Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El regreso de Michael Myers
00:00:30El regreso de Michael Myers
00:01:00El regreso de Michael Myers
00:01:30El regreso de Michael Myers
00:01:48Sanatorio Federal de Arlecho
00:01:57Sí, adelante
00:02:00Sanatorio Federal de Arlecho
00:02:18Objetos metálicos en la charola
00:02:22¿Motivos de la visita?
00:02:25Recoger y transferir a un paciente a Smith Grove
00:02:28Llegan tarde
00:02:29Sí, por la carretera
00:02:31Sí, infierno en la noche, ¿eh?
00:02:33Un poco
00:02:34Sí, los llevaré allá abajo
00:02:36De acuerdo, quédate a vigilar
00:02:37Sí
00:02:43¿Es la primera vez que están por aquí?
00:02:45Y será la última
00:02:46Nunca nos vean en la cara, nunca
00:02:53¡Oh, Dios!
00:02:56Dios nada tiene que ver en el hospital
00:03:00Vengan
00:03:11Así la sociedad se salvará de otra horrible noche
00:03:18Una vez que se lo lleven
00:03:20Piensen en esto, perdón por lo indiscreto
00:03:23Hace 10 años, la noche de Halloween
00:03:25Mató a 16 personas
00:03:27Tal vez más, tratando de pedir ayuda
00:03:30Ahora lo tenemos aquí
00:03:32Pero es verdad, esa pobre gente
00:03:34Les disparó 6 veces
00:03:37Los puso al fuego
00:03:38Los quemó hasta que los vio morir
00:03:41Créanme, me alegra que se vaya
00:03:43Da escalofrío
00:03:49Bienvenidos al infierno
00:03:55¿Doctor?
00:03:56¿Sí?
00:03:57Han llegado para la transferencia
00:04:03¿Smithgrove?
00:04:04¿Sí?
00:04:05Soy el doctor Hoffman, el médico responsable
00:04:08¿Está preparado?
00:04:09Listo para salir
00:04:10¿Quién firma?
00:04:12Yo lo haré
00:04:13Afuera
00:04:14Sí, auscúltalo
00:04:26¿Qué?
00:04:51Creí que el doctor Looms estaría aquí
00:04:53Michael Myers es su paciente todavía
00:04:55Sí, Looms debería estar aquí
00:04:58Afortunadamente, su presencia es más ceremonial que médica
00:05:02Y con Myers fuera
00:05:04Mi esperanza es que
00:05:05Siga la transferencia
00:05:07Se retire
00:05:11Un cadáver
00:05:16Muy bien
00:05:17Llevémoslo
00:05:26Cuidado
00:05:29Ahora puedo decir que estamos a salvo con Myers en sus manos
00:05:32Imagino lo feliz que está de verlo, papi
00:05:36Hasta luego
00:05:37Por el mismo camino
00:05:39Gracias, doctor
00:05:40Manejen con cuidado
00:05:56¿Hoffman dijo algo sobre parientes vivos?
00:05:58Sí
00:05:59Una sobrina en el pueblo
00:06:03¿Y?
00:06:04¿Qué dice?
00:06:07¿Cómo se llama ese hombre?
00:06:09No se llama
00:06:10¿Qué le explicas?
00:06:11¿Qué le explicas?
00:06:12No se llama
00:06:13¿Cómo?
00:06:14¿Cómo?
00:06:16No sé
00:06:17No sé
00:06:18¿Qué le explicas?
00:06:20No sé
00:06:21¿Qué le explicas?
00:06:22No sé
00:06:23¿Qué le explicas?
00:06:24¿Qué?
00:06:25Que es todavía muy joven para custodiarlo.
00:06:28¿Para estar con Myers?
00:06:33No, todavía no.
00:06:54Vamos, son las 4 de la mañana.
00:07:08No puedo dormir.
00:07:10Es la cuarta noche que velas.
00:07:12¿Vas a romper un récord, alguna marca especial o algo así?
00:07:17¿Me quieres, Rachel?
00:07:19Ay, qué pregunta esta hora.
00:07:22Claro que te quiero.
00:07:23¿Igual que una hija?
00:07:25Jamie, algunas veces...
00:07:27¿O como hermana, Rachel?
00:07:30No somos hermanas, Jamie.
00:07:33Pero eso no significa que él no te quiera.
00:07:39¿Segura?
00:07:42Sé que extrañas a tus padres, pero no ha pasado mucho tiempo.
00:07:45Ya son 11 meses.
00:07:49Tu mamá era mi niñera cuando tenía tu helado.
00:07:51Pensé que lo sabías.
00:07:53Jugaba contigo. Quisiera que así fuera conmigo.
00:07:58Sube, Jamie. Vayamos a la cama.
00:08:01Vamos, Zonday.
00:08:11Descansa.
00:08:12Haremos pan francés para el desayuno, ¿de acuerdo?
00:08:15Buenas noches.
00:08:16Vamos, Zonday.
00:08:17Buenas noches.
00:08:21Buenas noches.
00:08:51Buenas noches.
00:08:52Buenas noches.
00:09:22Ahora que voy a dormir, al Señor le voy a pedir
00:09:26que me proteja para nunca sentir que solita voy a vivir.
00:09:31Cuida al Señor y a la señora Carrutter.
00:09:34Cuida a Rachel, a Zonday y a mí y a mis padres en el cielo.
00:09:41Amén.
00:10:11Amén.
00:10:41¡Jamie!
00:10:57¡Ayúdenme!
00:10:59¡Ayúdenme, por favor!
00:11:01¡Ayúdenme!
00:11:03¡Ayúdenme!
00:11:05¡Ayúdenme!
00:11:09¡Jamie!
00:11:11¿Qué haces ahí, querida?
00:11:13Adiós. Tranquilízate, cariño.
00:11:17Una pesadilla es todo.
00:11:19Una pesadilla horrible.
00:11:22Aquí estoy, ¿ves?
00:11:25Ven aquí, nena.
00:11:27Todo está bien. Tranquila.
00:11:29Estarás bien.
00:11:32Tranquila.
00:11:36¿Qué pasa?
00:11:39Haddonfield, Illinois.
00:11:45Octubre 31, 1988.
00:11:50Halloween.
00:12:02¡Demonios!
00:12:04Hay otra limpia junto a tu traje negro.
00:12:06¿Hola?
00:12:08No voy a encontrarla.
00:12:10Tengo 31 trajes.
00:12:12Permítame, señora Pierce.
00:12:14Búscala del otro lado.
00:12:16Eso no será lo único que comerás, Rachel.
00:12:18Mamá, estoy a dieta.
00:12:20¿Quieres que engorde?
00:12:22¡Diablos!
00:12:24Disculpe.
00:12:26¿Cree que Susie podría venir por la noche?
00:12:28Oh, qué lástima.
00:12:30Espero que se mejore.
00:12:32Susie no podrá venir esta noche.
00:12:34¿Por qué?
00:12:36Se rompió el tobillo patinando.
00:12:40¿Rachel?
00:12:42Mamá, por favor.
00:12:44Tendrás que cuidar a Jamie esta noche.
00:12:46No, hoy tengo una cita con Brady.
00:12:48¿Tú sabes lo que significa?
00:12:50Esta noche es muy importante para tu padre y para mí.
00:12:52Tienes que buscar a alguien más.
00:12:54Ya es tarde.
00:12:56¿Qué se supone que le diré a Brady?
00:12:58Lo siento, pero tengo que cuidar a mi media hermana.
00:13:00¡Ve y diviértete solo!
00:13:02No es exactamente el fin del mundo.
00:13:04Claro que sí.
00:13:06Esta noche Brady formalizaría nuestro compromiso.
00:13:08Ahora mi futura relación,
00:13:10mi compromiso, mi matrimonio,
00:13:12mis hijos y tus nietos tendrán que esperar
00:13:14porque tengo que estar de niñera.
00:13:16¡La mataré!
00:13:18Lo siento mucho.
00:13:20Estaba pensando salir.
00:13:24Buen trabajo, Rachel.
00:13:26Ahora ve y discúlpate.
00:13:28Solo piensas en ti.
00:13:38Jamie.
00:13:44Lo siento.
00:13:46No quise decir eso.
00:13:48Saldré con Brady mañana.
00:13:50No hay problema.
00:13:52Pero tú querías salir hoy y por mi culpa no.
00:13:54Bueno, esta noche haremos algo mejor.
00:13:56Iremos a pedir dulces.
00:13:58No quiero.
00:14:00Es Halloween.
00:14:02¿No quieres ponerte un disfraz de miedo y pedir dulces?
00:14:08¿Qué tal si esta tarde
00:14:10voy por té a la escuela
00:14:12y por un helado después?
00:14:14¿Dos bolas?
00:14:16Dos bolas.
00:14:18Ahora vamos a desayunar.
00:14:22Dr. Klein, llamada en recepción.
00:14:24Dr. Klein, llamada en recepción.
00:14:38¿Por qué no me notificaron?
00:14:40¿De qué?
00:14:42¿Usted sabe de qué, demonios?
00:14:44Dejó que lo sacaran de aquí.
00:14:46Por favor.
00:14:48Ya he escuchado suficiente de este discurso.
00:14:50Ya estoy cansado.
00:14:52El hecho es que Michael Myers era un paciente federal
00:14:54y un prisionero federal
00:14:56sujeto a leyes federales.
00:14:58No estamos hablando de un prisionero común, Hoffman.
00:15:00Estamos hablando de un demonio
00:15:02con dos piernas.
00:15:04Ahora veo que esto no es ordinario.
00:15:08¿Sabe qué soy?
00:15:10¿Sabe la fecha de hoy?
00:15:14Cada vez que me miro en el espejo
00:15:16y cada día que lo recuerdo.
00:15:18Míreme, Hoffman.
00:15:20Véame bien.
00:15:24No quiero que nadie muera
00:15:26como esa vez.
00:15:30Ya lo había dicho.
00:15:32Creo que usted es el que necesita ayuda mental.
00:15:40¿Sí?
00:15:42Dr. Hoffman.
00:15:44Hubo un accidente en el transporte de Michael Myers.
00:15:46Entiendo.
00:15:48Entiendo, sí.
00:15:52Aparentemente hubo un accidente
00:15:54a un kilómetro al sur de...
00:15:56¡Luz!
00:15:58¡Luz!
00:16:08Todos los usuarios manténganse alertas.
00:16:10Todos los usuarios manténganse alertas.
00:16:24¿Ese es?
00:16:26Sí.
00:16:28¿Cuánto pasó?
00:16:30Durante la noche, quizás se deslavó una roca
00:16:32y lo sacó del camino.
00:16:34¿Un accidente?
00:16:36Sí, señor.
00:16:38El llamado Michael Myers.
00:16:44¿Cuántos cuerpos encontraron?
00:16:46No sabemos. La roca los lanzó.
00:16:52¡Luz!
00:16:53¡Ves todo!
00:16:54¡Lo crea o no!
00:17:02¡Sigan buscando!
00:17:08¡Luz!
00:17:22Se ha ido.
00:17:24Estuvo aquí y se ha ido.
00:17:26Cuando encuentren los otros cuerpos,
00:17:28notifíquenlo.
00:17:30No lo encontrarán.
00:17:32El que hizo esto
00:17:34ha escapado.
00:17:36No sabe eso.
00:17:38Michael no pudo haber arrojado el camión.
00:17:40He visto cuerpos que han sido lanzados
00:17:42a una gran distancia del impacto.
00:17:44Por alguna cosa milagrosa,
00:17:46Michael es extraordinariamente fuera de lo común.
00:17:48La verdad es que aquí no hay nada que investigar.
00:17:52Hablan de él como si fuera un ser humano.
00:17:56Hace diez años que sé de él.
00:18:00¿Ahora dónde va?
00:18:02No me crean.
00:18:04Es un gran peligro.
00:18:06Hablaré con la policía local.
00:18:08Si no lo encuentran en cuatro horas,
00:18:12les aseguro que yo sí.
00:18:24Oye, pásame una llave de la 16, por favor.
00:18:34¿Quién es?
00:18:36¿Quién es?
00:19:02¡Hola!
00:19:06¿Quién es?
00:19:36¡Hola!
00:19:40¿Hay alguien?
00:19:42¿Hay alguien aquí?
00:19:46¡Hola!
00:19:52¡Hola!
00:19:56¿Quién es?
00:20:00¿Quién es?
00:20:02¡Hola!
00:20:26¿Hay alguien aquí?
00:20:32¿Quién es?
00:21:02¿Quién es?
00:21:06Michael.
00:21:14¿Por qué ahora?
00:21:20Te fuiste hace diez años
00:21:22y ahora regresas.
00:21:26No te irás.
00:21:29¿Quieres otra víctima?
00:21:34¿Por qué no dejas a la gente en paz?
00:21:38Por favor.
00:21:40Michael.
00:21:44¡Maldito!
00:21:58¡Michael!
00:22:28¡Michael!
00:22:52¿Dónde está tu disfraz?
00:22:54¿Dónde está tu máscara?
00:22:56Necesito usar disfraz.
00:22:58Es porque ella la usa todos los días.
00:23:00No es así, Jamie.
00:23:02Tu tío es un loco.
00:23:04¡Pobre loco, pobre loco!
00:23:06¿Qué se siente no tener a nadie?
00:23:10¿Qué se siente que tu mami esté muerta?
00:23:12La mamá de Jamie.
00:23:14¡Oh, mami!
00:23:16¡Ya basta, por favor!
00:23:18¡Jamie es tu hermana!
00:23:20¡Jamie es tu hermana!
00:23:22¡Jamie es tu hermana!
00:23:24¡Jamie es tu hermana!
00:23:26¡Jamie es tu hermana!
00:23:28¡Jamie es tu hermana!
00:23:30¡Jamie es tu hermana!
00:23:32¿Qué se siente que tu mamá esté muerta?
00:23:48Estoy bien.
00:23:50Estoy bien.
00:23:54Estoy tranquila.
00:23:56¡Jamie!
00:23:58Jamie, ¿qué tienes?
00:24:08No conocías a Lindsay, ¿verdad?
00:24:10Hola, linda.
00:24:12¿Lista para el helado?
00:24:16Quiero pedir dulces.
00:24:18Como los otros niños.
00:24:20Creí que no querías pedir dulces.
00:24:24Perfecto, iremos a la tienda de disfraces.
00:24:26No, Brady trabaja hasta las seis.
00:24:28Ya lo sé, pero no quieres hablar con él.
00:24:30No quiero forzarlo.
00:24:32¿Y no lo harías?
00:24:34No quiero obligarlo a nada.
00:24:36Quiero que las cosas se den solas.
00:24:38No quiero darle alas.
00:24:40De todos modos se darán.
00:24:42Bueno, no quiero emocionarme.
00:24:44Con el látigo de tu desprecio.
00:24:48Solamente iremos por un disfraz para Jamie.
00:24:50Eso es todo.
00:24:52Bueno.
00:24:54¿Te gusta el de Arlequín o el de la reina?
00:24:56¿Jamie?
00:25:00Arlequín.
00:25:02Después vamos por el helado.
00:25:04Tú ganas.
00:25:22Oye, güey, ¿qué es lo que estás esperando?
00:25:24Ella me provoca.
00:25:26Ahora seré el primero.
00:25:28Sí, el dinero habla.
00:25:30¿Sabes lo que digo?
00:25:32Sí, que tú eres nuestro matador.
00:25:34Está bien, aquí van diez dólares.
00:25:36Veamos.
00:25:38¿Qué hará ella?
00:25:40Aguarda, no olvides que es la hija del comisario.
00:25:46¿Qué?
00:25:48¿Qué?
00:25:50Eso no me asusta.
00:26:00Lárgate, güey.
00:26:20¡Vamos, Rachel!
00:26:22¡Enseguida!
00:26:24Llámame.
00:26:26Adiós.
00:26:28Rachel.
00:26:30¿Qué haces aquí? Se supone que te recogería.
00:26:32Jamie, necesito un disfraz de Hannah.
00:26:34¿De verdad?
00:26:36Oye, tengo los mejores disfrazes de todo el pueblo.
00:26:38Vamos, Rachel.
00:26:40En un segundo.
00:26:42Tenemos que hablar.
00:26:44Claro, ¿sobre qué?
00:26:46Sobre lo de esta noche.
00:26:48Rachel.
00:27:18¡Rachel! ¡Encontré el disfraz perfecto!
00:27:20¡Ven a verlo!
00:27:28¿Qué?
00:27:30La niñera de mis padres lo irá.
00:27:32¿Y?
00:27:34Que tendré que cuidar a Jamie hoy.
00:27:38¿Qué?
00:27:40La niñera de mis padres lo irá.
00:27:42¿Y?
00:27:44Que tendré que cuidar a Jamie hoy.
00:27:46¿Cuándo lo supiste?
00:27:48Esta mañana.
00:27:50¿Esta mañana? ¿Por qué no me lo dijiste antes?
00:27:52Son las cinco, Rachel.
00:27:54No te enojes.
00:27:56No me enojo, es solo que...
00:28:02¿Puede ser cuando se duerma?
00:28:04Mis padres llegarán temprano.
00:28:06¿Entonces?
00:28:08No sé, Brady.
00:28:12De acuerdo.
00:28:14Te llamaré luego.
00:28:44Jamie, ¿qué pasó?
00:28:48Vi al hombre de anoche.
00:28:50¿Qué?
00:28:52Quiere llevarme, Rachel.
00:28:54No te preocupes, seguramente te asustó la máscara.
00:28:56Liquidaré la cuenta.
00:28:58Vamos a casa.
00:29:00¿Está bien?
00:29:02Estará bien.
00:29:04Vamos a casa.
00:29:06¿Está bien?
00:29:08Estará bien.
00:29:34¡Venga!
00:29:36¡Súbete!
00:29:38¡Vamos a buscar!
00:29:40¡Se va a divertir!
00:29:42¡Súbete!
00:29:44¡Vamos!
00:29:46¡Vamos!
00:29:48¡Por eso!
00:30:04¡Vamos, viejo!
00:30:06¡Súbete!
00:30:08¡Es el día del juicio final!
00:30:18¡Gracias!
00:30:20Agradecérselo a un compañero peregrino.
00:30:22A veces necesitamos que alguien nos ayude en nuestro camino.
00:30:28¡Reverendo Jack Sire!
00:30:30Encaminador de almas.
00:30:32¡Soldado de Dios!
00:30:34¿A dónde vas, Sr. Sire?
00:30:36¡Al país de Dios!
00:30:38¡A la tierra prometida!
00:30:40¿Y usted, señor?
00:30:42Loomis.
00:30:44Simplemente.
00:30:46¿Tuvo problemas?
00:30:48Así es.
00:30:52Es un cazador, ¿no?
00:30:54Sí, es un cazador, ¿cierto?
00:30:56Como yo.
00:30:58¿Qué está cazando, Sr. Sire?
00:31:00Apocalipsis.
00:31:02Fin del mundo.
00:31:04Armagedón.
00:31:06Como quiera que se llame.
00:31:10He cazado como un sabueso
00:31:12por 30 años, señor.
00:31:14Se acerca el fin, ¿no?
00:31:16Demasiado cerca.
00:31:20No se puede acabar
00:31:22con el diablo.
00:31:24No muere como el hombre.
00:31:26Lo sé, Sr. Sire.
00:31:30Oh, es un peregrino, ¿verdad?
00:31:32Lo vi en su cara
00:31:34allá atrás en la carretera.
00:31:36Lo vi con sus zapatos polvorientos.
00:31:38¿Gusta un trago?
00:31:44Y vamos llegando
00:31:46al río.
00:31:48A un hermoso,
00:31:50hermoso río.
00:31:52Vamos
00:31:54llegando
00:31:56al río.
00:32:18Bueno, Jamie, nos vamos.
00:32:20¿Y Rachel?
00:32:22Aquí estoy.
00:32:24Vamos.
00:32:26¿Cómo nos vemos?
00:32:28Siempre se ven bien.
00:32:30Estaremos con los fuercos. El número está en la libreta.
00:32:32Ya sé, el del hospital, de la policía,
00:32:34de los bomberos y hasta el de la Guardia Nacional.
00:32:36Cuídense y diviértanse.
00:32:38Asegúrate de que Jamie se acueste a las 9 de la mañana.
00:32:40Estará despierta hasta que regrese.
00:32:42No bromees. Hoy será la diferencia
00:32:44entre vacacionar en Bermudas o dos semanas
00:32:46en Cleveland con la abuela.
00:32:48¡Rápido! ¡Date prisa! ¡Adiós!
00:32:50Buena suerte, papá.
00:32:52Rachel,
00:32:54¿ya me pongo el disfraz?
00:32:56Sí, deprisa.
00:32:58Está bien.
00:33:14¿Está Brady?
00:33:16¿No va a regresar?
00:33:18No.
00:33:20Gracias. Cuando llegue,
00:33:22le dice que se comunique conmigo a las 8.
00:33:24Estaré esperando.
00:33:26Habla, Rachel.
00:33:28Bien. Adiós.
00:33:32¡Vamos, Jamie! ¡Perderemos los mejores dulces!
00:33:38¡Jamie, deprisa!
00:33:48¡Ya, Rachel!
00:33:50¡Allá voy!
00:33:52Dijiste que estabas lista.
00:33:54¡Estoy lista! ¡Estoy lista! ¡Ya, ya! ¡Vámonos!
00:34:18Necesito hablar con el comisario Brackett.
00:34:44Tendrá que viajar a 3,000 kilómetros aquí.
00:34:46¿Qué?
00:34:48Se retiró en el 81.
00:34:50Se fue a Petersburgo.
00:34:52¿Quién es el nuevo comisario?
00:34:54Soy yo, Ben Miker.
00:34:56Ah, comisario Miker.
00:34:58Mi nombre es...
00:35:00Todos lo conocen por su cara desfigurada.
00:35:04No están los policías
00:35:06que había hace 10 años.
00:35:08Michael Myers se escapó de Richmond
00:35:10y creo que está aquí en Haddonfield.
00:35:12Imposible. Michael Myers es una leyenda.
00:35:14Está aquí, comisario.
00:35:16¿Por qué?
00:35:18Hace 10 años
00:35:20él trató de matar a Laurie Strode
00:35:22y ahora quiere a su hija.
00:35:26¿Se refiere a Jamie Lloyd?
00:35:28Como se llame. Así es.
00:35:30Esa pequeña está en peligro.
00:35:32Myers fue encerrado
00:35:34desde antes de que ella naciera.
00:35:36Nunca la conoció.
00:35:38¡Seis cuerpos, comisario!
00:35:40¡Yo los vi!
00:35:42Eran de Richmond.
00:35:44Una gasolinera en llamas.
00:35:46Le digo que Michael Myers
00:35:48está aquí, en este pueblo
00:35:50y matará a esa pequeña
00:35:52y al que se atraviese en su camino.
00:35:56Llama a la gasolinería
00:35:58y verifica la historia.
00:36:00Y suponiendo que fuera cierto...
00:36:02Es verdad, comisario.
00:36:04De acuerdo, es cierto.
00:36:06¿Qué podemos hacer con un caso de 10 años?
00:36:08Enviar a esa pequeña
00:36:10a un lugar seguro.
00:36:12Llamar a la estación de televisión
00:36:14para decirles que estén alerta
00:36:16y que aseguren sus puertas.
00:36:18No contestan, comisario.
00:36:20Se cortaron las líneas.
00:36:24Vamos.
00:36:26Deben llamarla.
00:36:28Hazla, Pierce.
00:36:30Y preven a la niña.
00:36:34Gracias.
00:36:36De nada.
00:36:38¡Qué maravilloso!
00:36:50¡Dulce o truco!
00:36:52¡Dios mío! ¡Qué linda!
00:36:54Aquí tengo esto, cariño.
00:36:56Gracias.
00:37:00¿Suficiente?
00:37:02No todavía. Descansemos un rato.
00:37:04Olvídalo. Tenemos que estar en casa a las 8.
00:37:08Mira quién es.
00:37:14Tu disfraz está muy bonito.
00:37:16¿Sí?
00:37:18Sí.
00:37:20Oye, ¿quieres ir con nosotros?
00:37:22Adelante.
00:37:24Vamos, Dulce o truco.
00:37:34¡Dulce o truco!
00:37:36¡Dulce o truco!
00:37:40Hola, Rachel.
00:37:42Hola.
00:37:44¿Eres un monstruo?
00:37:46¿Y tú, payasito?
00:37:52Adiós.
00:37:54Rachel.
00:37:58Rachel.
00:38:00Un segundo.
00:38:02Oye, Rachel.
00:38:04Deja que te explique, por favor.
00:38:06¡Deprisa, Rachel! ¡No te quedes atrás!
00:38:08No tienes nada que explicar.
00:38:10Por favor, escúchame un minuto.
00:38:12Déjame en paz y olvidémoslo.
00:38:14No, no entiendes.
00:38:18Yo estaba esperando hasta el último minuto.
00:38:20¿Esperando lo que fuera mejor?
00:38:22Pensé que eras diferente a los otros.
00:38:24Soy diferente, sólo...
00:38:26Sólo que estaba confundido, es todo.
00:38:28¿De verdad? Ah, bueno, pues que tengas suerte con tus aventuras.
00:38:30Oye, Rachel.
00:38:32Brady.
00:38:36¿Vas a entrar o qué?
00:38:48¡Jamie!
00:38:52¡Jamie!
00:38:56¡Maldición, Rachel!
00:38:58¡Grandioso!
00:39:02Por orden de la oficina del comisario...
00:39:04...todos los ciudadanos tendrán que tomar algunas precauciones...
00:39:06Debí pagar hace nueve días antes de que empeorara.
00:39:08¡Jamie, por favor, cállense!
00:39:10Y todos los negocios...
00:39:12...deberán cerrar tan pronto como sea posible.
00:39:14¡Cállense!
00:39:16¿De qué se trata?
00:39:18¿De qué demonios está hablando?
00:39:20Creo que Ben Miker no se ha enfrentado a algo como eso.
00:39:22Seguro que no.
00:39:24Los marcianos deben haber aterrizado en la puerta de Ben...
00:39:26...y deben estar amenazándolo con una escopeta.
00:39:28¿A quién llama?
00:39:30Deben tener una maldita buena razón.
00:39:34Bueno.
00:39:38No hay nadie.
00:39:50¿Qué esperan?
00:39:52¡Jamie, cierra la puerta trasera, por favor!
00:39:54¡Ahora mismo!
00:39:56¡En marcha!
00:39:58¡Rápido!
00:40:02¡De prisa!
00:40:04¿Qué esperan?
00:40:06¡Armando, Armando!
00:40:08¡Sigue!
00:40:26¡Armando!
00:40:56Estuvo aquí.
00:40:58¿Cómo sabe?
00:41:04El perro de la señora Cauter está muerto.
00:41:06Al menos estaba solo.
00:41:12Logan, quédate aquí mientras seguimos la pista.
00:41:14Sí, señor.
00:41:16Permanezca alerta, detendido.
00:41:18No hay problema.
00:41:26¡Oiga!
00:41:28¡No pueden pasar!
00:41:30¡Copiedad estatal!
00:41:34¿No me oyó?
00:41:38No venga a pedir dulces.
00:41:42Está bien.
00:41:44Llamaré a la policía ahora mismo.
00:41:48¿Qué pasa?
00:41:50¿Qué pasa?
00:41:52¿Qué pasa?
00:41:54Está bien.
00:41:56Llamaré a la policía ahora mismo.
00:41:58No se mueva de este lugar.
00:42:24¡Corre!
00:42:48¿Qué pasa?
00:42:50A ver un poco.
00:42:52¡Vámonos!
00:42:54¡Ay, yo no quiero!
00:42:56¡Deprisa! ¡Suban al auto! ¡Vámonos!
00:43:04¡Jamie!
00:43:22¡Jamie!
00:43:53¿Rachel, eres tú?
00:43:56¿Eres tú?
00:44:06¿Jamie?
00:44:09¡Jamie!
00:44:19¡Jamie!
00:44:22¡Jamie!
00:44:29¡Jamie!
00:44:52¡Jamie!
00:45:23¿Quién quiera que seas, no me asustas. ¡Sal de ahí!
00:45:31¡Jamie!
00:45:35¿En dónde estabas?
00:45:37No te separes de mí otra vez, ¿entendiste?
00:45:53¡Rachel! ¡Jamie! Gracias a Dios.
00:45:55¿Qué pasa?
00:45:56¡Rachel! ¡Deprisa!
00:46:11¿Es él?
00:46:13¿Es él?
00:46:14Sí.
00:46:18¡Luz!
00:46:23Ahí está.
00:46:28Son dos.
00:46:35¡Ven! ¡No dispares!
00:46:39¡Oh, qué bien! ¡Los asustamos!
00:46:42¡Váyanse a casa! ¡Demonios!
00:46:45¡Los pescaré y pasarán el fin de semana en la cárcel!
00:46:48Está bien, Doc.
00:46:51Regresemos a la estación y llevémoslas a un lugar seguro.
00:46:56Tranquila. Tranquila.
00:47:00Aquí 132, contesta Pierce.
00:47:04¡Vamos, Pierce!
00:47:06¡Vamos, Pierce!
00:47:18¡Rayos!
00:47:23No seremos suficientes, Cinco.
00:47:26Tienen que ayudarnos a encontrarlo.
00:47:35¿Quién hace esto, Loon? Dígelo.
00:47:38No es un hombre.
00:47:41¿Qué es eso?
00:47:43¡Dígame!
00:47:44¿Alguien contra el que luchamos?
00:47:46¡El Demonio!
00:47:50¡Morirá con él!
00:47:53¿A qué se refiere?
00:47:55El Demonio.
00:47:57¿¡Cómo!?
00:47:58Se refiere a el.
00:47:59¡Dígame! ¿De qué luchamos?
00:48:02El demonio.
00:48:17¿Qué sucede?
00:48:20¿Qué está pasando?
00:48:24Es un asunto policial.
00:48:29Suena como que estoy fuera de ese asunto.
00:48:31Estamos alarmados.
00:48:32Les pido que sean pacientes y vayan a sus casas con sus familias y olvídenme esto.
00:48:38Fue Michael Myers que regresó a matar.
00:48:43Olvídalo, Earl.
00:48:45Es asunto de la policía.
00:48:48¿Como la última vez?
00:48:50¿A cuánta gente matará? ¿A cuántos niños?
00:48:53Él perdió a su hijo hace diez años.
00:48:55Pero no esta vez, Ben. Lo atraparemos a nuestro modo.
00:48:59Le traeremos el trasero.
00:49:03No ha nacido, lo linchará por su estúpida culpa.
00:49:06Usted ya no tiene autoridad de policía.
00:49:09Ellos pueden ser la única defensa.
00:49:17Dios que pida.
00:49:30132, 132. Aquí 134, cambio.
00:49:34Aquí 132, cambio.
00:49:36Ben.
00:49:38Acabo de oír lo de la estación.
00:49:40Acaban de salir en busca de Myers.
00:49:43Estaría ya en cinco minutos.
00:50:00Cariño, no están en casa.
00:50:02¿Como sabes que no están?
00:50:03No hay luz.
00:50:05Les dije que no salieran en la noche, que regresaran temprano.
00:50:10Rachel.
00:50:11Jamie.
00:50:21Allí está.
00:50:23¿Dónde?
00:50:25Allí.
00:50:27Allí está.
00:50:34Le vi la cara al maldito.
00:50:36Allí detrás de los arbustos.
00:50:38Agarra esa bandija.
00:50:56¡Vayan!
00:51:17Vayamos a ver.
00:51:26Es Ted Hollister.
00:51:31Maldito desgraciado.
00:51:33Dijiste que eran mayas.
00:51:47Vamos arriba. Vamos arriba.
00:51:52No.
00:51:53Nos vamos a quedar aquí.
00:51:56No.
00:52:06Creo que estoy en el cielo.
00:52:26¡Brady!
00:52:28¡Brady!
00:52:36¡Cuidado!
00:52:38Es mi papá.
00:52:39¿Qué? ¿Tu papá?
00:52:57Si nos atrapan en esto,
00:52:59todo esto llegará vivo.
00:53:01No, no, no.
00:53:03Vámonos.
00:53:04Vamos.
00:53:06¡Rápido!
00:53:07¿Dónde está el comisario?
00:53:09Llegará en un minuto.
00:53:10Lleva a tu hermana arriba.
00:53:24Primera puerta a la derecha.
00:53:26Papá, ¿qué pasa?
00:53:27Cierra todo con llave.
00:53:28Puertas y ventanas.
00:53:29¿Por qué?
00:53:30¡Hazlo!
00:53:32¿Dónde está el radio?
00:53:33En la cocina, a un lado de la despensa.
00:53:35Brady, ¿sabes usar un arma?
00:53:36Sí, señor.
00:53:41¿Podrás usarla?
00:53:42Sí. ¿Quiere decirme qué pasa?
00:53:44Ya no hay tiempo. ¿Con quién te vas?
00:53:46Traigo la patrulla.
00:53:47Adelante.
00:53:50Guarda esto.
00:53:54Aquí hay un martillo y clavos.
00:53:56Asegura el ático para que nadie logre entrar en él.
00:53:59Oiga, creo que debemos ir por el ático.
00:54:01No.
00:54:02Por cierto, cuidado con mi hija.
00:54:04O te dispararé a ti.
00:54:06¿Entendiste?
00:54:32Puse más vigilantes del otro lado.
00:54:44¿Qué hago?
00:54:45Asegúrate de que nadie entre aquí.
00:54:48No estamos exagerando.
00:54:51Si hubieras visto cómo quedó la estación, no preguntarías.
00:55:00¿Están bien?
00:55:02Un poco mejor.
00:55:05¿Qué pasa?
00:55:07Michael Myers.
00:55:09¿Y quién es?
00:55:11Hace diez años, en Halloween.
00:55:14El tío de Jamie.
00:55:18¿Mató mucha gente?
00:55:22Estaré afuera. Subiré al ático.
00:55:32¿Qué pasa?
00:56:02Todo cerrado, papá.
00:56:04Bien. Quiero que estés aquí, en la puerta de enfrente, ¿de acuerdo?
00:56:07¿Por qué?
00:56:08Esa es la única llave.
00:56:10¿Por qué?
00:56:12¿Por qué?
00:56:14¿Por qué?
00:56:16¿Por qué?
00:56:18¿Por qué?
00:56:20¿Por qué?
00:56:22¿Por qué?
00:56:24¿Por qué?
00:56:26¿Por qué?
00:56:28¿Por qué?
00:56:30¿Por qué?
00:56:32¿Por qué?
00:56:37Cuídate.
00:56:39Al cerrar la puerta trasera, esta será la única forma de entrar, ¿entendido?
00:56:43Entendido. Entendido bien.
00:56:46Prepara algo de café, cariño.
00:56:48De acuerdo.
00:56:53¡Diablos!
00:57:03¿Hola?
00:57:09¿Quién anda ahí?
00:57:22Quiero ir a casa, Rachel.
00:57:25¿Y tú?
00:57:27¿Y tú?
00:57:29¿Y tú?
00:57:30¿Y tú, Rachel?
00:57:32Iremos pronto, Jamie. Ahora, ¡shhh!
00:57:38No hay energía.
00:57:39Lo sé. Pensaba poner un generador de corriente la próxima semana.
00:57:45Señora Quark, 790, transmitiendo por frecuencia de emergencia de la policía. Cambio.
00:57:50¿Alguien puede oírme?
00:57:53¿Están escuchándome?
00:57:56¡Diablos!
00:58:00¡Diablos!
00:58:02¡Diablos!
00:58:04¡Diablos!
00:58:06¡Diablos!
00:58:08¡Diablos!
00:58:10¡Diablos!
00:58:12¡Diablos!
00:58:14¡Diablos!
00:58:16¡Diablos!
00:58:18¡Diablos!
00:58:20¡Diablos!
00:58:22¡Diablos!
00:58:24¡Diablos!
00:58:26¡Diablos!
00:58:27¡Diablos!
00:58:57¿Todo bien?
00:58:59Jamie duerme. ¿Cuándo iremos a casa?
00:59:03Quédate tranquila.
00:59:05¿Qué pasa?
00:59:07¿Qué pasa?
00:59:09¿Qué pasa?
00:59:11¡Diablos!
00:59:13¡Diablos!
00:59:15¡Diablos!
00:59:17¡Diablos!
00:59:19¡Diablos!
00:59:21¡Diablos!
00:59:23¡Diablos!
00:59:25¡Diablos!
00:59:28Muy pronto después de esto.
00:59:30No te preocupes.
00:59:32Eso intento.
00:59:36Muy pronto.
00:59:47¿Se escucha algo?
00:59:49Habla Frank Bute. Estamos captando su señal. Cambio.
00:59:52Gracias a Dios.
00:59:53Aquí Ben Miker, comisario de Hanlonfield.
00:59:56Hemos perdido todas las líneas telefónicas y no tenemos corriente eléctrica.
01:00:00Michael Myers.
01:00:02¿Es una broma de Halloween?
01:00:04No es broma.
01:00:06Necesitamos a todos los que se puedan ahora.
01:00:08De acuerdo. Buscaré ayuda. Mantendré abierto para información.
01:00:13No iremos a ningún lado, señor Bute.
01:00:24Rachel.
01:00:26¿Tu hermana está bien?
01:00:28Sí, está bien.
01:00:31Bien.
01:00:34El comisario pidió ayuda por radio. Vendrán pronto.
01:00:38Es medianoche.
01:00:40Todavía no.
01:00:42¿A dónde va?
01:00:45A casa de los Carrotter, donde vive Jamie.
01:00:48Él irá allá.
01:00:50Deje a Myers a la policía.
01:00:51La policía no pudo detenerlo.
01:00:54¿Usted sí?
01:00:56Tal vez nadie sepa cómo detenerlo.
01:00:59Pero lo intentaré.
01:01:14¿Buscas esto?
01:01:22No sabía que había algo entre Brady y tú, ¿sí?
01:01:26No sabías.
01:01:28¿Y no te interesó?
01:01:30No es tu esposo.
01:01:32Además, él no es lo mejor para mí.
01:01:35¿No crees que sea lo mejor?
01:01:42¿Qué es lo que te pasa, Rachel?
01:01:45Brady no será el único hombre que pierda a una mujer.
01:01:49Toma tu cartel.
01:01:52Creo que el comisario ha cometido un error.
01:01:55¡Él está muerto!
01:01:57¡Sí, está muerto!
01:01:59Dios mío.
01:02:01¿Hay alguien ahí? Cambio.
01:02:03Háblame en Myers.
01:02:05Contéstenme, maldición.
01:02:07Comisario, ¿qué es lo que está pasando?
01:02:10Como te decía, no está y creo que...
01:02:13Rachel, quiero que te quedes en la radio.
01:02:15Nos avisará alguno de los siete grupos.
01:02:18Y cuando lo hagan, avísale al comisario Logan.
01:02:21Lo haré.
01:02:23¿Entendiste?
01:02:25Estén en contacto.
01:02:27Avísenme lo que pasa.
01:02:29Tengo a la gente, espero instrucciones.
01:02:36Tengo que salir, tengo que ver cómo están las cosas allá afuera.
01:02:39Tal vez haya otra forma de atraparlo.
01:02:41Logan, tengo a todos los habitantes armados con escopetas.
01:02:43¿Quién será el siguiente?
01:02:45Tal vez tu esposa o tu hijo.
01:02:49No puedo esperar a que eso pase.
01:03:08¿Rachel?
01:03:13¿Rachel?
01:03:43Creí que querría un café.
01:04:00Me aburre estar aquí.
01:04:07¿Cuándo arreglarán la corriente?
01:04:10Para poder ver MTV o algo por cable.
01:04:44Acaba de llegar el auto de los padres.
01:04:46Estaremos allí en 35 minutos.
01:04:48¿Están escuchando?
01:04:50Cambio.
01:04:54Bien.
01:04:56Bien, nos esperaremos.
01:04:58Es todo. Cambio.
01:05:01Cambio y fuera.
01:05:14Comisario Logan.
01:05:20¿Comisario?
01:05:44¡Jamie!
01:05:47¡Jamie!
01:05:51¡Oh, Dios mío!
01:05:56¡Oh, Dios mío!
01:06:03¿Qué pasa?
01:06:05Tengo que encontrar a Jamie.
01:06:07No, salgamos de aquí.
01:06:09¡No, sin Jamie!
01:06:10¡Mira!
01:06:12No tenemos opción.
01:06:14¡Debe encontrarla!
01:06:20¿Hay otra llave?
01:06:21¡No lo sé!
01:06:22Hazte a un lado.
01:06:27¡Maldiciones de metal!
01:06:29¿Qué quieres decir?
01:06:31Tendremos que subir.
01:06:38¡Jamie!
01:06:40¡Rachel!
01:06:43¡Rachel!
01:06:47¡Brady!
01:06:48¡Regresa!
01:06:51¡Brady!
01:06:52¡Muere!
01:06:54¡Maldito bastardo!
01:06:56¡Rayos!
01:06:57¡Ven con nosotras!
01:07:00¡Brady!
01:07:02¡Suman, Rachel!
01:07:06¡No, Brady!
01:07:07¡Que suman, Rachel!
01:07:08¡Brady, ven!
01:07:09¡Huyan!
01:07:10¡Huyan, Brady!
01:07:15¡Huyan!
01:07:24¡Vámonos de ahí!
01:07:26¡Brady!
01:07:39¡Brady!
01:08:05¡Déjanos en paz!
01:08:09¡Déjanos en paz!
01:08:15¡Vamos, Jamie!
01:08:31¡Ven!
01:08:33¡Ven, Jamie!
01:08:39¡Rachel!
01:08:48¡Jamie, siéntate!
01:08:50¡Siéntate!
01:08:57¡Súbete!
01:08:59¡Vamos!
01:09:00¡Sujétate!
01:09:08¡Sujétate fuerte!
01:09:38¡Súbete!
01:10:09¡Quiero que te deslices!
01:10:11¡No puedo!
01:10:12¡Jamie!
01:10:16¡Cuidado!
01:10:22¡Jamie!
01:10:24¡Jamie!
01:10:29¡Jamie!
01:10:31¡Jamie!
01:10:33¡Jamie!
01:10:35¡Jamie!
01:10:37¡Jamie!
01:10:53¡Te bajaré amarrada, Jamie!
01:10:55¿De acuerdo?
01:10:56¡Rachel!
01:10:57Yo te sostengo, vamos.
01:10:59¡Lo tengo!
01:11:00¡Rachel!
01:11:01¡Lo tengo!
01:11:06¡No!
01:11:37¡Rachel, vamos!
01:11:39¡Despierta! ¡No te mueras!
01:11:42¡No puedes morirte!
01:11:44¡Vamos, Rachel!
01:11:46¡Ayuda! ¡Ayúdenme! ¡Por favor! ¡Ayúdenme!
01:12:14¡Por favor, ayúdenme!
01:12:16¡Alguien me escuche! ¡Ayúdenme!
01:12:45¿Qué haces aquí sola?
01:12:47Todos están muertos. Quiero irme a casa.
01:12:50Ahora no. Buscaremos un lugar seguro para ti.
01:12:54¿Dónde está la escuela?
01:12:57¿La escuela?
01:12:59¿Dónde está la escuela?
01:13:01Por allá.
01:13:02Ven.
01:13:06Te pondré a salvo.
01:13:14¡Rachel!
01:13:16¡Rachel!
01:13:18Tenemos que escondernos.
01:13:45¿Es seguro?
01:13:47Sí.
01:13:49¿Lo es?
01:13:53¡Hemos roto!
01:14:05¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Por favor!
01:14:17¡Rachel!
01:14:47¡Rachel!
01:15:18¡Rachel!
01:15:36¡La escuela!
01:15:38¡Detente aquí!
01:15:48¿Qué pasó? ¡Oímos la alarma!
01:15:50Está adentro.
01:15:51¿Dónde?
01:15:52En la escuela.
01:15:58Atrapemos al bastardo.
01:16:00¡No! ¡Los matará!
01:16:02Tenemos que salir de aquí y llamar a la policía para que lo atrapen.
01:16:06No sé en qué piensen, pero no funcionará. ¡Es un demonio!
01:16:09¡Avisemos a la policía! ¡Él tiene razón! ¡Tienen que pagar por esto!
01:16:13¡Tienes razón! ¡Salimos de aquí! ¡Ayúdenla!
01:16:33Bienvenidos a Haddonfield.
01:16:43Escuchen bien.
01:16:45Tenemos a Rachel y a su hermana en la camioneta.
01:16:48La sacaremos del pueblo.
01:16:50Ruta 410.
01:16:51¡Estén alertas!
01:16:53¿Entendido?
01:16:55Entendido. Cambio y fuera.
01:16:57De acuerdo. Fuera.
01:17:14Ahí está la policía.
01:17:32¿Vienen de Haddonfield?
01:17:34Sí. Myers está en la escuela primaria.
01:17:36Las llevamos a un lugar seguro.
01:17:38Bien. La subestación de vigilancia está a cuatro millas de aquí.
01:17:41Hagan una vuelta en el SANS. Está en servicio.
01:17:43Ahí les darán protección.
01:17:45Gracias.
01:17:55Estarán bien.
01:18:11¡No! ¡No! ¡No!
01:18:41¡No! ¡No!
01:19:11¡No! ¡No! ¡No!
01:19:38¡Déjame!
01:19:41¡Déjame!
01:20:12…
01:20:27Ahora, muero, maldito pendiente.
01:20:41¡Jamie, quiero que te quedes aquí en la camioneta!
01:21:10estás bien? Están bien.
01:21:22Lo matamos. ¿Dónde está?
01:21:30¡Jamie! Oléjate.
01:21:34No lo toques, Jamie.
01:21:38¡Al suelo!
01:22:08¡Al suelo!
01:22:39Siéntate, Karen.
01:22:43Todas las unidades en servicio, repórtense a la central.
01:22:46Todo terminado.
01:22:48Sí.
01:22:50Myers está en el infierno.
01:22:52Bueno, ¿dónde pertenece?
01:22:57Sus hijas nunca olvidarán esto.
01:22:59Han sobrevivido a este infierno.
01:23:02Y sobrevivir es un milagro.
01:23:05Llevaré a Jamie a su cuarto.
01:23:08Quédate con Rachel.
01:23:10Vamos, cariño.
01:23:38¡Ah!
01:24:08¡No!
01:24:13¡No!
01:24:15¡No!
01:24:17¡No!
01:24:19¡No!
01:24:21¡No!
01:24:23¡No!
01:24:24¡No!
01:24:27¡No!
01:24:28¡No!
01:24:29¡No!
01:24:30¡No!
01:24:31¡No!
01:24:32¡No!
01:24:33¡No!
01:24:34¡No!
01:24:35¡No!
01:24:36¡No!
01:24:37¡No!
01:24:38¡No!
01:24:39¡No!
01:24:40¡No!
01:24:41¡No!
01:25:07¡No!
01:25:08¡No!
01:25:09¡No!
01:25:10¡No!
01:25:11¡No!
01:25:12¡No!
01:25:13¡No!
01:25:14¡No!
01:25:15¡No!
01:25:16¡No!
01:25:17¡No!
01:25:18¡No!
01:25:19¡No!
01:25:20¡No!
01:25:21¡No!
01:25:22¡No!
01:25:23¡No!
01:25:24¡No!
01:25:25¡No!
01:25:26¡No!
01:25:27¡No!
01:25:28¡No!
01:25:29¡No!
01:25:30¡No!
01:25:31¡No!
01:25:32¡No!
01:25:33¡No!
01:25:34¡No!
01:25:35¡No!
01:25:36¡No!
01:25:37¡No!
01:25:38¡No!
01:25:39¡No!
01:25:40¡No!
01:25:41¡No!
01:25:42¡No!
01:25:43¡No!
01:25:44¡No!
01:25:45¡No!
01:25:46¡No!
01:25:47¡No!
01:25:48¡No!
01:25:49¡No!
01:25:50¡No!
01:25:51¡No!
01:25:52¡No!
01:25:53¡No!
01:25:54¡No!
01:25:55¡No!
01:25:56¡No!
01:25:57¡No!
01:25:58¡No!
01:25:59¡No!
01:26:00¡No!
01:26:01¡No!
01:26:02¡No!
01:26:03¡No!
01:26:04¡No!
01:26:05¡No!
01:26:06¡No!
01:26:07¡No!
01:26:08¡No!
01:26:09¡No!
01:26:10¡No!
01:26:11¡No!
01:26:12¡No!
01:26:13¡No!
01:26:14¡No!
01:26:15¡No!
01:26:16¡No!
01:26:17¡No!
01:26:18¡No!
01:26:19¡No!
01:26:20¡No!
01:26:21¡No!
01:26:22¡No!
01:26:23¡No!
01:26:24¡No!
01:26:25¡No!
01:26:26¡No!
01:26:27¡No!
01:26:28¡No!
01:26:29¡No!
01:26:30¡No!
01:26:31¡No!
01:26:32¡No!
01:26:33¡No!
01:26:34¡No!
01:26:35¡No!
01:26:36¡No!
01:26:37¡No!
01:26:38¡No!
01:26:39¡No!
01:26:40¡No!
01:26:41¡No!
01:26:42¡No!
01:26:43¡No!
01:26:44¡No!
01:26:45¡No!
01:26:46¡No!
01:26:47¡No!
01:26:48¡No!
01:26:49¡No!
01:26:50¡No!
01:26:51¡No!
01:26:52¡No!
01:26:53¡No!
01:26:54¡No!
01:26:55¡No!
01:26:56¡No!
01:26:57¡No!
01:26:58¡No!
01:26:59¡No!
01:27:00¡No!
01:27:01¡No!
01:27:02¡No!
01:27:03¡No!
01:27:04¡No!
01:27:05¡No!
01:27:06¡No!
01:27:07¡No!
01:27:08¡No!
01:27:09¡No!
01:27:10¡No!
01:27:11¡No!
01:27:12¡No!
01:27:13¡No!
01:27:14¡No!
01:27:15¡No!
01:27:16¡No!
01:27:17¡No!
01:27:18¡No!
01:27:19¡No!
01:27:20¡No!
01:27:21¡No!
01:27:22¡No!
01:27:23¡No!
01:27:24¡No!
01:27:25¡No!
01:27:26¡No!
01:27:27¡No!
01:27:28¡No!
01:27:29¡No!
01:27:30¡No!
01:27:31¡No!
01:27:32¡No!
01:27:33¡No!
01:27:34¡No!
01:27:35¡No!
01:27:36¡No!
01:27:37¡No!
01:27:38¡No!
01:27:39¡No!
01:27:40¡No!
01:27:41¡No!
01:27:42¡No!
01:27:43¡No!
01:27:44¡No!
01:27:45¡No!
01:27:46¡No!
01:27:47¡No!
01:27:48¡No!
01:27:49¡No!
01:27:50¡No!
01:27:51¡No!
01:27:52¡No!
01:27:53¡No!
01:27:54¡No!
01:27:55¡No!
01:27:56¡No!
01:27:57¡No!
01:27:58¡No!
01:27:59¡No!
01:28:00¡No!
01:28:01¡No!
01:28:02¡No!
01:28:03¡No!
01:28:04¡No!
01:28:05¡No!
01:28:06¡No!
01:28:07¡No!
01:28:08¡No!
01:28:09¡No!
01:28:10¡No!
01:28:11¡No!
01:28:12¡No!
01:28:13¡No!
01:28:14¡No!
01:28:15¡No!
01:28:16¡No!
01:28:17¡No!
01:28:18¡No!
01:28:19¡No!
01:28:20¡No!
01:28:21¡No!
01:28:22¡No!
01:28:23¡No!
01:28:24¡No!
01:28:25¡No!
01:28:26¡No!
01:28:27¡No!
01:28:28¡No!
01:28:29¡No!