35Ayrıca, elbiselerine ve kollarına
00:54:37çatışma markaları da var.
00:54:39Bu, ölümden sonrasında
00:54:41çatışma altındaydı.
00:54:44İçerisindeki markalar ne?
00:54:46İkisi de sağ koltukta.
00:54:48Fakat Adrian Stamford'un markalarına göre
00:55:20ölümden sonrasında çatışma altındaydı.
00:55:23Belki de bunu beklemiyordu.
00:55:25Evet, ayrıca çatışmadan sonra öldü.
00:55:28Diğer çatışmalarla karşılaşamayan çatışmalarla.
00:55:32Çatışma markalarının kaliteli olmadığını
00:55:34ve çok az bir koltukta olduğunu gösteriyor.
00:55:39Belki bu sefer plana gitmedi.
00:55:41Ne?
00:55:42Ne?
00:55:43Ne?
00:55:44Ne?
00:55:46Ne?
00:55:47Ne?
00:55:48Ne?
00:55:49Ne?
00:55:50Ne?
00:55:51Ne?
00:55:52Ne?
00:55:53Ne?
00:55:54Ne?
00:55:55Ne?
00:55:56Ne?
00:55:57Ne?
00:55:59Ne?
00:56:00Ne?
00:56:01Ne?
00:56:02Ne?
00:56:03Ne?
00:56:04Ne?
00:56:05Ne?
00:56:06Ne?
00:56:07Ne?
00:56:08Ne?
00:56:09Ne?
00:56:11Ne?
00:56:13Ne?
00:56:14Ne?
00:56:15Ne?
00:56:26Ne?
00:56:35Evet, hazırım.
00:56:40Sorun değil. Sadece anlayamıyorum.
00:56:42Her şeyi yapmanı çok teşekkür ederim.
00:56:44Ama...
00:56:46Bence geçtiğim zamanı geldi.
00:56:48Hayatımda başka birisi var.
00:56:50Ve bebeği bekliyoruz.
00:56:52Eğer emin olmak istiyorsak...
00:56:54Belki sen hala bir şeyin var.
00:56:56Sana DNA sayfasını gönderebilirsin.
00:56:58O zaman emin olacaksın.
00:57:00Bakacağım.
00:57:02Ama şüphelenmiyorum.
00:57:03Geçen sefer evimizi değiştirdik.
00:57:05Ve en çok Sandy'nin parçalarını temizledim.
00:57:09Tamam, haber ver.
00:57:11Daha fazla bilgi bekliyorum.
00:57:13Bu durumda bir investigatör var.
00:57:15Eğer başka bir şey varsa...
00:57:16Seni arayacağım.
00:57:17Tamam, teşekkürler.
00:57:20Teşekkürler, Marcel.
00:57:21Gerçekten çok teşekkür ederim.
00:57:39Hazır mısın?
00:57:41Evet.
00:57:43Evet, Adrien'in çekildiği
00:57:46trafik kameralarına baktığımız zaman...
00:57:48Elbise giyiyordu.
00:57:50Postmortem zamanında...
00:57:52Elbiselerini temizlediler.
00:57:54Partner, sonunda blondu dedi.
00:57:56Bu şeyin adı...
00:57:58Dikotomistik anlayışı.
00:58:00İlk planımız mükemmel çalışıyor.
00:58:02Ya da bir yerde...
00:58:03Ne kadar da küçük...
00:58:04Ya da başında...
00:58:05Bütün şeyin tamamen bozulmuş.
00:58:07O yüzden Adrien'in kıyafetinin
00:58:09neye benziyorduğunu
00:58:10görebileceğine
00:58:12onu sinirlendirdi.
00:58:13Ama neden elbiselerin
00:58:151994'de
00:58:16gömüldüğü zaman
00:58:17elbiseler?
00:58:18Bir tepki olabilirdi.
00:58:19Pres konferansından sonra
00:58:21nefsine bir vuruş aldı.
00:58:23Bu, onu daha fazla
00:58:24anlayamayacak.
00:58:25Nick,
00:58:26FBİ ya da
00:58:27bilgisayar tarafından bir şey var mı?
00:58:29Son 30 yıldır
00:58:30potansiyel suikastçılar
00:58:31elbiselerle karşılaşamadılar.
00:58:32Bardakta ya da
00:58:34öldüler.
00:58:35Bella,
00:58:36bir suikastçının
00:58:38en önce
00:58:39suikastçının
00:58:4115 yaşında
00:58:42ilk öldüğü zamanında
00:58:43nasıl bir profil olabilecek?
00:58:44Onlar çoğu zaman
00:58:45bir trigger olabiliyorlar.
00:58:46Ted Bundy,
00:58:47mesela,
00:58:48kız arkadaşından
00:58:49terk edilmişti.
00:58:50Ayrıca,
00:58:51onun gibi
00:58:52görünen kadınları
00:58:53yakaladı.
00:58:54Peki,
00:58:55eğer bizim suikastçımız
00:58:56çocukluğundan
00:58:58yeni bir scenario
00:58:59yaratırsa,
00:59:00adaletsizlikse,
00:59:01bu bizim trigger olabilecek
00:59:02olabilir mi?
00:59:03Belki bu bizim trigger.
00:59:05Her yerli suikastçının
00:59:071980'lerin
00:59:08sonuna kadar
00:59:09geçtiğinde,
00:59:10gençlerin
00:59:11blondu ya da
00:59:12kırmızı elbiselerle
00:59:13yakınlaştırdığı
00:59:14suikastçılara
00:59:15bakalım.
01:00:05Evet.
01:00:35Evet.
01:01:05Evet.
01:01:06Evet.
01:01:07Evet.
01:01:08Evet.
01:01:09Evet.
01:01:10Evet.
01:01:11Evet.
01:01:12Evet.
01:01:13Evet.
01:01:14Evet.
01:01:15Evet.
01:01:16Evet.
01:01:17Evet.
01:01:18Evet.
01:01:19Evet.
01:01:20Evet.
01:01:21Evet.
01:01:22Evet.
01:01:23Evet.
01:01:24Evet.
01:01:25Evet.
01:01:26Evet.
01:01:27Evet.
01:01:28Evet.
01:01:29Evet.
01:01:30Evet.
01:01:31Evet.
01:01:32Evet.
01:01:33Evet.
01:01:34Evet.
01:01:35Evet.
01:01:36Evet.
01:01:37Evet.
01:01:38Evet.
01:01:39Evet.
01:01:40Evet.
01:01:41Evet.
01:01:42Evet.
01:01:43Evet.
01:01:44Evet.
01:01:45Evet.
01:01:46Evet.
01:01:47Evet.
01:01:48Evet.
01:01:49Evet.
01:01:50Evet.
01:01:51Evet.
01:01:52Evet.
01:01:53Evet.
01:01:54Evet.
01:01:55Evet.
01:01:56Evet.
01:01:57Evet.
01:01:58Evet.
01:01:59Evet.
01:02:00Evet.
01:02:01Evet.
01:02:02Evet.
01:02:03Evet.
01:02:04Evet.
01:02:05Evet.
01:02:06Evet.
01:02:07Evet.
01:02:08Evet.
01:02:09Evet.
01:02:10Evet.
01:02:11Evet.
01:02:12Evet.
01:02:13Evet.
01:02:14Evet.
01:02:15Evet.
01:02:16Evet.
01:02:17Evet.
01:02:18Evet.
01:02:19Evet.
01:02:20Evet.
01:02:21Evet.
01:02:22Evet.
01:02:23Evet.
01:02:24Evet.
01:02:25Evet.
01:02:26Evet.
01:02:27Evet.
01:02:28Evet.
01:02:29Evet.
01:02:30Evet.
01:02:31Evet.
01:02:32Evet.
01:02:33Evet.
01:02:34Evet.
01:02:35Evet.
01:02:36Evet.
01:02:37Evet.
01:02:38Tanrım.
01:02:56Yardım!
01:02:59Yardım!
01:03:08Yardım!
01:03:09Yardım!
01:03:10Yardım!
01:03:11Tanrım!
01:03:12Tanrım!
01:03:13Tanrım!
01:03:14Tanrım!
01:03:15Tanrım!
01:03:16Tanrım!
01:03:17Tanrım!
01:03:18Tanrım!
01:03:19Tanrım!
01:03:20Tanrım!
01:03:21Tanrım!
01:03:22Tanrım!
01:03:23Tanrım!
01:03:24Tanrım!
01:03:25Tanrım!
01:03:26Tanrım!
01:03:27Tanrım!
01:03:28Tanrım!
01:03:29Tanrım!
01:03:30Tanrım!
01:03:31Tanrım!
01:03:32Tanrım!
01:03:33Tanrım!
01:03:34Tanrım!
01:03:35Tanrım!
01:03:36Tanrım!
01:03:37Tanrım!
01:03:38Tanrım!
01:03:39Tanrım!
01:03:40Tanrım!
01:03:41Tanrım!
01:03:42Tanrım!
01:03:43Tanrım!
01:03:44Tanrım!
01:03:45Tanrım!
01:03:46Tanrım!
01:03:47Tanrım!
01:03:48Tanrım!
01:03:49Tanrım!
01:03:50Tanrım!
01:03:51Tanrım!
01:03:52Tanrım!
01:03:53Tanrım!
01:03:54Tanrım!
01:03:55Tanrım!
01:03:56Tanrım!
01:03:57Tanrım!
01:03:58Tanrım!
01:03:59Tanrım!
01:04:00Tanrım!
01:04:01Tanrım!
01:04:02Tanrım!
01:04:03Tanrım!
01:04:04Tanrım!
01:04:05Tanrım!
01:04:06DNA profilini eklemek için umuyoruz.
01:04:09Ayrıca çizgiler için bir suikast yapıyoruz.
01:04:11Evler arasında bir ilişkiniz var mı?
01:04:13Hayır, yakınlar hiçbir şey duymuyor, hiçbir şey şaşırtmıyor.
01:04:16Fred Northshaw'ın stasyonunda.
01:04:18İnterviye yapacak.
01:04:21Onun hakkında ne biliyoruz?
01:04:22Yeni oldu.
01:04:24Londra'dan geldi.
01:04:25Restoranı açmak için buraya gitti.
01:04:28Bu, Van Damme'nin Harrison Hunter hakkında alındığı yazıdan
01:04:32aynı doktor sürücüsü.
01:04:34Sadece adı var.
01:04:36Dr. Edward Crisp.
01:04:42Bakalım.
01:04:49Evet, onu tanıyorum.
01:04:53Videoyu hatırlıyor musun?
01:04:55Evet, bak.
01:04:56Brighton Community Watch kampanyası.
01:04:59O o.
01:05:03Edward Crisp, Edward Denning olabilir mi?
01:05:06Evet, ama neden Van Damme'nin yazıdan?
01:05:09Crisp ya da Hunter'dan geldi.
01:05:12Evet, ama onlar bir araya çalışırlarsa, neden birinin diğerine tepki vermesi gerekiyor?
01:05:15Nick'e Edward Denning hakkında her şeyden bilgi ver.
01:05:20Dr. Crisp'i paylaşmalıyız.
01:05:23Aslında hiç tanışmadığım bir adamla konuşamıyorum.
01:05:26Ve kesinlikle onun kim olduğunu söylemiyor.
01:05:29Farkında, aslında G.P.'ye privatiye ihtiyacın olmadığını anlıyorum.
01:05:35Evet.
01:05:36O yüzden neden Harrison Hunter'ın
01:05:38bir yöntem yöntemini yaptı?
01:05:41Ne?
01:05:42Ne?
01:05:43Ne?
01:05:44Ne?
01:05:45Ne?
01:05:46Ne?
01:05:47Ne?
01:05:48Ne?
01:05:49Ne?
01:05:51Evet?
01:05:56Orada var bir şey.
01:06:02Evet?
01:06:03Evet?
01:06:05Evet?
01:06:06Evet?
01:06:09Evet?
01:06:11Evet?
01:06:13Evet?
01:06:15Evet?
01:06:16Evet?
01:06:18Evet?
01:06:20Onunla tanışmak için şerefim yoktu.
01:06:22Benim işim bir amatör.
01:06:26Mükemmel bir aile gibi görünüyor.
01:06:29Evet, evet.
01:06:32Üniversitemin merkezi.
01:06:39Teşekkür ederim, Dr. Crisp.
01:06:41Zamanınız için teşekkür ederim.
01:06:44Üzgünüm, başka bir şey vardı.
01:06:46İlginç bir şey, evet.
01:06:48Bu soruyla ilgili hiçbir şey yok.
01:06:50Biraz personel.
01:06:52Evet, ben bir doktorum.
01:06:54Her şeyi duydum.
01:06:56Evet, ee...
01:06:58Geçen hafta
01:07:00prostat kanseriyle tanıştım.
01:07:02Aman tanrım.
01:07:04Evet, şey değil.
01:07:06Çalışan mesajlar getiriyorum.
01:07:08Evet, sizden çok iyi bir
01:07:10doktor tanıtabilirim.
01:07:12Gerçekten mi?
01:07:14Bu yardımcı olurdu.
01:07:16Fark etmezdim.
01:07:18Yok, saçmalama.
01:07:20Üzgünüm.
01:07:22O kadar iyi olursa,
01:07:24bu detayları çözelim mi?
01:07:26Tabii.
01:07:38Mükemmel.
01:07:40Teşekkür ederim.
01:07:44Hemen yazıya getirelim.
01:07:46Fred'in profilini görebiliriz.
01:07:48Olur.
01:07:50Bu kitap için hiç beklemedik.
01:07:52Evet, çok akıllı.
01:07:54Kanser yağını kesinlikle aldı.
01:07:56Kırmızı parçalara baktın mı?
01:07:58Bak, sizden böyle bir şey
01:08:00anlamak istemedim.
01:08:02Ama aslında bir yalan değildi.
01:08:04Ne?
01:08:06Prostat kanseri, Roy.
01:08:10Yükselenmiş.
01:08:12Aman Tanrım, Norman.
01:08:16Çok özür dilerim.
01:08:18Ne yapacaksın?
01:08:20Sadece bu konuda devam etmeliyiz.
01:08:22Bekleyin, bir saniye.
01:08:24Roy, sadece çalışmak zorundayım, tamam mı?
01:08:28Nick, ne aldın?
01:08:30Haklıydın, adamım.
01:08:32Edward Denning'in İntel'den
01:08:34adını 1986'da Chrisp değiştirdi.
01:08:36Anneni yeniden evlendiğinde.
01:08:38Yaklaşık 30 yıldır lokal bir G.P.
01:08:40Logan, Evan veya Adrian'a bağlantı yok.
01:08:42Ama Fred Northshaw
01:08:44onunla katıldı.
01:08:46Martin ve Maggie Horner de.
01:08:48Tamam, Norman.
01:08:50Bu DNA'ya karşı bir maç lazım, hızlıca.
01:08:52Nick, burada bir takımı getir.
01:08:54Bu evden geri dönmeliyiz.
01:08:56Merak etme.
01:08:58Merhaba?
01:09:00Konuşabilir miyiz?
01:09:04Yemek yiyebilir miyim?
01:09:06İyiyim.
01:09:08Çok iyi hissediyorum.
01:09:12Lütfen.
01:09:14Beni duyamayın.
01:09:22Tamam.
01:09:24Herkesi yerine getirelim.
01:09:28Sadece DNA'ya karşı
01:09:30pozitif bir konfirmasyon bekliyoruz.
01:09:32Fred Northshaw'ın evinde.
01:09:34Chrisp'in öldürmek için
01:09:36işe yaramaz.
01:09:38Bu operasyonun temel misyonu
01:09:40Logan'ı hayatta kurtarmak.
01:09:42İçeri girme hızı
01:09:44önemli olacak, tamam mı?
01:09:48Hadi bakalım.
01:09:50Norman, haberiniz var mı?
01:09:52Maç kabul edildi, efendim.
01:09:54Brandon'u öldürün.
01:09:56Harika, devam edelim.
01:10:04Yardım edin!
01:10:10Yardım edin!
01:10:12Yardım edin!
01:10:14Yardım edin!
01:10:20Norman.
01:10:34Divorce notları.
01:10:36Tekrar kabul edildi.
01:10:38Adamlar Avron Johnson'u
01:10:40kaybettikten önce
01:10:42geçmiş gibi görünüyorlar.
01:10:44O zaman evlilik bittiğinde
01:10:46onu geri öldürmeye başladı.
01:10:48O yüzden eşi onu istemedi.
01:10:50Onun ne yaptığını
01:10:52kendine göre görebilirsiniz.
01:10:54Her şeyde mükemmel bir aile değil.
01:10:56Boz, burası kesinlikle boş.
01:10:58Araçlar, aracılar,
01:11:00Mercedes'in bir sürü
01:11:02aracılığa sahip.
01:11:04Nereye gittiğini bulmamız gerekiyor.
01:11:06Yerden bir şey bırakmamızı söyle.
01:11:08Bu mükemmel bir zihinsel adam.
01:11:10Bu yeri ters çevirmek istiyorum.
01:11:18Roy.
01:11:22Goldstone Karavan Parkı.
01:11:24Evet, lise katılımında adını bak.
01:11:26Harrison Hunter.
01:11:32Benimle konuş.
01:11:40Şimdi birkaç kişiyi göndereceğim.
01:11:42Birkaç fotoğraf
01:11:44doğal olarak
01:11:46yolda çekilmiş gibi görünüyor.
01:11:48Ama nereyi görebileceğimizi bilmiyoruz.
01:11:50Üç adamın tüm fotoğrafı.
01:11:52Küçük Chrisp gibi görünüyor.
01:11:54Harrison Hunter ve Felix Gold Parker.
01:11:56Onları yıllarca yazdım.
01:12:00Tamam, teşekkürler Bella.
01:12:12Glen.
01:12:42Glen.
01:13:12Ne?
01:13:42Ne?
01:14:12Ne?
01:14:42Ne?
01:15:12Ne?
01:15:42Ne?
01:16:12Şimdi buradan çık.
01:16:14Sahneyi koruyacak.
01:16:42Sahneyi koruyacak.
01:17:12Ne?
01:17:42Ne?
01:17:50Ne?
01:17:52Ne?
01:17:54Ne?
01:17:56Ne?
01:17:58Ne?
01:18:00Ne?
01:18:02Ne?
01:18:04Ne?
01:18:06Ne?
01:18:08Ne?
01:18:10Ne?
01:18:40Ne?
01:18:44Ne?
01:18:52Ne?
01:18:54Ne?
01:18:56Ne?
01:19:02Ne?
01:19:04Ne?
01:19:06Ne?
01:19:08Sadece anlattıklarına rağmen, projelerimi yasaklamak istemiyorum. Sonunda her zaman yasakladılar.
01:19:19Onları yasaklamak için hazırladın.
01:19:21Kendine bir seçenek var diyorsun ama biz de biliyoruz ki hayır.
01:19:25Kendine dürüst ol.
01:19:28Her zaman başka bir proje olacak.
01:19:32Ve sen asla mutlu olmayacaksın.
01:19:35Hiç bir kadın Lisa'nın gittiği koltuğunu dolduramaz.
01:19:39Deniz'i öldürmek gibi, Evan ve Nedra'yı öldürmek gibi.
01:19:42Bu değişmeyecek.
01:19:43Rex Spencer gibi erkekler.
01:19:45Böyle erkekler...
01:19:47Öğretmen olmalı.
01:19:51Onların yöntemlerini görmeli.
01:19:54Şimdi, doktora bakıyorsun ki onları yansıtabilirsin.
01:19:56Bu sebeple kendini yansıtıyorsun.
01:19:58Kötülükten.
01:20:01Hikayeyi doğru tutamazsın.
01:20:03Ve sen onların yöntemi değilsin.
01:20:06Ne oluyor?
01:20:28Dur!
01:20:29Dur!
01:20:37Gidiyoruz!
01:20:58Marcel.
01:20:59Merhaba, Roy.
01:21:00İnspektörlerden daha fazla bilgi aldım.
01:21:03Kötü bir kadın.
01:21:04Araçlara bakıyorlar.
01:21:06Ama o zamanlar...
01:21:08Ona yakın bir şey bulundular.
01:21:10Bakın.
01:21:11Ve onu anlayın.
01:21:18Roy?
01:21:20Sen orada mısın, Roy?
01:21:25Roy?
01:21:28Gidip geldin.
01:21:29Hey, yaşlı çocuk nasıl?
01:21:31Nasılsın?
01:21:32Seni de ona götüreceğim.
01:21:39Crisp'te bir şey mi var?
01:21:41Hayır.
01:21:42Yöntemleri güvenlikte tutmalarına ihtiyacın var.
01:21:45Daha hızlı bilmeliyiz.
01:21:48Sen...
01:21:49İyi misin?
01:21:55Marcel, Sandy'yi buldu.
01:21:57Münih'de.
01:21:58Seni görüyorum.
01:22:00Ne?
01:22:01Birisi şehir merkezinde öldürüldü.
01:22:04İdentifikasyon yoktu.
01:22:05Evet.
01:22:06Kırmızı koltuğu vardı, Glenn.
01:22:11Evimden kaybolduğu koltuğu.
01:22:14Sandy hayatta.
01:22:18İstediğimi söylemek istemedim.
01:22:21Senin evindeyken geri döndüğünü mi söylüyorsun?
01:22:25Yoksa...
01:22:28Cleo'ya ne dedin?
01:22:36Her şeyi kaybettiğimden korkuyorum.
01:22:39Deneyelim.
01:22:40Sana ve Cleo'ya bir adım olduğundan beri...
01:22:44...senin yüzünden her zaman, her zaman...
01:22:47...senin yanındaydın.
01:22:50Belki de sabah sabah uyanıyordur...
01:22:52...Sandy'ye geri döndüyse ne olacak?
01:22:54Şimdi ona göstermenin fırsatı...
01:22:57...onun farkında değil.
01:23:01Eğer kaybolursa ne olacak?
01:23:07Sadece kaybolacak yöntem...
01:23:10...Sandy'nin yanında durup...
01:23:13...yanlış birisiyle birlikte olduğunu anlarsın.
01:23:19Bana söyle...
01:23:22...bu olacak mı?
01:23:25Hayır.
01:23:27Hayır.
01:23:28Milyonlarca yılda yapmadım.
01:23:30Eğer Cleo'yu seviyorsan...
01:23:33...biliyorum ki seni seviyor.
01:23:36Ona göster.
01:23:38Ona göster...
01:23:39...seni bir yöntemden kaybedemeyeceğini göster.
01:23:44Arkadaşım...
01:23:47...sen yalnızca yöntemden kaybedemezsin.
01:23:54Ama sen bu yöntemden kaybedersin.
01:23:57Uyan.
01:23:59Bırak.
01:24:01Bırak.
01:24:04Bırak.
01:24:06Bırak.
01:24:09Bırak.
01:24:11Bırak.
01:24:14Bırak.
01:24:19Bırak.
01:24:20Seninle ilgilenmeden beri, her zaman korktum ki bu bir mümkünlüğüydü.
01:24:33Önce söylediğim gibi, devam etmek, seninle bir futur bulmak...
01:24:41Bu, bunu değiştiremez.
01:24:45Anlamsız bir cevap bulamadığımı düşündüm ama şimdi...
01:24:51Sonunda bir kapı var.
01:24:59Biz, sonunda bir kapı var.
01:25:04Ne olursa olsun, fark etmez.
01:25:10Seninle birlikte.
01:25:14Hadi, bunu bir araya koyalım.
01:25:20Hadi, bunu bir araya koyalım.
01:25:24Sonra sonunda bu şeyin rahatlamasını sağlayabiliriz.
01:25:28İyi için.
01:25:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:43Bir haberiniz var mı?
01:25:45Onlar sadece dikiş yapmaya başladılar.
01:25:48Çoğu hizmet kaybettiler.
01:25:51Onun kocasını görmek için mutlu olmayacağım.
01:25:53Onun kurtulduğu en uzak bir mümkünlüğü.
01:25:56Çok şaşırdım.
01:25:58Seni aramaya kadar aptal olacaktı.
01:26:02Jamie ile nasılsın?
01:26:05Ona güvendiğimde, gitme zamanı geldi.
01:26:10Biriyle birlikte olduğunda, kendini sevmelisin.
01:26:15Bir haberimiz geldi.
01:26:18Bu asociatif identite düzeltme.
01:26:20Evet, eski hayalet arkadaşı.
01:26:23Ben kahramanım, ama hiçbir parayı bir asociatif oyunla ödemeyebilirdin.
01:26:27Chris aptal olduğunu görmüyor.
01:26:29Harrison ve Felix'i öldürdükten sonra, okuldan gitmesine dek bekliyorlardı.
01:26:32Fakat, diğer şehirlere yaşadık.
01:26:34Polislerle bir bağlantı oluşturmadılar.
01:26:37Bunun sesinden, belki arkadaşlarını çok çok tanıyorsun.
01:26:40Özür dilerim.
01:26:44Hayır, hayır, hayır.
01:26:46Sesi için çok teşekkür ederim.
01:26:49Hiçbir şey değil.
01:26:50Güzel.
01:26:51Teşekkür ederim.
01:26:53Diktatör Süperintenden Grace'e,
01:26:55küçük bir görüşümüzü kıskanmak için.
01:26:57Umarım arkadaşlarımın kompanyasını keyif almıştır.
01:27:00Umarım öyle bir şerefsizliklerden bahsettiğinizde,
01:27:04cezalandırmak istedim.
01:27:06Ya da cezalandırmak istedim.
01:27:08Aynı şey değil.
01:27:10Her şeyin üstündeyim.
01:27:12Biliyorum ki, bana gelmekten kötü bir hata yapamazsın.
01:27:15Hayır, D.S. Potting.
01:27:17Prostüksiyon hastalığına geri döndüm.
01:27:20Sonuç olarak, ben hala doktorum.
01:27:24Aslında sana bir e-mail gönderdim, Norman.
01:27:27Görüşmek üzere.
01:27:37Evet, bile biliyorum ki,
01:27:40STL'nin bir sürpriz olduğunu.
01:27:47D.S. Potting.
01:27:49D.S. Potting.
01:27:51D.S. Potting.
01:28:13Nurgül.
01:28:15Evet.
01:28:21Nurgül.