Kara Kitap (Black Book) | 2006 | Türkçe Dublajlı Film | Aksiyon Filmleri | Weco Film

  • geçen ay
Weco Film Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCiaKjJZY8JXNyUKNavXtrLA

Kara Kitap (Black Book) Film Konusu:
Yahudiler için Almanya'da yaşamanın kabusa eş değer olduğu yıllarda Yahudi şarkıcı Rachel Steinn, bu korkunç baskıdan kurtulabilmek için ülkeyi terketmeye karar verir. Fakat ne yazık ki, Hollanda'ya gitmek için kaçak olarak bindiği bot, Almanlar tarafından durdurulacaktır. Bottaki herkesin öldürülmesine rağmen Rachel, şans eseri kurtulur. Ülkeyi terkedemeyen Rachel için yapacak tek bir şey kalmıştır: direnişçilere katılmak! Ellis de Vries adı ile direniş gruplarının önemli isimlerinden biri haline gelecektir.RoboCop, Temel İçgüdü gibi filmlerin de yönetmeni olan Paul Verhoeven, şimdi de İkinci Dünya Savaşı'nda yaşanan gerçek trajedilerden birine el atıyor.

Tür: Savaş, Gerilim, Dram,
Yönetmen: Paul Verhoeven ,
Senaryo: Paul Verhoeven , Gerard Soeteman
Oyuncular: Carice van Houten , Sebastian Koch , Thom Hoffman , Halina Reijn , Waldemar Kobus
Süre: 145dk
Yapım Yılı: 2006

★ Weco Film YouTube kanalına abone olmak için linke https://wedia.link/WecoFilm tıklayabilirsiniz.

TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://wedia.link/PopulerTurkceDublaj için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://wedia.link/WecoFilmler için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://wedia.link/YerliFilmler için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://wedia.link/AksiyonFilmleri için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://wedia.link/BiFilmSimdi için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://wedia.link/GerilimFilmleri için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://wedia.link/WecoYabanci için tıklayınız.

★ Weco Film kanalında birbirinden güzel filmleri YouTube üzerinden kolaylıkla izleyebileceksiniz. En çok izlenen filmleri anında izlemek için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Yerli Filmler, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.

© Weco Film

#Weco #karakitap #blackbook
Transcript
00:00:00Altyazı M.K.
00:00:30Gerçek olaylardan esinlenip yazılmıştır.
00:00:50İsrail, Hekim 1956
00:01:00İzmir, İzmir
00:01:30İzmir, İzmir
00:01:40Ben fotoğraf çekeceğim.
00:02:00Altyazı M.K.
00:02:30İzmir, İzmir
00:03:00Kıbrıs, İzmir
00:03:02Kıbrıs, İzmir
00:03:24Kıbrıs, Şalom
00:04:00Neyse.
00:04:05Paran da Eylül 1944.
00:04:16Neyse dedik.
00:04:19Dünya ışığı.
00:04:22Hayat ışığı.
00:04:31Öğretmenim.
00:04:37Nurhan Hepimize.
00:04:40Kanalımızı beğenmeyi ve paylaşmayı unutmayın lütfen.
00:04:43Yağmur.
00:04:45Kadınlar.
00:04:47Kızlar.
00:04:49Kızlar.
00:04:51Kızlar.
00:04:53Kızlar.
00:04:55Dadaylı.
00:04:57Kızlar.
00:04:58Günaydın bayan Roşo.
00:04:59Günaydın bayan Roşo.
00:05:00Asla Rahel demeyecektik. Unuttun mu? Asla.
00:05:03Şunu ben de istiyorum. Evet birlikte yapalım. Hadi.
00:05:06Hava aydınlanıyor. Akşama kadar ahırlar hazır olsun.
00:05:08Olur.
00:05:09Peki efendim.
00:05:10Yerinize. Çabuk.
00:05:11Evet.
00:05:12Rahel istiyorum birisi.
00:05:13Hadi oturun.
00:05:14Tatlım duayı sen mi yapacaksın?
00:05:16Misafirimiz kesin yeni bir ayeti öğrenmiştir.
00:05:19Güzel.
00:05:20Gözlerimizi yumalım.
00:05:24Ve İsa hepsine seslendi.
00:05:27Ben dünyanın ışığıyım.
00:05:29Beni izleyen karanlıkta kaybolmayacak.
00:05:33Hayat ışığını erişecektir.
00:05:35Amin.
00:05:36Amin.
00:05:37Aferin. Dilin sürüşmedi bile.
00:05:40Stent'i tabak getir.
00:05:44Yahudiler de İsa'yı dinlemiş olsaydı başınızda bunca bela gelmezdi.
00:05:49Neyse.
00:05:50Başlayın.
00:05:53Buyurun.
00:05:57Buyurun.
00:06:28Hey and that's a good sign.
00:06:33Cling clings.
00:06:36Say you'll be mine.
00:06:40Remember...
00:06:41Hey bayan! İngilizce müzik yasak!
00:06:47Çıplak kızlar için geçerli değil.
00:06:49Hiç komik değil.
00:06:51Ödüm patladı. Seni bir Alman sandım.
00:06:54Kendimi nasıl affettirebilirim?
00:06:56Beni teknene alabilirsin.
00:07:07Ayrıca bir sigara da isterim.
00:07:09Elbette.
00:07:19Bu deli ne yapıyor?
00:07:20Yükselebilmek için balast boşaltıyor.
00:07:27Hey!
00:07:42Hey! Nereye gidiyorsun?
00:07:43Orada yaşıyordum.
00:07:57Bekle! Baksana!
00:07:59Almanlar!
00:08:03Geri dönemezsin!
00:08:04Gel!
00:08:24Hey! Müzik sesini kes!
00:08:26İstemiyorum!
00:08:29Her zaman birisi...
00:08:33...güneşin altında...
00:08:36...seni o şekilde hissedebilecek.
00:08:41Hey!
00:08:42Plaktaki ses!
00:08:44Bu sensin!
00:08:45O ben mi?
00:08:48Eskiden...
00:08:49Savaştan önce...
00:08:52İşte bir şarkı söylersin...
00:08:53...sonra sessizliğe bürünürsün.
00:08:56Al. Baban bizim için tutmuş.
00:08:59Çok nasik.
00:09:03Ocağı yakar mısın?
00:09:21Güzelmiş.
00:09:22Sende kalsın.
00:09:23Gerçekten mi?
00:09:24Beni kurtardığın için sana bir hediye.
00:09:27Çok nasiksin.
00:09:32Teşekkür ederim.
00:09:34Şansım yaver gitti.
00:09:36Ne demek istiyorsun?
00:09:38Yemek yiyebilmek için sıkıcı incil ayetleri öğrenmekten kurtuldum.
00:09:44Bir araba.
00:09:46Benzin motorlu.
00:09:54Güzelmiş.
00:10:10Einstein.
00:10:13Einstein.
00:10:19Burada olduğunuzu biliyorum.
00:10:21Almanlar yanan çiftlikte sizin kimliğinizi buldu.
00:10:27Dümenci Mulderink.
00:10:29Almanlar orada olduğunu biliyor.
00:10:31Geminin numarası not edildi.
00:10:36Kim diyor?
00:10:37Mantıklı olun.
00:10:39İki kere iki dört eder.
00:10:41Almanlar içinde saklanmış bir Yahudi kayboluyor.
00:10:44Ve burada ona yardım edebilen tek gemici de sensin.
00:10:48Neden geldin?
00:10:49Sizi uyarmaya.
00:10:51Birazdan SD buraya baskın yapıp...
00:10:53...sizi Polonya trenine bindirecekler.
00:10:55Yahudilere yardım ettiğiniz için seni ve aileni de hapse atacaklar.
00:11:00Bunları siz nasıl öğrendiniz?
00:11:02Almanların yetki belgeleri lahye polisine ulaşmış.
00:11:05Bilgiler bize sızdırıldı.
00:11:06Biz?
00:11:07Biz kim?
00:11:09Biz biziz.
00:11:10Hollanda'da iyi polisler olduğu için sevinmelisiniz.
00:11:13Size sadece bir şey diyeceğim.
00:11:16Hemen saklanın.
00:11:18İyi uykular.
00:11:33Açık konuşmadınız mı?
00:11:34Saklanmamıza yardımcı olmalısınız.
00:11:37Biz dediğiniz direnişçiler değil mi?
00:11:39Bize yardım edemez misiniz lütfen?
00:11:42Belki de ama çok tehlikeli.
00:11:44O riske gireceğiz artık.
00:11:45Bizi yarı yolda bırakamazsınız.
00:11:47Lütfen.
00:11:50Biz boştan kaçma imkanı var.
00:11:52Sizi serbest bölgeye geçirebilirim.
00:11:54Ülkeden kaçmak mı?
00:11:55Şimdi mi?
00:11:56Bu tam bir çılgınlık.
00:11:57Birkaç hafta sonra Tomiler gelecek.
00:11:59Hollanda özgür olacak.
00:12:00Senin Tomiler Arnhem'de tuzağa düşürüldü.
00:12:03İki seçeneğin var.
00:12:04Ya gelirsiniz ya da başınızın çaresine bakarsınız.
00:12:07Bekle.
00:12:08Geliyoruz.
00:12:09Yarın saat ikide hazır olun.
00:12:11Sizi alacağım.
00:12:16Yanınıza fazla şey almayın.
00:12:18Bir müddet idare edecek kadar.
00:12:41Burası.
00:12:46Ben köşede bekliyorum.
00:13:01Evet.
00:13:02Noter için gelmiştim.
00:13:04Ben Raherstein.
00:13:05Buyurun sizin için bakayım.
00:13:08Bim.
00:13:09Stein isminle bir kız seninle görüşmek istiyor.
00:13:14Kocamla görüşebilirsiniz.
00:13:19Sumal.
00:13:20Raherstein.
00:13:21Babam zor durumda kalırsam size gelebileceğimi söylemişti.
00:13:24Her genç bayan kendini Rahel Stein diye tanıtabilir.
00:13:28Annem, babam ve kardeşim.
00:13:32Bu da bir yakıntı.
00:13:33Bir yakıntı.
00:13:35Bu da bir yanlışlık.
00:13:36Bir yakıntı.
00:13:38Bir yakıntı.
00:13:39Bir yakıntı.
00:13:42Aklımda bir sürü işim var.
00:13:44Ve bir yakıntı.
00:13:46Ve bir yakıntı.
00:13:48Hadi gel.
00:13:49Hadi.
00:13:50Hadi gel.
00:13:51Hadi.
00:13:52Hadi.
00:13:53Hadi.
00:13:54Annem, babam ve kardeşim.
00:13:58Senin için ne yapabilirim Rahel?
00:14:01Saklandığım ev havaya uçuruldu.
00:14:04Belgelerim yok, hiçbir şeyim yok.
00:14:06Bağımsız bölgeye geçme imkanım var.
00:14:09Yani?
00:14:10Evet.
00:14:11Yani sadece hayatta kalmak için paraya ihtiyacım var.
00:14:14Ne kadar?
00:14:15En az bir yıl yetecek kadar.
00:14:20Bin?
00:14:25Hayır, bu imkansız.
00:14:29Yarısı?
00:14:34Mümkünse dolar ve mücevher olmalı.
00:14:37Fazla yer kaplamasın diye.
00:14:42Aldığına dair imza atmalısın.
00:14:46Babana karşı doğruluğunu kanıtlaman gerekiyor.
00:14:54Ailemin saklandığı yeri biliyor musunuz?
00:14:56Hayır, bilmiyorum.
00:14:57Ve bilmek de istemiyorum.
00:15:03Nereye imzalayacağım?
00:15:04Burayı.
00:15:05Dur, dur, dur.
00:15:06Önce sayman gerekmiyor mu?
00:15:08Hayır, size güveniyorum.
00:15:13Rahel, birine gözü kapalı güvenmek.
00:15:16Böyle bir zamanda bu imkansız.
00:15:25İmparatorluğu
00:15:37Kontrol, evrak.
00:15:39Van Gaal, eski tutuklu Yahudiler.
00:15:5010 tane.
00:15:52Doğru, geçebilirsin. İyi yolculuklar.
00:15:56Hayretler.
00:15:57Hayretler.
00:16:21Gelin.
00:16:37Gidiyoruz.
00:16:38Rahel!
00:16:39Rahel!
00:16:40Max!
00:16:41Bu kardeşim.
00:16:46Biz de buradayız.
00:16:48Kızım.
00:16:50Sessiz olun.
00:16:51Gelin.
00:16:55Buraya nasıl geldiniz?
00:16:56Onun sayesinde. Karşıya geçeceğini söyledi.
00:17:00Biz de geçmek istedik tabi.
00:17:03Bro, bana yardım et.
00:17:05Merhaba.
00:17:15Dikkatli olun. Önce arkası doğru.
00:17:20Hadi, hadi. Geçin ve oturun.
00:17:23Otursanıza.
00:17:26Biraz çabuk olsana oğlum. Hadi.
00:17:28Yeni ameliyat oldu.
00:17:29Dört gün önce. Daha yarısı kapanmadı.
00:17:32Affedersiniz, bilmiyorum.
00:17:39Tahta parçasını atar mısınız?
00:17:41Siz gelmiyor musunuz?
00:17:42Hayır. Buradan itibaren kaptan devralacak.
00:17:50İyi yolculuklar.
00:17:54Dayan. Çık artık.
00:17:56Karanlıkta uçak parla.
00:17:58Yatarken bile çıkarma.
00:18:00Ya kanı çek o zaman. Almanlar her şeyi görür.
00:18:04Gidiyoruz.
00:18:05Gidiyoruz.
00:18:18Bak. Zencefil kurabiyesi eğlence için saklamıştım.
00:18:22Senin neyin vardı?
00:18:24Akut Efendi'si. Ölmek üzereydi.
00:18:26Noterim son anda bir doktor ayarlayabildi. Doktor gizlice ameliyat etti.
00:18:31Mutfak masasının üstünde.
00:18:33Bay Sıma nerede olduğunuzu biliyor muydum?
00:18:35Elbette. Saklandığımız yere kendisi ayarladı.
00:18:38Ve bana bilmediğini söyleyip durdu.
00:18:41Tuhaf.
00:18:43Hayır. Dikkatli.
00:18:47Nerede saklanıyordunuz?
00:18:49Sıkıcı bir aktörün çatı katında.
00:18:51Bir sosyalist ama iyi biri.
00:18:53Ama bülüksel daha iyi.
00:18:57Artık hiç ayrılmayacağız.
00:18:59Hayır.
00:19:03Neden doğuya gidiyoruz?
00:19:05Sen nereden biliyorsun?
00:19:07Savaştan önce büyük bir gemide kaptanlık yaptım.
00:19:10Ben de Hollanda Amerika hattındaydım. Zikzak sürüyordum.
00:19:32Bırak!
00:20:02Mükemmel.
00:20:32Bırak!
00:21:02Bırak!
00:21:33İnin.
00:21:36Arabanın arkasını açın.
00:21:48Aç bakalım.
00:21:50Ama o öldü.
00:21:52Çok lanet kastık. Lekeli humma.
00:21:55Açın dedim.
00:21:56Kapatın.
00:22:26Kapatın.
00:22:57Çok daraldım.
00:22:59Aslında normalde pek şikayet eden olmuyor.
00:23:02Bir santimetre boşluk var.
00:23:05Bak, daha geniş olamaz.
00:23:07Hayır, yağmurda yani.
00:23:09Suratın neredeyse hareket edecekti.
00:23:15Gel bakalım.
00:23:19Orada temizlenebilirsin.
00:23:20Al bunu kullan.
00:23:22Size nasıl teşekkür edebilirim bilmiyorum.
00:23:25Elbiseni indirebilirsin.
00:23:27Defol!
00:23:31Seni bulan insanlar Almanlara değil de bize haber verdikleri için şanslısın.
00:23:39Bunu boyamalıyız.
00:23:50Buyurun.
00:24:05Buyrun.
00:24:08Buyrun.
00:24:16Baba.
00:24:21Kapers.
00:24:23Elif Bebe Yüz.
00:24:25Adına alışırsın. Kimlik kağıdın var mı?
00:24:28Her şey ayarlanıyor.
00:24:30Gerçeğinden daha gerçek.
00:24:36Evet.
00:24:38Peki hiç yemek yaptın mı?
00:24:40Evet, eskiden evde. Kaşrut.
00:24:43O yemek artık yenmiyor.
00:24:47Özür dilerim.
00:24:48Burada kalabilirsin.
00:24:50İçeride.
00:24:52Ama çalışmak şartıyla.
00:24:54En ağır işleri istiyorum.
00:24:56SS tarafından tüm ailesi öldürüldü.
00:25:02Gün gelecek o adilerden ötünü alacağız Elif.
00:25:115 ay sonra.
00:25:19Alice.
00:25:21Gelir misin?
00:25:26Aramızdan birisi eksildi.
00:25:28Onu yerine geçmek ister misin?
00:25:30İş iştir.
00:25:32Tehlikeli olsa da mı?
00:25:34Kaybedecek neyim kalsın?
00:25:36Hayatın.
00:25:49Elif.
00:26:11Yarın benimle mi gelecek?
00:26:13Evet. Yeni kuryemiz Alice.
00:26:15Ben Hans.
00:26:16Otursana.
00:26:18Dinleyin. Herkes prosedürü biliyor, Kuypers grubu teknik işlere bakacak.
00:26:22Biz de K.P. olarak gözetleyeceğiz.
00:26:24Kaçta gelecek?
00:26:25Tam yedi buçukta.
00:26:26Rüzgar yönü?
00:26:27Kuzey, kuzey, batı.
00:26:28O zaman başı sen çekersin.
00:26:29Yok, güney, güney dolu.
00:26:30Kırmızı.
00:26:32Sen de iki yüz metrede. Kes.
00:26:33Fazla ilerle mi? Ben Jess Owens değilim.
00:26:36Mavi kes. Ben de sinyal işine bakarım.
00:26:38Başka sorusu olan?
00:26:40Üskü'yü uzatır mısın?
00:26:41Bu erkek grubu için de benim görevim ne?
00:26:44Sen yarın benim nişanlımsın. Biraz öpüşüp koklaşacaksın.
00:26:46Siz aşık rolü yapacaksınız. Almanlar o zaman pek dikkat etmez.
00:26:50Sadece biraz öpüşecek miyiz? O kadar mı?
00:26:54Gençler.
00:26:56Kraliçeyi.
00:26:57Kraliçeyi.
00:27:02Wenher Minaya.
00:27:04Kim seni komünist?
00:27:07Şerefe.
00:27:08Şerefe.
00:27:13Saat yarım. Başlıyoruz.
00:27:44Tamam. Sen bunu devral.
00:28:06Hey. Bu çikolatayı iki yıldır yememiştim.
00:28:09Enes. Bunu yarın sen taşıyorsun.
00:28:12Dikkatli ol. Radyo parçaları var.
00:28:14Çok güzel müzik. Dans mı edeceğiz?
00:28:16Bir alıcı verici.
00:28:18Esri'nin ana binasına bir mikrofon yerleştireceğim.
00:28:21Ama orası sıkı koruma altında değil mi?
00:28:22PTT'de bakım teknisyeniyim.
00:28:25Almanların bize hep ihtiyacı var. İstediğim gibi girip çıkabiliyorum.
00:28:28Her şey hazır burada. Sadece bunu bekliyordum.
00:28:31Benimki de gelmiş mi?
00:28:33Al.
00:28:36Bununla sokakta gezemem ki. Dikkatli olun. Görmüyor musun?
00:28:41Biroda valizler var.
00:28:47Paketlemeye başlayın çocuklar.
00:28:56Ellerinizi kaldırın. Hareket etmeyin.
00:29:11Yardım edin.
00:29:32Tanrım. Beş cana kıydık. Ne yaptık biz?
00:29:35Ya biz ölecektik ya da onlar.
00:29:37Her şeyi yükleyin. Buradan gitmeliyiz. Ben dışarıyı kontrol edeyim.
00:29:40Hans.
00:29:42Usta nişancı.
00:29:43Ya ıskalasaydı?
00:29:45Asla ıskalamaz. Hans, Pro Patria'nın en usta nişancısıydı.
00:29:48O ne?
00:29:49Öğrenci Atış Kulübü. En iyi öğrenci atış kulübü.
00:29:52Hans Martin ve ben üyeydik oraya.
00:29:55Ve savaş boyunca birlikte Yahudilere yardım ediyoruz.
00:29:58Hans mükemmeldir. Tüm zorlukların üstesinden gelir.
00:30:00Başka Alman yok. Kendi başlarına hareket düzenlemişler.
00:30:04Üniformalarını çıkartın. Her şeyi kullanabiliriz.
00:30:06Hristiyan usulüne göre gömmeliyiz.
00:30:09Yeterince derin çukurlar var, Theo. Onların içine fırlatın.
00:30:12Hatta bunu sen yap.
00:30:38O benim tabanca. Ne sandın?
00:30:40Ne sandığımı düşündün?
00:30:44Kontrol. Kimliklerinizi çıkartın.
00:30:47Sevgili değil miyiz?
00:30:54Tamam. Başlayalım.
00:31:05Bütün valizleri açın.
00:31:08Herkes valizini açsın.
00:31:10Ben ateş edeceğim. Sen acil durum frenini çekeceksin.
00:31:13Trenden kaçacaksın.
00:31:15Dokunma bana!
00:31:18Pis sapık!
00:31:39İyi günler.
00:31:40Yardım edebilir miyim?
00:31:41Teşekkür ederim.
00:31:43Ağır değil mi?
00:31:46Güzel kadınlar ağır valiz taşımamalı.
00:31:51Plaklarım ve gramofonum.
00:31:55Teşekkür ederim.
00:31:56Müziği çok mu seviyorsunuz?
00:31:58Mesleğim çünkü. Savaştan önce şarkıcıydım.
00:32:03Alice De Vries.
00:32:04Ludwig van Beethoven.
00:32:06Alice De Vries.
00:32:07Ludwig Müntze.
00:32:15Valizlerinizi açın.
00:32:18Kimlik kontrolü.
00:32:24Heyecanlı mı?
00:32:26Çok heyecanlı. Benim için.
00:32:31Pol koleksiyonu.
00:32:34Çocukluğumda çok severdim.
00:32:36Uzak ülkeler.
00:32:38Altı yaşımdan beri biriktiriyorum.
00:32:40Herhalde bunun için coğrafya okumayı seçtim.
00:32:46Kontrol!
00:32:47Meşgul olduğumu görmüyor musunuz?
00:32:49Devam edin.
00:32:50Emredersiniz yüzbaşım.
00:32:56Bakabilir miyim?
00:32:58Çok dikkatli olurum.
00:33:04Polonya.
00:33:06Fransa.
00:33:08Görevlendirildiğim ülkeleri biriktiriyorum.
00:33:11Önce Polonya, sonra Fransa.
00:33:13Şimdi de burası.
00:33:18Krediçemize durmuşsunuz. Neden?
00:33:20Evet.
00:33:21Hollanda adılarından Wilhelmina pulları.
00:33:25Onları bir araya getirebilir miyim, bilemiyorum.
00:33:33Yüzbaşım, bu taraftan.
00:33:37Hayır, onlar benim.
00:33:39Benim.
00:33:44Sizi evinize kadar bırakmak isterim.
00:33:46Böylece taşımak zorunda kalmazsınız.
00:33:47Teşekkür ederim ama buna hiç şüphelenemezsiniz.
00:33:50Sizin için çok teşekkür ederim.
00:33:52Teşekkür ederim.
00:33:53Sizin için çok teşekkür ederim.
00:33:55Sizin için çok teşekkür ederim.
00:33:57Sizin için çok teşekkür ederim.
00:33:58Sizin için çok teşekkür ederim.
00:34:00Sizin için çok teşekkür ederim.
00:34:02Ama buna hiç şüphelenemezsiniz.
00:34:03Çünkü beni almaya gelecekler.
00:34:07Nasıl isterseniz.
00:34:08Evet.
00:34:10Belki yine görüşürüz.
00:34:12Çok mutlu olurum.
00:34:14Hoşçakalın.
00:34:32Sizde.
00:34:51Zeyno, tahta.
00:34:52Zeyno.
00:34:53Zeyno.
00:34:55Zeyno.
00:34:56Zeyno.
00:34:57Zeyno, bir şey oldu.
00:34:59Zeyno!
00:35:00Ne oldu acaba?
00:35:01Evet!
00:35:05Bay Gelbe, bizim arabamız.
00:35:12Açın, açın, açın!
00:35:15855!
00:35:32Silahları gördüler! Çabuk kaçalım, hadi!
00:35:37Çabuk!
00:35:39Hadi acele edin, çabuk!
00:35:40Kalk lan!
00:35:43Çabuk, çabuk!
00:35:51Durun, durun!
00:35:53Açmayın, açmayın!
00:35:54Durun!
00:35:55Buraya gelin, buraya gelin!
00:35:57Buraya gelin, buraya gelin!
00:36:00Çekilin şunları!
00:36:16Bırak!
00:36:18Gariban!
00:36:20Lanet olsun, geç kaldın! Seni de yakalarlar!
00:36:22O benim oğlum!
00:36:23Seni yakalarlarsa hepimiz sallanırız. Çok bilgiye sahipsin!
00:36:27Bay Gelbe, hiçbir şey yapamayız.
00:36:47Her şeyi Slane Tomb'a götürün.
00:36:50Hey Alice, sen de valizleri al.
00:36:53Al, Hans.
00:36:54Ara ve bunların kirlenmiş olduğunu söyle.
00:36:56O alçak Münzle yüzünden Tim'i yakaladılar.
00:37:00Bir saniye.
00:37:06Söyler misin bana, Münzle trende tanıştın, öyle değil mi?
00:37:11Ve senden çok hoşlandı, öyle değil mi?
00:37:14O alçak buna hayran kaldı.
00:37:17Ah, lütfen abartma.
00:37:20Bana pullarını gösterdi.
00:37:22Wilhelm yine biriktiriyor.
00:37:24Çorba mutfağa kapandı.
00:37:27Onunla ne kadar ileri gidebilirsin?
00:37:30Ne kadar ileriye mi?
00:37:33Yani yatmak mı demek istiyorsun?
00:37:35O kaba bir tabir.
00:37:37Açık konuşur musunuz? Ne demek istiyorsunuz?
00:37:41Ne kadar ileri gidersin?
00:37:43Tim ve diğerleri için.
00:37:53Münz senin istediği kadar.
00:37:57Tamam.
00:38:01Israfa bak, cesedi pahalı takım. Başkaları da çubuk olsun.
00:38:04Müşteri vereyim, nimet.
00:38:05Valizleri nereye koydu?
00:38:06Oraya, büroya.
00:38:17Lanet olsun, bunların hepsi ıslak.
00:38:20Bozuk mu?
00:38:21Umarım değildir, ensürün.
00:38:23Çok acil ihtiyaç var.
00:38:25Ensürün kullanamayan bir şeker hastası düşün, ölüme mahkum.
00:38:28Biliyorum.
00:38:30Sende de mi var? Hiç fark etmedim.
00:38:33Hayır, ben sağlıklıyım.
00:38:35Önüne baksana.
00:38:40Evet.
00:38:42Beyim, yine o kız geldi.
00:38:45Ama şimdi Cin Harlow'a benziyor.
00:38:48Rahel, geri mi döndün?
00:38:51Biz boştan ileri gidemedik.
00:38:54Annen, baban ve Max, onlar da gitmemiş miydi?
00:38:58Birden bir Alman devriye gemisi geldi.
00:39:04Tesadüfen.
00:39:06Tesadüfen.
00:39:17Tuhaf.
00:39:19Herkes öldü ama ben bunun için ağlayamıyorum bile.
00:39:30Sizi kim yolcu etti?
00:39:32Bir kaptan.
00:39:33Herhalde o da ölmüştür.
00:39:35Birisi sizi bir iş boşa götürmedi mi?
00:39:38Yer altından bir adam.
00:39:40Kimdi?
00:39:42Bangayn mı? Öyle bir şey.
00:39:47Korkunç.
00:39:49Başın sağ olsun.
00:39:54Kraliçe Bey, vatan için yüksek mevkide bir eski askeriyle dost olmalıyım.
00:40:00Onunla yatmalıyım yani.
00:40:03Bu senin kararın. Sana yardımcı olamam.
00:40:07Biliyorum.
00:40:12Burada bana yardımcı olabilecek bir şey var mı?
00:40:31Yüzbaşı Mülse için geldim ben.
00:40:34Maksa, peki neden?
00:40:36Kraliyet ailesiyle ilgili. Bizzat Kraliçe Wilhelmine ile.
00:40:46Yüzbaşı Mülse'ye bağlayın.
00:41:00Yüzbaşı Mülse'ye bağlayın.
00:41:27Bayan Daviris.
00:41:30Ne güzel bir sürpriz.
00:41:32Bunu neye borçluyum?
00:41:34Hollanda adalarında akrabamız var.
00:41:37Bize hep mektup yazardı.
00:41:39Annem mektupları saklamış, sizin için pulları çıkarttı.
00:41:43Buharla tabii.
00:41:46İnanılmaz.
00:41:53Çok güzel.
00:41:55Harika.
00:41:57İyi günler.
00:41:58Oraya koy Roni.
00:42:00Bu güzel pulları zedelemek istemem.
00:42:02Servis yapayım mı?
00:42:04Hayır zahmet olmasın ben yaparım.
00:42:11Çikolata da alabilirsiniz.
00:42:13İngiliz. Tesadüfen ele geçirdik.
00:42:24Yiyebilirsiniz.
00:42:29Bu pullarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
00:42:32Bilmiyorum ki. Evimde nebi çekmecede duruyorlardı.
00:42:37Neredeyse bende olmayan bütün Wilhelmine pulları.
00:42:40Lütfen hoşunuza giden varsa alabilirsiniz.
00:42:49Teşekkür ederim.
00:42:51Çok takdir ettim.
00:42:55Evet.
00:42:58Kapıyı kapat.
00:43:02Yüzbaşım, arabanız hazır.
00:43:05Ne çabuk.
00:43:07Şapkamı ve ceketimi al lütfen.
00:43:10Ne kötü bu görev çağrıları.
00:43:12Seçmeye bile vaktim olmadı.
00:43:14O zaman burada kalsınlar.
00:43:19Teşekkür ederim.
00:43:23Sanırım çok çikolata yedim.
00:43:25Bu kötü mü? Her gün yemiyorum.
00:43:28Bir şeye katılacağım. Orada başka yiyecekler de olacaktır.
00:43:32Neden gramofonunuzu alıp benimle birlikte gelmiyorsunuz?
00:43:36Plakları unutmayın.
00:43:38Peki şarkı söylesem?
00:43:40Daha da iyi.
00:43:59Lahey'deki SD'ye olmasaydı bu kadar başarıya imza atamayacaktık.
00:44:04Teröristlere karşı savaşınız bizim de savaşımız.
00:44:09Führer ile birlikte özgür bir Avrupa için savaşıyoruz.
00:44:18Heil Hitler.
00:44:21Heil Hitler.
00:44:23Heil Hitler.
00:44:25Heil Hitler.
00:44:30Ve şimdi de müzik.
00:44:52Şarkı söylüyor.
00:45:22Şarkı söylüyor.
00:45:44Bayan Daviriz.
00:45:46Ne?
00:45:51Elis.
00:45:55İyi misiniz?
00:46:00Bir şeyiniz yok ya.
00:46:02Evet. Galiba şampanya biraz dokundu.
00:46:05Alkole alışık değil vücuduma.
00:46:08Ama şimdi iyiyim.
00:46:15Şarkıya devam edeyim mi?
00:46:23Sayın General.
00:46:25Baylar.
00:46:26Bayanlar.
00:46:28Size Elis Daviriz'i takdim etmekten gurur duyuyorum.
00:46:32Bize şarkı söyleyecek.
00:46:37İstekleri olan var mı?
00:46:39Ne oluyor?
00:46:41Gidiyoruz.
00:46:45Şarkı söylüyor.
00:47:15Şarkı söylüyor.
00:47:46Görüşürüz.
00:47:47Görüşürüz.
00:47:55Ee?
00:47:57Ee ne?
00:48:00Pul koleksiyonunu görmek istiyorum.
00:48:05Çok var ama.
00:48:08Vaktin bol.
00:48:09Senin için diş fırçam yok.
00:48:23Fırçaladım.
00:48:40Fena değil.
00:48:42Sokağa attığımız kapitalistlerin.
00:49:06Merhaba. Girebilirsin.
00:49:09Kız kızıyız.
00:49:14Sevişme sonrası senin de çişin geliyor mu?
00:49:18Bu akşam mükemmeldi.
00:49:20Münze seni kiraladı mı?
00:49:22Hayır.
00:49:24İş aramaya gelmiştin değil mi?
00:49:25Hayır ama iş arıyorum tabii.
00:49:28Parti üyesi değilim.
00:49:29Ben de değilim.
00:49:30Ama onlara katılıyorum.
00:49:32Hollanda ne de olsa Almanya'nın bir parçası.
00:49:35Hepimiz bir çeşit Alman dialekti gibi konuşuyoruz.
00:49:40Ne güzel. Gerçek safı.
00:49:42Evet. Güzel yemek ve iyi içecekler.
00:49:44Daha ne istiyorsun?
00:49:45Roni!
00:49:47Sadece yüksek derecede bir Alman'ın senden bıkmamasını sağla.
00:49:50Sevgilim Günter! Geliyorum!
00:50:10Neredeydin?
00:50:12Tuvalette.
00:50:14Frank'ın bana iş teklifinde bulundu biliyor musun?
00:50:17İyi fikir.
00:50:19Yarın Führer'in doğum günü için yardım edersin.
00:50:24Evli olduğunu gördüm.
00:50:27Ne?
00:50:29Führer'in doğum günü.
00:50:31Ne?
00:50:33Führer'in doğum günü.
00:50:35Ne?
00:50:37Führer'in doğum günü.
00:50:40Güzel çocukların var.
00:50:42Evliydim.
00:50:44Bir zamanlar.
00:50:48Artık değil misin?
00:50:50Hayır. Artık değilim.
00:50:56Görün ki hiçbir İngiliz bombasının Almanya'ya düşmeyeceğine dair yemin etmişti.
00:51:03Christina çocuklarla birlikte yanlış saklanma yerindeydi.
00:51:07Ve ben orada değildim.
00:51:11Tam isabet.
00:51:19Hiçbir şeyin olmaması en azından bir şey değil.
00:51:25Evet.
00:51:28Biliyorum.
00:51:36Senin için güzel bir ses olmalı.
00:52:07Bize bir şey anlatmadın.
00:52:10Ben bir şey bilmiyorum.
00:52:12Silahları başkası arabaya yüklemiş.
00:52:23Zafer'e giden yolumuzda ufak bir bok kırıntısısın sadece.
00:52:29Birkaç hafta içinde Ruslar seni cellatlarınla birlikte denize atacak.
00:52:33Senin için.
00:52:36Ve yoldaşın Stalin için.
00:52:39Pis alçak.
00:52:41Ne iğrenç konuşuyorsun.
00:52:45Ağzını yıkayın.
00:53:02Açın.
00:53:09Burada yalnız mısın?
00:53:11Evet. Diğerleri Almanya'ya kaçtı.
00:53:15Şuraya gelip oturur musun? Yan yana oturmuş oluruz. Güzel olur.
00:53:21Bunu yazın ve on beş defa kopyalayın.
00:53:24Günter üniformanda leke var.
00:53:27Dert etme. Su lekesi.
00:53:29Acele edin. Arkası gelecek.
00:53:33Sen okursan ben de yazarım.
00:53:36Evet. Şunları çıkartayım. Böylece daha rahat yazarım.
00:53:44Bunlar gerçek mi?
00:53:46Elbette. Ne sandın?
00:53:48Günter verdi. Güzeller değil mi?
00:53:51Kasası hazine dolu. Harika.
00:53:53Açıl Susam. Açıl.
00:53:55Evet. Aynen öyle. Bir kutu dolusu elmas var.
00:53:58Tamam.
00:54:01Bir bakalım.
00:54:031945 ayının 19'u.
00:54:07Evet.
00:54:10Başlayabiliriz Alice.
00:54:12Başlayabiliriz.
00:54:17Terörist Timotheus Kuypers.
00:54:20Biraz hızlan.
00:54:23Şu ifadede bulundum.
00:54:24Ben direnişçi grubun bir üyesiyim.
00:54:27Babam grubun elebaşıdır. Gel ben kaybettim.
00:54:33Çok sıkıcı.
00:54:46Hayır! Hayır! Hayır!
00:54:50Hayır! Hayır!
00:54:52Hayır! Hayır!
00:55:20Alice.
00:55:23Burada ne arıyorsunuz?
00:55:25Almanlarla adalet hakkında konuşmaya geldim.
00:55:28Adalet mi? Burada mı?
00:55:30Direnişçilerin hiçbir hakkı yok.
00:55:32Avukat olarak onlara yardım etmeye çalışıyorum.
00:55:35Frank'ın gibi bir adam mı? Sadece zaman kaybı.
00:55:43Tim'in mikrofonu.
00:55:45Burada olduğumu nereden öğrendiniz?
00:55:48Seni küçümsemedim.
00:55:55Şu Münste çok nazik biri değil mi?
00:56:00Yardım eder misin?
00:56:02Pührer'in doğum günü için koridoru süslemeliyiz.
00:56:07Başbağım. Geldiniz demek.
00:56:09Teşekkür ederim.
00:56:11Başbağım. Geldiniz demek.
00:56:13Teşekkür ederim.
00:56:41Alice.
00:56:51Alice.
00:56:53Hemen geliyorum.
00:57:02Burada ne yapıyorsun?
00:57:04Onu süslemeye geldim.
00:57:10En güzeli sana.
00:57:12Çok tatlı.
00:57:14Benimle geliyor musun?
00:57:16Aslında eve gitmeliyim.
00:57:19Akşam görüşmeyecek miyiz?
00:57:21Elbette görüşürüz. Sadece birkaç parça eşya almalıyım. O kadar.
00:57:40Evet.
00:58:06Evet.
00:58:08Çok güzel.
00:58:14İşe yarıyor.
00:58:19İşe yarıyor.
00:58:28Tanrım ne kadar azgın bir kadın.
00:58:31Savaştan sonra görür gününü. Sonra öldürür.
00:58:34Kafasını kazıyıp katrana sokarız.
00:58:36Hadi arkadaşlar. İlkelleşmeyin.
00:58:38Evet.
00:58:39Bunun için savaşmıyoruz.
00:58:40Boşa.
00:58:41Lanet olası telefon.
00:58:44Hayır. Hayır. Devam et. Hadi.
00:58:47Lanet olası telefon.
00:58:48Durma lütfen. Devam et.
00:58:50Devam et.
00:58:52Neredeyse geliyordu.
00:58:54Evet. Evet Frank. Evet. Bağlayın.
00:58:58Akşam devam ederiz. Şimdi git. Hadi. Hadi.
00:59:01Kaz.
00:59:02İyi günler. Nasılsınız?
00:59:04İyi.
00:59:06Otur. Hala sana geçen seferden kalma borcum var.
00:59:12Galiba kasasını açıyor.
00:59:14Masada yeni bir isim listesi var.
00:59:17Fazla yokmuş. Yapmaya değecek mi?
00:59:20Yaklaşık yarım milyon.
00:59:23Sanırım bu son yolculuğumuzdur.
00:59:26Bu sesi tanıyorum.
00:59:28Ne?
00:59:29Kaçmamıza yardım eder adamı sanki.
00:59:31Susun.
00:59:33Lanet olsun. Jeneratör kesiliyor. Ben hallederim.
00:59:36Sayabilirsin. Gerekmez.
00:59:38Bir sonraki taşıma ne zaman hazır olur?
00:59:41Yakın oturuyorlar.
00:59:44Belki üç günde.
00:59:46Bu o.
00:59:48Van Gaim denen adam.
00:59:50Hem bilgi kaynağını da öğrenirdim.
00:59:53Bunu kellenle ödemen gerekebilir.
00:59:55Ya da savaştan sonra beni kurtarır.
00:59:58Savaştan sonra burada olmayacağım. Hadi bir şeyler içelim.
01:00:03Bir sonraki aptal Yahudileri.
01:00:10O Alman gemisi bir tesadüf değilmiş meğer.
01:00:13Bir tuzakmış.
01:00:15Bir listeye göre çalışıyorlar. Çok açık.
01:00:17Ne listesi?
01:00:19Paralı Yahudiler.
01:00:20Belçika'ya geçirme sözü veriyorlar ama öldürüyorlar işte.
01:00:22Sen nereden biliyorsun?
01:00:23Çünkü ben de oyunlarına alet oldum.
01:00:26Tüm ailemin katledildiğini gördüm.
01:00:29Çalışın beyler.
01:00:31Bu çok korkunç.
01:00:32Bu Van Gaim kim?
01:00:34Van Gaim kendini direnişçi olarak tanıtıyor.
01:00:38Gizlenen Yahudilere kaçabileceklerini ve para getirmeleri gerektiğini söylüyor.
01:00:43Frank'ın insanları bekliyor. Öldürüp sonra da soyuyor.
01:00:47Anladığım kadarıyla yeni bir potansiyel kurban listesi var onun. Öyle değil mi?
01:00:51Buna izin veremeyiz. Hayır.
01:00:53İnsanları uyaramayız. Kim olduklarını ve nerede olduklarını bilmiyoruz.
01:00:57Ya Frank'ı öldürsek?
01:00:58Evet. O alçağı durdurmalıyız.
01:01:00Kesinlikle olmaz. Frank'ını vurursak rehineyi öldürürler.
01:01:04Frank'ını vurmazsak bir sürü Yahudi ölecek.
01:01:06Ne zamandan beri bir Yahudi'nin hayatı bir Hollanda'nın hayatından daha değerli?
01:01:09Buna kim karar veriyor? Sen mi?
01:01:13Frank'ın öldürülmeyecek.
01:01:15Van Gaim.
01:01:16Onu gebertelim bitsin.
01:01:17Öldürme yok.
01:01:19Anlaşıldı mı?
01:01:20Gerben adına bir ateşkes anlaşması yaptım.
01:01:23Biz onlara saldırmayacağız.
01:01:25Münse misilleme yapmayacak. İşimize yarayabilir.
01:01:28Anladım.
01:01:30Demek onun için Münse ve Frank'ın ölen kavga ettiler.
01:01:34Gerben.
01:01:35Tebrik ederim. Onun tipi kurtardın.
01:01:37Onun ve başkalarını da. Bu senin için bir sorun mu?
01:01:40Hayır.
01:01:41Madem senin iyi Hollandalılığın...
01:01:43Yeter.
01:01:44Gerben.
01:01:45Gerben.
01:01:46Gerben.
01:01:48Gerben.
01:01:49Hollandalılığın...
01:01:50Yeter Alice. O bizim şefimiz. Kararlarına itaat etmeliyiz.
01:01:58Size iyi günler.
01:02:00Alice!
01:02:04İşler olduğu gibidir.
01:02:06Yerleştirdiğin mikrofonla mükemmel bir iş çıkardın.
01:02:20Alice.
01:02:23Sana katılıyorum. Yahudileri öldürmelerine müsaade etmemeliyiz.
01:02:26Gerben de haklı. Van Guyne'i öldüremeyiz.
01:02:32Peki ya o aniden yok olursa? Onu kaçırırsa?
01:02:34Frank'ın hemen anlar. Karşılık olarak insanları öldürür.
01:02:37Evet. Ya da Van Guyne'in bıraktığını sanır.
01:02:39Yeni bir listeyle yola çıkma sözü verdikten sonra mı?
01:02:41Van Guyne savaştan sonra kendini örtbas etmeye çalışır.
01:02:44Eğer yok olursa Frank'ın kaçtığını sanacak.
01:02:47Kuypers ve Ismail bir şeyi es geçiyorlar.
01:02:50Biri uzun zamandır zengin Yahudileri kandırıyor.
01:02:53Van Guyne birinden şüpheleniyor ve bunu bize söylemedi.
01:02:56Ya da zorla söyletmesini biliyor.
01:02:59Gel.
01:03:01Çocukları toplayalım.
01:03:02Gelemem.
01:03:04Münseyle randevum var.
01:03:07Van Guyne'in yüzünü sadece sen gördün. Sensiz bir yere varamayız.
01:03:10Gelmek zorundasın.
01:03:15Gidiyoruz.
01:03:18Hadi.
01:03:42Aç kalın.
01:03:47Şimdi.
01:04:17Ah!
01:04:19Ah!
01:04:37Peşinden gidiyorum.
01:04:44Theo!
01:04:47Theo!
01:05:08Ateş et! Ateş et! Hadi!
01:05:11Ateş et!
01:05:12Yapamıyorum!
01:05:13Ateş et dedim!
01:05:14Yapamıyorum!
01:05:18Ah!
01:05:22Lanet olası payşe!
01:05:24Seni ellerimle...
01:05:27Küfür ediyorsun!
01:05:31Kafir!
01:05:33Küfür ediyorsun!
01:05:47Bu kadar yeter.
01:05:48Theo!
01:05:49Theo gel!
01:06:00Dikkat etsenize!
01:06:07Etin parçalanmış sadece Keyes. Şanslısın.
01:06:10Ama kurşunu çıkarmak zorundayız.
01:06:12Ellis, kloroformu alır mısın?
01:06:18Ah!
01:06:20Ah!
01:06:26Derin nefes al Keyes. Derin nefes.
01:06:30Evet. Aferin.
01:06:32Aferin sana.
01:06:37Ah!
01:06:39Tanrım dursana!
01:06:40Bu ilaç işe yaramıyor.
01:06:42Canım yanıyor anne.
01:06:44Ah!
01:06:46Son kullanma tarihi 1945'te bu ilacın tamamen içi geçmiş.
01:06:50Onun için Van Guyne bayılmadı.
01:06:52Beş yıl Alman işgali böyle yapıyor.
01:06:54Keyes seç.
01:06:55Steril bir çekişle darbe mi, dişlerini sıkmak mı, yoksa içki mi?
01:06:59İçki tabii. Aptal.
01:07:04Şerefe.
01:07:06Şerefe.
01:07:07Keyes, güzel şeyler düşün. Başlıyorum.
01:07:12Tamam.
01:07:15Ah!
01:07:17Ah!
01:07:19Ah!
01:07:20Ah!
01:07:23Ah!
01:07:24Ah!
01:07:25Ah!
01:07:27Teşekkür ederim.
01:07:28Baylar, iyi sonuca içelim.
01:07:33Van Guyne sayesinde çok para kazandılar.
01:07:35Çok mu?
01:07:36Milyonlarca.
01:07:39Hadi Theo.
01:07:41Lanet olası Hollandalılar.
01:07:43En iyi askerlerimi öldürdüler.
01:07:46Cesur savaşçı ve yoldaş.
01:07:49Bana milyonlar verdi.
01:07:51Ama şimdi bir ölü.
01:07:52Lanet olası teröristler tarafından öldürüldü.
01:07:57Ben bir insan vurdum.
01:07:59Ben bir gün erken...
01:08:00Theo, hak yerini buldu.
01:08:02O bir katil, sen değilsin.
01:08:04Katilim.
01:08:05Naziler kadar kötü.
01:08:07Ben bir katilim.
01:08:09Ben katilim.
01:08:13Ben hayır demedim mi?
01:08:15Ben size kesinlikle hayır demedim mi?
01:08:17Hayır! Hayır!
01:08:18O adi şerefsiz ölümü hak etmişler.
01:08:20Hem ne fark eder ki?
01:08:21Yüzünüzden Tim'i idam edecekler.
01:08:23Ve kırk kişi daha.
01:08:25Kırk esir.
01:08:28Direnişçi kahramanı Oluf Van Guyne gibi bir alçağı öldürmen yüzünden.
01:08:33Tanrım, gerben kırk mı?
01:08:35Bunu nereden biliyorsun?
01:08:36Duydum aptallar.
01:08:37Frankie'nin odasına yerleştirdiğimiz mikrofondan.
01:08:41En iyi adamı vuruldu.
01:08:43Kan görmek istiyor.
01:08:45Münsil ateşkesi yapmadınız mı?
01:08:47Böyle bir saldırıdan sonra imkansız oldu.
01:08:50Ayrıca Tim ölüme mahkum.
01:08:54Ama senin Yahudilerin kurtuldu.
01:08:56Öyle değil mi?
01:08:58Hayır! Hayır!
01:08:59Tek bir sorumlu var. O da benim.
01:09:03Almanlara kendimi teslim edeceğim.
01:09:05Tek ben öleceğim.
01:09:08Ben de yanında olacağım Hans. En büyük suç benim.
01:09:11O zaman ben de gelirim.
01:09:12O zaman hepimiz gideriz.
01:09:18Saçmalamayın!
01:09:20Hepiniz kafayı mı üşüttünüz?
01:09:21Tuzağa düşürüldükleri için diğer direnişçiler teslim olsunlar.
01:09:25Teslim olmak bir çözüm değildir. Anladınız mı?
01:09:28Ne yapmalıyız peki?
01:09:30Onları kurtarmak.
01:09:32Besleyi hücresinden canlı çıkmak olan haksızdır.
01:09:36Eski ofisinin hala bir bankayken inşaat planları burada.
01:09:45Kadastroda çalışan bir arkadaşımdan aldım.
01:09:51Geldim.
01:09:54Hiç gelmeyeceksin sanmıştım.
01:09:56Evet. İşte evde zamanı unutmuşum.
01:09:59Sonra sokağa çıkma yasağı vardı. Gizlice geldim.
01:10:06Ceketlerinizi çıkartın hemen bayanlar.
01:10:10İşe koyulun.
01:10:11Hapishaneyi arayıp kaç tane rehin olduğunu öğrenin.
01:10:14Kırk kişi de durabilirsiniz.
01:10:16Bugün getirsinler. İnfaz yarın sabah saat altıda.
01:10:21Bayanlar, telefon etmeyi bırakın.
01:10:24Yüzbaşı, tasanızı açın.
01:10:28Elbette. Hangi dosyayı arıyorsunuz general?
01:10:31Hiçbirini.
01:10:32Zengin Yahudi ile soyduğunu iddia ediliyor.
01:10:35Bu suç değil ama cesaretle soymak ve hazineye kendine saklamakla itham ediliyorsun.
01:10:42İmparatorluğa Yahudi mülkiyetini devretmemekten askeri mahkemede yargılanıp idam edilebilirsin.
01:10:50Emredersiniz general.
01:11:01Çabuk boşaltın.
01:11:32Yukarıyı da.
01:11:43Açar mısın lütfen?
01:11:55Buyurun baylar.
01:11:57Buyurun baylar.
01:11:591939'dan beri seferberliğimiz başladığında zaferimiz için saklamıştım.
01:12:06Bilgi kaynağını size yanıltmış Yüzbaşı.
01:12:11Anladığım kadarıyla bu kişi her zaman iyi bilgilendirilmiş.
01:12:14Bu sefer değil.
01:12:16Affedersin Frank'in.
01:12:19Yüzbaşı, daha sizinle işimiz bitmedi.
01:12:23General...
01:12:31Münste teröristlerle işbirliği yapıyorum.
01:12:34Onlara daha fazla misilleme yapmama sözü verdi.
01:12:38Wangayn'ın ölümü için bile değil.
01:12:46İşbirliği mi yapıyorsun?
01:12:48Teröristlerle?
01:12:50Lahai direnişi olası saldırıları durdurmak ve silahları teslim etmek istiyor.
01:12:55Eğer misilleme yapmazsak...
01:12:57Bu Führer'in 4 Eylül'de aldığı olan işte emrin ihlal edilmesidir.
01:13:00Bu karar hala geçerlidir biliyorsun değil mi?
01:13:03Neden daha fazla kan akıtmalıyız?
01:13:06Ruslar Berlin'de o şampanya asla içilmeyecek.
01:13:09Savaş bitti.
01:13:13Bu bozgunculuktur Yüzbaşı biliyorsunuz.
01:13:17Ve düşmanla işbirliği, vatan hainliğidir.
01:13:23Buraya gel.
01:13:25Bu adamı tutuklayın.
01:13:31Bu ölüm cedası anlamına geliyor Wayne Vince'e.
01:13:35Ve infazı ben gerçekleştireceğim.
01:13:47Tamam. Bitti.
01:13:53Haas, içeriye girebilmek için evraklar.
01:13:56Peki anahtarlar?
01:13:58Yedeklerin kopyası.
01:14:00Zülfeneri firmasından.
01:14:02Oradaki hücreleri kurmuşlar.
01:14:04Seçim sundum.
01:14:05Ya şimdi kurşun, ya sonra?
01:14:08Yedeklerin kopyası.
01:14:10Zülfeneri firmasından.
01:14:12Oradaki hücreleri kurmuşlar.
01:14:14Seçim sundum.
01:14:15Ya şimdi kurşun, ya da savaştan sonra madalya.
01:14:18Severek verdi.
01:14:25Gerben, ne planlıyorsun?
01:14:28Sizi yalnız başınıza bırakamam.
01:14:30Buna ben karar veririm. Sen burada kalıyorsun.
01:14:32Ben burada oturamam.
01:14:33Kırk kişiyi kurtaracağız.
01:14:34Sen buradan sağ salim çıkmalarını sağlamalısın.
01:14:36Herkes görevini üstlensin.
01:14:37Anahtarlar?
01:14:46Gerben!
01:14:50Tim'i geri getireceğim.
01:14:52Şeref sözü veriyorum.
01:14:57Neden yerinde değilsin?
01:14:59Mülse yakalardı.
01:15:00Evet, duyduk.
01:15:01Bırak birbirlerine düşsünler.
01:15:03Mülse'yi çıkartacaksınız.
01:15:05Cesedimi çiğnemeniz gerekiyor.
01:15:06Öyle mi?
01:15:07Mülse de çıkacak. Yoksa çekilirim.
01:15:12Bize seçenek bırakmıyor.
01:15:15O alça o kadar mı umursuyorsun?
01:15:16Evet.
01:15:17Müsaade eder misin?
01:15:21Peki. Onu da getirin.
01:15:30Merhaba.
01:15:32Merhaba.
01:15:35Ne güzel bir eğlence.
01:15:39Mülse'yi öldürmeleri seni üzmüyor mu?
01:15:42Çıkmayan candan umut kesilmezmiş.
01:15:45Ne umudumuz kaldı ki?
01:15:47Tam ilerin gelmeleri.
01:15:49Alice.
01:15:52Bizim sonumuz geldi.
01:15:54Biz Almanlar için çalıştık.
01:15:56Frank'in işkence ettiği zavallıların aileleri gelebilir.
01:15:59Ya da direnişçiler öldürür.
01:16:01Bilemiyorum, her şey olur.
01:16:03Direnişçiler kimseyi öldürmez.
01:16:05Ve bundan eminsin?
01:16:06Evet.
01:16:08Kesinlikle eminim.
01:16:10O insanları tanıyor musun?
01:16:15Alice.
01:16:17Ne?
01:16:19İspiyonculuk yapıyoruz.
01:16:21Tanrı.
01:16:23Tanrım, bunu senden hiç ummazdım.
01:16:25Kısaca...
01:16:26Matari ile Greta Garbo gibi.
01:16:30Bayanlar, sizi bekliyorlar.
01:16:34Sen önden git, ben de geliyorum.
01:16:36Tamam.
01:16:38O Garbo var ya...
01:16:40Sonunda öldürüldü.
01:17:07Tamam.
01:17:38Devrakınız lütfen.
01:17:41Ölüreten rehineler ve teröristler.
01:17:44Yarın sabahki infaz için altı kişi.
01:17:48Rehineler.
01:17:53Doğru.
01:17:55Devam edin.
01:17:57Yardım edin.
01:17:59Yardım edin.
01:18:01Yardım edin.
01:18:03Yardım edin.
01:18:05Yardım edin.
01:18:07Yardım edin.
01:18:09Yolu açın.
01:18:37Yardım edin.
01:19:00Sen arabaya çek.
01:19:08Takip edin.
01:19:21Yürü.
01:19:37Yürü.
01:19:50Enes.
01:20:07Şarkı söylüyor.
01:20:37Yürü.
01:20:49Devam edin.
01:20:51Buse demin.
01:20:52Felise söz verdik.
01:20:58Silahı ver.
01:20:59Benim dostum Martin.
01:21:02Martin.
01:21:05Hey Tim.
01:21:06Dostum.
01:21:07Nasılsın he?
01:21:09İyiyim.
01:21:29İngilizce şarkı söylüyor.
01:22:00Hep birlikte nakarat.
01:22:07Gençler acele edin.
01:22:29Aşağıda neler oluyor yüzbaşı?
01:22:54Her şey kontrolümüz altında general.
01:22:57Nöbetçiler.
01:23:14Tim.
01:23:18Git.
01:23:19Yok.
01:23:26Ne oldu?
01:23:50Gidin hemen.
01:23:57Yavaş olun.
01:24:00Şimdi.
01:24:26Bir tuzak başaramadık.
01:24:43Peki Tim.
01:24:57Tanrım.
01:25:05Otursana.
01:25:07Elis çok iyi bir iş çıkardın.
01:25:11Senden çok memnunum.
01:25:15Elbette görev için insan elinden geleni yapar.
01:25:18Evet ama sonuç tüm beklentilerin üstünde.
01:25:24Lanet olsun.
01:25:26Kömür ambarında çok güzel oyuna getirildiler.
01:25:31Fare gibi tuzağa yakalandılar.
01:25:38Paranı gerçekten hak ettin.
01:25:41O fahişe bizi ele verdi.
01:25:42Lanet olası Yahudi hilesi bu.
01:25:45Onlara asla güvenmemeliyiz.
01:25:46Biliyorum.
01:25:47Susun.
01:25:48Tim'leri duvardan indirebilirsin artık.
01:25:57Bu İngiliz oyuncağına artık ihtiyacımız yok.
01:26:02Sevgili Karpuz.
01:26:03Yüzbaşı Frank'ın size hoşçakalın diyor.
01:26:07Elis.
01:26:08Bir şey söylemek istiyor musun?
01:26:16İyi geceler ve iyi nöbetler.
01:26:18İş birliği için çok teşekkür ederim.
01:26:21Çok teşekkür ederim.
01:26:27Çiğneyemeyeceğinden büyük lokma ağzına alma tatlım.
01:26:31Yarın idam edileceksin Münse ile birlikte.
01:26:56Ne olursa olsun o kız gebermeli.
01:26:59Bir Yahudi olarak bunu nasıl yaptı?
01:27:03Her şey ortada.
01:27:04Almanların çok baskısı olmuş olmalı.
01:27:06Olsun.
01:27:07Hainlik ve idam arasında seçim yapabilmek için çok güçlü olmalısın.
01:27:11Bu açıklama mazeret olamaz.
01:27:12Ne pahasına olursa olsun ölecek.
01:27:16Nerede olursa olsun.
01:27:18Ne zaman olursa olsun.
01:27:24Yürüsene.
01:27:25Devam et.
01:27:56Ah!
01:27:57Ah!
01:28:09Hey bu boşaldı.
01:28:10Bu boşaldı.
01:28:11Bu boş.
01:28:25Ah!
01:28:55Ah!
01:29:03Ah!
01:29:04Şşş!
01:29:08Gel.
01:29:25Tabancayı bana.
01:29:39Bizi asla canlı yakalayamayacak.
01:29:41Asla.
01:29:51Devam edebilirsiniz.
01:29:53Gel.
01:29:55Her şey kontrol altında mı Siegfried?
01:29:57Evet.
01:30:03Devam edebilirsin.
01:30:04Yolu tıkama.
01:30:05Çok naziksin.
01:30:06Hadi devam et.
01:30:07Devam et.
01:30:08Gidiyorum.
01:30:09Hadi.
01:30:10Gel.
01:30:25Çok gayretlisin.
01:30:26Senden bu kadarını beklemezdim.
01:30:27Al tembel.
01:30:28Kurula.
01:30:34Eğlenceli değil mi?
01:30:35Evet.
01:30:39Hep böyle kalmayı isterdim.
01:30:41Olabilir.
01:30:42Birlikte olduğumuz sürece.
01:30:45Daima mı?
01:30:46Hı hı.
01:30:48Birlikte olduğumuz sürece.
01:30:49Hı hı.
01:30:51Ama Hollanda'da değil.
01:30:53Benim bir hain olduğumu düşünüyorlar.
01:30:55Beni her yerde arayacaklar.
01:30:56Bunu düzeltmemiz gerekiyor.
01:30:58Bu ihanetin nasıl gerçekleştiğini biliyoruz.
01:31:00Ne kadar iyimsersin.
01:31:02Bir estiği askerini konuşturacaklarını mı sanıyorsun?
01:31:05Başka seçeneğimiz yok.
01:31:11Bırak.
01:31:13Bırak.
01:31:15Bırak.
01:31:17Bırak.
01:31:18Bırak.
01:31:21Bu programı yeni bir duyuru için bölüyoruz.
01:31:26Hollanda'da bulunan bütün Alman silahlı kuvvetleri feragatı kabul etti.
01:31:31Almanya'nın kuzey batısı ve Danimarka ordusunun başkomutanına.
01:31:36Buna bütün donanma gemileri dahil.
01:31:39Her şey bitti tatlım.
01:31:41Savaş sona erdi.
01:31:42Bütün gemilerin hepsi katılacaktır.
01:31:45Tekrarlıyorum.
01:31:46Hollanda'da bulunan bütün Alman silahlı kuvvetleri feragatı kabul etti.
01:31:50Kurtuluş için bu kadar korkacağımı hiç düşünmemiştim.
01:32:05Yüzbaşı bırak.
01:32:21Yüzbaşı buyurun.
01:32:27Halatları bırakın.
01:32:51Doları bırakın.
01:32:53Doları!
01:33:15Roda'yı belirledin mi?
01:33:17Evet 6 saat sonra Hamburg'dayız.
01:33:20Aşağıya in bak.
01:33:22Tamam.
01:33:33Yozef, ne olmuş?
01:33:35Yozef!
01:33:47Yozef?
01:33:50Geri!
01:34:10Bilal'i konusa alana salya gidebileceğini mi sandın?
01:34:13Burada ne arıyorsun?
01:34:14Sen mi?
01:34:15Senin hazine...
01:34:50Elis!
01:34:52Elis!
01:34:54Elis!
01:34:56Elis!
01:34:58Elis buradayım, cipte.
01:35:06Roni!
01:35:07Hadi Elis, sen de gel.
01:35:09Buraya nasıl geldin?
01:35:10Önde duruyordum, biraz gülümsedim ve itekledim.
01:35:13Bak, bu benim yeni sevgilim.
01:35:15Bir kızın istediği her şey onda var.
01:35:16Çorap, çikolata ve bisküvisi var. Onu çok seviyorum.
01:35:21Hadi sen de buraya gel.
01:35:22Gelemem. Vaktim yok.
01:35:24Tamam. Sonra görüşürüz.
01:35:27Hoşça kal.
01:35:28Hoşça kal.
01:35:37Vatan haini.
01:35:46Vatan haini.
01:36:09Bir saniye. Geliyoruz.
01:36:11Hadi, Bim. Kanadalılar geldi.
01:36:17Olamaz.
01:36:19Hala yaşıyor musunuz?
01:36:21Evet. Peşimizde bizi öldürmek isteyen onca insan varken.
01:36:24Frank'ın sizi öldürdüğünü zannetmiştim.
01:36:27Kaçtığımızı size söylemedi mi?
01:36:29Frank mı?
01:36:31Bana bir şey mi söylemiş? Bana mı?
01:36:33Haftalardır gizleniyorduk. Daha yarım saattir evdeyiz.
01:36:36Kaçmak istemediğiniz ne malum?
01:36:38Ne demek istiyorsun?
01:36:40Kanada bölge güvenliği birazdan bizi almaya gelecek.
01:36:44Pekala.
01:36:45O zaman sizinle geleceğiz.
01:36:47Odanda bekleyeceğiz. Hadi.
01:36:49Hayır.
01:36:50Neyin var senin?
01:36:51Dur.
01:36:53Oturun.
01:36:55Otursanıza.
01:37:01Bu feci saldırıdan beni suçladığınızı mı düşünmeliyim yani?
01:37:05Evet. Ve Yahudi müşterilerini Almanlara iade etmekten.
01:37:08Buna nasıl cüret ediyorsun? Birçoğu kocamı senelerdir tanıyan dostlarıydı.
01:37:13Benim bundan çıkarım ne?
01:37:15Sana emanet ettikleri şeyleri çalmak. Sen ve Frank'ın.
01:37:18Mikrofonun olduğu yerde onu ele verdim.
01:37:20Saldırı senin fikrin değil miydi?
01:37:22Hans ve arkadaşlarını öldürttün.
01:37:24Bir dakika, bir dakika. Tek ben değildim.
01:37:27Kuypers'ın da haberi vardı.
01:37:29Kimse kendi oğlunu öldürtmez. Hiç kimse.
01:37:32Bakın her insanın gizli derinlikleri vardır yüzbaşı.
01:37:37Size bir şey gösterebilir miyim?
01:37:39Size bir şey gösterebilir miyim?
01:37:44Gizlendiğiniz süre içinde karım ve ben bazı şeyleri sıraladık.
01:37:49Ajandalarımı inceledim.
01:37:51Ve son derece farklı bir sonuca vardık. Değil mi hayatım?
01:37:56Sonuç ne?
01:37:58Bunun için benimle birlikte Kanada polisine gelin.
01:38:02Hayır, şimdi söyleyelim.
01:38:04Bir avukat olarak söyleyemem.
01:38:07Sizi ön yargısız tutmalıyım.
01:38:11Bunlar Kanadalılar olmalı.
01:38:14Her şüphelinin adil bir savunmaya hakkı vardır.
01:38:19En büyük alçak olsa da mı?
01:38:21O bile.
01:38:29Hazırız. Hey, sen?
01:38:32Değil mi?
01:38:35Değil mi?
01:39:01Yardım edin!
01:39:21Bakın işte, orada. Yakalayın. Münse!
01:39:24Münse! Yakalayın!
01:39:31Münse!
01:39:36Münse! Münse'yi yakaladık!
01:39:39Münse'yi yakaladık!
01:39:41Münse'yi yakaladık!
01:39:43Yakaladık onu!
01:39:45Münse'yi yakaladık!
01:39:47Münse'yi yakaladık!
01:39:53Lanet olası.
01:39:55Elis De Viris orada. Benimle gelin.
01:39:58Elis De Viris.
01:39:59Elis De Viris.
01:40:09Elis De Viris.
01:40:10Elis De Viris.
01:40:41Yüzbaşı Münse.
01:40:43Kelepçelerini çıkart John.
01:40:47Lütfen oturun.
01:40:54Bu raporda Münse ve Bay Kuypers'in iş birliği tanımlanmış.
01:41:01Bu adam neden karışıyor albay?
01:41:03General Koitner bu karışıklığı aydınlatmak için yardımcı oluyor. Bu Bay Kuypers kim?
01:41:07John gönülden bir Stanilist. Son aylarda o ve Münse iş birliği yapıyorlar.
01:41:14Kan dökülmesini önlemek için hepsi bu.
01:41:16Bir komünistle görüşüyordu. Gelecekteki düşmanımız albay.
01:41:20Koitner pek masum.
01:41:22Bence Münse bir yalancı. Kendi canını kurtarmak için her şeyi söylüyor.
01:41:26Elbette. Kim yapmaz ki?
01:41:27Kim yapmaz ki?
01:41:34Her neyse bu işi inceleyeceğiz. John onu cüresine götür.
01:41:39Müsaade ederseniz.
01:41:41John.
01:41:45Bu bir idam hükmü. Münse benim emrimle askeri mahkemede vatan hainliğinden ölüme mahkum edildi.
01:41:53Askeri mahkemenin kararları beni bağlamaz. Yargı geçersiz ve hükümsüzdür.
01:41:58Affedersiniz ama yanılıyorsunuz. Savaşta İngiliz askeri yasası Alman mahkemesinin yetkisini tanıyor.
01:42:06Kapitülasyon sonrası bile.
01:42:09Tam olarak 153. madde.
01:42:16Bir tanığı idam etmemizi mi öneriyorsunuz?
01:42:19Sizin General Fox Kent askerimizi terbiye etmemize müsaade ediyor.
01:42:25Onu arayıp sorabilirsiniz.
01:42:29Eğer Münse'nin cezasını reddederseniz General Fox'a şikayette bulunurum.
01:42:35Pişman olacaksan eminim Albay.
01:42:45Polis!
01:42:47Polis!
01:43:05Onu buradan çıkartın.
01:43:16Polis!
01:43:47Dikkat!
01:43:50Nişan al!
01:43:57Ateş!
01:44:05Kalkın bakalım. Çabuk olun. Kiliseye gidiyoruz. Hadi! Hadi!
01:44:10Çabuk olun. Bok kovalarını alın. Sizi bit sürüsü. Çabuk! Kiliseye!
01:44:17Hadi çabuk olun. Yukarıya. Hadi!
01:44:25Hey! İşte boku orada. Hadi!
01:44:29Yürüyün! Yürüyün! Hadi!
01:44:31Kırmızı kolunu çevirin. Hadi! Çevirin!
01:44:36Önüne bak!
01:44:37Yukarının sesini dinleyin. Belki tövbe edersiniz. Hadi!
01:44:41Sana önüne bak dedim!
01:44:46Önüne bak!
01:45:07Hey! Sussun! Sussun!
01:45:11Hainlere bakmaya geldik. Kafanızı kaldırın. Suratınızı görelim. Şunlara bakın. İğrenç suratlı insanlar.
01:45:21Belki gerisi işe yarar.
01:45:23Soyunun! Soyunun! Soyunun!
01:45:25Erkekler pantolonlarınızı çıkarın. Popolarınızı görelim.
01:45:29Kadınlar üstünü çıkartsın.
01:45:31Meme görmek istiyorum.
01:45:33Evet.
01:45:35Ah!
01:45:38Sen bizi rezil mi etmek istiyorsun ha? Buna izin vermem. Seni pis alma!
01:45:44Vur ona! Vur ona! Vur ona!
01:45:47Vur ona! Vur ona! Vur ona!
01:45:54Çekil kızın yanından!
01:45:56Bir saniye bayan devirisi. Özel eşyalarınız. Kontrol edin ve alın.
01:46:09Lanzman mı?
01:46:15Çabuk! Çabuk!
01:46:18Çabuk!
01:46:20Çabuk!
01:46:22Çabuk!
01:46:23Çabuk!
01:46:25Çabuk!
01:46:28Yaşasın doktor! Yaşasın! Doktor sen çok yaşa!
01:46:33Çok yaşa doktor!
01:46:35Hayır seni kovmadım. Ben sana kahretmedim.
01:46:38Yaşasın Kraliç!
01:46:48Yaşasın Kraliç!
01:46:49Kraliç! Çok yaşa! Yaşasın Kraliç!
01:46:59Çok yaşa! Yaşasın Kraliç!
01:47:14Bunları nasıl buldun?
01:47:15Frank'ın bunlarla kaçmaya çalışıyordu. Ama buna müsaade etmedi.
01:47:20Ölü Yahudilerden çaldığı şeydir.
01:47:27Bunu babam hediye etmişti.
01:47:32İlk gösterim için.
01:47:34Alçak Frank'ın.
01:47:36Seni suç ortağı yapmaya çalıştı değil mi?
01:47:40Karpers'le konuşacağım. Hatta Prens'le bile olabilir.
01:47:46Durumu anlatacağım.
01:47:48Sana inanmazlar.
01:47:49Hayır her şey yolunda gidecektir.
01:47:51Mutlusun. Bir şey içer misin?
01:47:56Bir şey daha var.
01:47:58Münse yakalandı ve ben onu görmek istiyorum.
01:48:01Duymadın mı?
01:48:03Neyi?
01:48:06Nasıl söyleyebilirim ki?
01:48:08Ne? Neler oldu?
01:48:10Kendini bilmez bir Kanadalı yüzünden.
01:48:15Almanlar müdzenin infazını yine de yerine getirebilirler.
01:48:42Hiç bitmeyecek mi?
01:48:45Hayır.
01:48:50Öylesin.
01:48:52Tamam. Her şey yoluna girecek.
01:49:16Bu seni sakinleştirecektir.
01:49:22Tamam.
01:49:24Şimdi gel yat biraz. Gel, gel, gel.
01:49:32Evet.
01:49:45Biraz daha iyi misin?
01:50:15Karpers! Karpers! Karpers!
01:50:32İnsürüm işte. Hem de çok insürüm.
01:50:37Bu insanı uyutuyorum. Ebediyen.
01:50:46Karpers! Karpers! Karpers!
01:51:02Kahramanımız kendini gösterdi yine.
01:51:05Sen yat. Birazdan tüm ailenle görüşeceksin zaten.
01:51:10Kim bilir belki Münse'yi de görürsün.
01:51:15Tamam.
01:51:45Şarkı söylüyorlar.
01:52:15Kahraman! Kahraman! Kahraman!
01:52:33Durdurun onu! Durdurun onu!
01:52:36Benim aslam çok rahatsız. Durdurun onu!
01:52:39Durdurun!
01:52:40Durdurun!
01:52:46Enes! Enes! Enes! Önümden çekilin!
01:52:51Durdurun onu! O çok tehlikeli! Bırakın beni!
01:52:56Durdurun onu! O tehlikeli! Bırakın beni!
01:53:00Lanet olası! Bırakın beni! Seni yakalayacağım Ayşe!
01:53:04Bırakın beni! Kardeş! Bırakın beni! Seni yakalayacağım!
01:53:09Bırakın beni! Bırakın beni!
01:53:33Altın yüzük. Yirmi üç numara.
01:53:36Sonunda sanırım hepsini bulacağız.
01:53:39Bulduk onu.
01:53:41Geçebilir miyim?
01:53:44Gel ben. Bence biraz uzaklaşsan iyi olur.
01:54:06Biz yapamaz mıyız?
01:54:08Almanların ona dokunmasını istemiyorum.
01:54:11Siz kalkın. Gençler. Devran'ım gel benim için.
01:54:36Bay Kuypers. Bir bayan sizinle görüşmek istiyor.
01:54:41Eliz de lütfen.
01:54:43Bekleyin Bay Kuypers. Lütfen sakin olun.
01:54:45Bilgileri varmış. İsimler. Lütfen.
01:54:48Bu ölen insanlar hakkında. Buna oğlunuz da dahil.
01:54:53Lütfen. Onu dinlemek istiyor musunuz?
01:54:57Evet.
01:54:59Eliz!
01:55:06Bunun kim olduğunu biliyor musun? Söyleyecek neyin var?
01:55:10Bu. Bu her şeyi açıklıyor.
01:55:151942'den beri Hans, okul arkadaşları ile Yahudilerin sığınmalarına yardım ediyormuş.
01:55:22Genelde kendi hastaları. Bankacı Martin'in ve avukat kesim müşterileri.
01:55:26Hans ne kadar parası olduğunu ve nereden geldiğini bilmiyor.
01:55:29Bak. İsmalların not ettiği isimler.
01:55:32Weizmann, Goud, Malmettin.
01:55:35Bu insanlar Belçika'ya kaçabilmek için ondan paralarını almaya gelenler.
01:55:39Kızıl Haç'a göre kimse Belçika'ya ulaşamamış.
01:55:42Misboş'a götürülmüş, öldürülmüş ve soyulmuşlar.
01:55:46Bak. Benim ailem.
01:55:49Hans'ın hastaları mıydı var?
01:55:51Hayır. Ama kardeşim Akut Efendi'sin.
01:55:53İsmallardan yardım istemişler. O da doktor Hans'ı göndermiş.
01:55:56Burada yazıyor bak. Doktor işten yapmış.
01:55:59Sevgili doktorumuz ameliyat etmiş. Üstelik doktor olmadığı halde.
01:56:03Sonra Frank'ı da arayıp haberdar etmiş.
01:56:06Frank'ın bankayına haber verdi ve iki gün sonra öldürüldüler.
01:56:11Anlamıyorum Hans.
01:56:14Geçen sene tutuklandığını biliyor musun?
01:56:17Hayır.
01:56:18Tanrı'ya şükür. Almanlar her şeyi on beş defa kopyalıyorlar.
01:56:22İşte. Bu resmi Alman tutuklama belgesi.
01:56:25Bak. Doktor Hans Akkermans. 19 Şubat 1944'te tutuklandı.
01:56:30Ve imza G. Frank'in.
01:56:33Üç hafta sonra İsmall'ın notu. Delil yetersizliğinden Doktor Stein serbest.
01:56:38Frank'in bir anlaşma yaptı.
01:56:41Alçak!
01:56:43Kendi insanını öldürttü.
01:56:45Kes Martin. Herkes.
01:56:47Böylelikle savaştan sonra Yahudi müşterilerini soran kimse olmayacaktı. Anladın mı?
01:56:52Onu tutukladınız mı?
01:56:54Hayır. Kayboldu. Kayıplara karıştı. Evi bomboş.
01:56:59Şimdi oradan geliyoruz. Ganimetle dolu olan balizler de yok.
01:57:03Gel ben.
01:57:06Evet.
01:57:08Dönmek zorundayız. Hans'ın araba plakasını bütün denetim noktalarına gönderdim.
01:57:19Yüzbaşı. Ben Gerber'le kalacağım.
01:57:37Yüzbaşı.
01:58:07Yüzbaşı.
01:58:21Baksana. Bu Hans'ın jp.
01:58:38Cenaze arabası kaybolmuş.
01:58:41Aynen. Benim Almanlardan kaçtığım gibi kaçmaya çalışıyor.
01:58:44Nereye gitmiş olabilir?
01:58:46Sanırım Belçika'ya. Ama Yüzbaşı bütün denetim noktalarında kontrol olduğunu söyledi.
01:58:50Sen kullan.
01:58:56Ben bölge güvenliğini arıyorum.
01:59:04Buradan uzak değil.
01:59:05Hayır, hayır. Teşekkür ederim.
01:59:08Oğlanızın ilk tarafında burada yakınlığında bir cenaze arabası görmüş.
01:59:15Buradan sağa dön.
01:59:36Kontrol.
01:59:38Ne oldu? Az önce kontrol ettiler.
01:59:40Belgelerin.
01:59:47Yavaş. Yavaş. Zannet olsun.
01:59:52Filik. Filik. Çabuk halledin.
01:59:55Neler oluyor?
01:59:57Ne oluyor?
01:59:59Kimsiniz?
02:00:01Kimsiniz siz?
02:00:02Kimsiniz?
02:00:04Kimsiniz siz?
02:00:06Enes. Enes sen misin?
02:00:08Yapma. Yapma.
02:00:10Beni buradan çıkartın.
02:00:12Enes. Enes yapma.
02:00:14Enes. Lütfen beni çıkart.
02:00:17Enes bak konuşabiliriz.
02:00:19Enes. Enes yapma.
02:00:21Enes.
02:00:23Lanet herif.
02:00:33Enes'im. Enes'im.
02:00:35Bak. Bunlar senin için ücret.
02:00:38Daha çok ücret var. Ve altın var.
02:00:40Al. Al. Amerikan dolu.
02:00:42Al. Al hadi.
02:00:44Hepsi senin için.
02:00:48Enes hadi. Ne yapıyorsun?
02:00:50Enes. Enes. Lanet herif.
02:00:54Enes. Enes. Ne yapıyorsun?
02:00:57Enes. Enes. Yapma.
02:00:58Yapma.
02:01:01Yapma bunu.
02:01:03Enes.
02:01:05Enes.
02:01:08Enes.
02:01:10Enes yapma bunu. Yapma.
02:01:12Enes. Yapma.
02:01:14Yapma lanet olsun. Yapma Enes.
02:01:16Yapma.
02:01:18Açıklamama müsaade et.
02:01:20Lütfen. Lütfen tatlım.
02:01:23Lütfen.
02:01:25Lütfen hayır.
02:01:26Enes.
02:01:28Enes yapma.
02:01:30Yapma lütfen.
02:01:32Aç şunu Enes.
02:01:37Enes. Lanet olası kadın.
02:01:43Elime geçersin sen.
02:01:49Enes.
02:01:51Seni pis sürtük.
02:01:54Gebereceksin.
02:01:56Geberteceğim seni.
02:01:58Enes.
02:02:16Enes.
02:02:18Enes.
02:02:20Enes.
02:02:26Enes.
02:02:35Enes.
02:02:39Enes.
02:02:43Aslında şimdi tabutunu açmamız gerekiyor.
02:02:50Evet.
02:02:52Aslında açmalıyız.
02:02:57Bütün o paraları ne yapacağız?
02:03:01Bizim değil ki.
02:03:03Aslında kimsenin değil.
02:03:07Ölülerin.
02:03:22Sustu.
02:03:24Sonunda.
02:03:27Hiç susmayacak gibiydi.
02:03:52Anne.
02:03:54Merhaba.
02:03:56Merhaba anne.
02:03:59Merhaba anne. Ben geldim.
02:04:01Anne.
02:04:04Merhaba.
02:04:07Neredeydin?
02:04:09Burada.
02:04:11Neyi düşünüyordun?
02:04:14Hey.
02:04:19Stein köyü ikinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:26İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:30İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:34İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:38İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:42İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:46İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:50İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:53İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:04:57İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:01İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:05İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:09İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:13İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:17İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:20İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:24İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:28İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:32İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:36İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:40İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:44İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:47İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:51İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:55İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:05:59İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:03İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:07İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:11İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:14İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:18İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:22İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:26İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:30İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:34İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:38İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:41İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:45İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:49İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:53İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:06:57İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:01İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:05İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:08İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:12İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:16İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:20İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:24İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:28İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:32İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:35İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:39İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:43İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:47İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:51İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:55İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:07:59İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:02İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:06İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:10İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:14İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:18İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:22İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:26İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:29İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:33İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:37İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:41İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:45İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:49İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:53İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:08:56İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:00İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:04İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:08İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:12İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:16İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:20İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:23İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:27İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:31İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:35İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:39İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:43İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:47İkinci dünya savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:09:50İkinci Dünya Savaşı kurbanlarının bağışlarıyla kurulmuştu.
02:10:20Altyazı M.K.
02:10:50Altyazı M.K.
02:11:20Altyazı M.K.

Önerilen