32. Đề Bà Đạt Đa (Devadatta) xuất gia quy y theo Đức Phật.

  • 2 tháng trước

Category

📚
Learning
Transcript
00:00Hôm nay chính pháp sắc đầy lỵ của ta đã buông xuống trước mặt em.
00:20Em đã từng thừa dẫn ta, còn ta vẫn luôn kêu ngạo như vậy.
00:36Chưa từng hiểu lời em nói, cũng chưa từng hiểu bản thân mình.
00:41Ta luôn cho rằng mình là người tài giỏi, là người xuất chúng.
00:46Còn em thì, xưa này em không bằng ta.
00:51Nhưng hôm nay, hôm nay ta mới nhận ra là, điều đó căn bản là chuyện quan tưởng, là chuyện không có thật.
01:06Em xem đi Sinatra, hãy xem đi Buddha.
01:11Buddha, hôm nay, kẻ làm anh Devadatta lại thất bại trong tay em.
01:20Nếu anh thật tâm thật ý đến đây, thì còn gì để gọi là thắng hay bại chứ?
01:32Hôm nay ta thứ cho ta, ta như bị xé ra thành tật bánh dũng.
01:42Ta đau khổ tới mức không còn muốn sống nữa.
01:54Điều đó rất quan trọng Devadatta.
01:58Thất vọng giải thoát khổ đau của anh, sẽ đưa anh đến cảnh giới tịch tình vô thường.
02:06Em nói sao chứ? Hạn người ham danh trục lợi như ta, mà có thể được giải thoát sao?
02:13Điều này còn phải xem, tâm tư của anh có thuần tịnh hay không Devadatta.
02:17Từ trước đến nay, chưa ai có thể làm cho người khác thanh tịnh.
02:21Và dạy sao cũng không ai làm được.
02:24Buddha ơi! Từ bây giờ, ngài có thể quên hết tất cả những gì mà con đã làm.
02:33Bà cho phép con gia nhập tân đoàn hay không?
02:37Điều tốt hay là cái xấu?
02:42Ta cũng không nhớ anh đã từng làm gì Devadatta.
02:46Anh cũng nên quên hết đi.
02:48Ngày tư tưởng anh đổi thay, đó cũng chính là lúc
02:53anh bước chân lên một chặng đường hoàn toàn mới.
02:57Sáng sớm ngày mai, Thầy Anang sẽ truyền giới cho anh.
03:10Cẩn thận địa dị của ngươi đi Buddha.
03:15Tất cả những gì ta có đều cho ngươi hết rồi.
03:20Giờ đây đến lượt ta làm cho ngươi thân bại danh liệt.
03:31Tân đoàn đã thắp sáng cho rất nhiều cuộc đời tối tâm.
03:37Tuyên giảng những lời chân lý,
03:40giống như tiếng rỗng của sư tử, phá trừ tất cả dòng tưởng tà kiến.
03:46Sư tử cũng có biệt hiệu là chúa tể của rừng xanh.
03:54Sư tử bước ra khỏi động và nhìn khắp bốn hướng.
04:00Rõng lên âm thanh như sấm trện,
04:03tiếng rõng gian xa,
04:05chim chóc bay quảng loạn,
04:08cá sấu lặn sâu vào dòng nước.
04:13Đàn doi khi nghe thấy tiếng cũng quay đầu bỏ chạy.
04:18Cũng như vậy,
04:20tiếng hỗn của chân lý vô thường,
04:23làm rung chuyển,
04:25nhiếp phục hết thể tà kiến và mê tính.
04:30Không bị trói buộc, không chấp trứ hay là bất an.
04:34Đạo của ta như âm ba của sống biển,
04:37khiến chúng sinh ngô mội mê hoặc,
04:40tức tỉnh thức,
04:42kinh ngạc rồi tự hỏi.
04:44Giữa trùng trùng nguy nan như vậy, nơi tối tâm,
04:48không nhìn thấy ánh sáng mặt trời.
04:51Làm sao chúng ta có thể sống một thời gian lâu dài,
04:54lấy cái vô thường cho là thường,
04:56tự chấp nhận cái tô tồn tại độc lập trong thế gian này,
04:59xem lợi dối trá như là chân lý.
05:02Giờ đây đã đến lúc.
05:05Sâu ngã bức tường che trắng điên đảo vô minh này.
05:15Bạch Thế Tôn, chúng con sẽ tung sưng lời dạy của ngài là Sư Tử Hống.
05:34Sư Tử Hống
05:52Không biết là sưng hôn với thầy thế nào?
05:54Đô Mưu Ca
05:57Đô Mưu Ca hả?
06:00Thầy Đô Mưu Ca,
06:03thầy nhìn cô gái đó xem,
06:05ta thấy cô ta,
06:07có vẻ như,
06:09rất tùng kính Buddha.
06:11Nhưng,
06:15tôi cũng đã từng gặp cô ta ở đây,
06:17cứ đi theo sau lưng ngạc Buddha.
06:21Vậy sao?
06:26Nhưng mà, thầy không thấy lạ sao?
06:29Đúng chứ?
06:30Dạ phải.
06:32Cô gái đó,
06:34mỗi ngày đều đến đây,
06:36để gặp mặt Buddha,
06:38lại còn tỏ ra thân mật nữa chứ.
06:41Không thấy lạ sao?
06:50Xin dừng bước.
06:51Xin cô hãy giúp tôi đem những món quà này.
06:59Bạch Thế Tôn,
07:00Ngài có nhận lời mời của Aja Satu Dimagada không?
07:03Đương nhiên là có.
07:07Kiến giải Sona Danda rất thâm sâu.
07:10Cục biện luận này cũng giống như hai nhánh sông,
07:13giao nhau cùng chảy về một hướng.
07:15Và hai loại tư tưởng khác nhau,
07:17sẽ dung thông với nhau.
07:19Đạo cứu đời của ta,
07:21cũng thông qua tranh luận,
07:23mà có thể học hỏi và đối chiếu.
07:31Supa,
07:33sao trên mặt của con có nét lo sợ vậy?
07:37Trên đường về đây đã gặp chuyện gì khó khăn rồi?
07:45Đừng sợ, cứ việc nói ra.
07:48Sau khi cướp thực xong,
07:50trên đường con trở về tinh xá,
07:53bất ngờ xuất hiện một người Đại Âu.
07:57Con rất sợ ông ta có ý đồ xấu.
07:59Nhưng con nhớ lại những lời ngài dạy.
08:02Cho nên con kiểm soát hơi thở,
08:04cố gắng giữ bình tĩnh và lý trí của mình.
08:09Xin ông làm ơn tránh đường một chút.
08:12Tôi là Tì Kheo Ni của Buddha.
08:15Tôi nàng còn sanh,
08:17nhưng tôi không thể giữ bình tĩnh.
08:20Tì Kheo Ni,
08:22tôi là Tì Kheo Ni của Buddha.
08:25Tôi nàng còn sanh,
08:28nhưng tôi không thể giữ bình tĩnh.
08:31Tại sao lại u mê như vậy?
08:34Cũng phí cả một đời thanh xuân.
08:38Thân hình này phải choang lên bộ sari mềm mãi,
08:41rực rỡ sắc màu mới phải chứ.
08:44Ông làm ơn tránh đường cho tôi đi.
08:47Tôi phải trở về tinh xá của Buddha.
08:49Buddha có thể cho nàng được gì?
08:51Đi theo tôi.
08:53Tôi sẽ để cho nàng ăn sùng, mặc sướng, không thiếu thứ gì.
08:57Niềm vui của tôi xuất phát từ giải thoát và thiền định.
09:02Những đam mê giật giục giữa đời thường
09:04chỉ mang lại đau khổ cho ông mà thôi.
09:06Nếu ông hiểu được, xin hãy tránh đường dùm.
09:09Tôi thật sự biết ơn ông.
09:11Đôi mắt này của nàng quá thật,
09:12rất khiến người khác say đắm.
09:14Tôi không để nàng đi một cách dễ dàng như vậy đâu.
09:16Ông thích đôi mắt này của tôi chứ gì?
09:19Được.
09:21Vậy tôi sẽ móc chúng ra cho ông.
09:24Tôi thà mất đi đôi mắt,
09:26cũng không chấp nhận để ông làm ô nhục như vậy.
09:35Chắc... chắc là ông vẫn chưa biết điều này.
09:39Các vị quốc dương như Kosala, Magada, Vesali và Shakya
09:45đều đã hạ lệnh rật.
09:47Ai dám làm tổn thương tì kheo và tì kheo ni của Buddha
09:51thì đều sẽ bị xử tội chết.
09:53Đến mạng của mình mà ông cũng không cần nữa sao?
09:56Xin tha mạng, tôi xin hứa
09:58sau này sẽ không dám chặn được phụ nữ nữa.
10:00Chị à, chị muốn đi đâu thì cứ đi.
10:03Tôi sẽ không bao giờ dám làm tổn hại
10:05tới chị một lần nữa.
10:08Hôm nay con may mắn và có ngày
10:11mà mới bảo toàn được danh dự.
10:13Nếu như các tì kheo ni khác
10:15cũng gặp những chuyện không may như vậy.
10:17Lòng can đảm và sự kiên trị của con
10:19rất đáng khen ngợi.
10:22Từ xa xưa cho đến nay
10:25đàn ông bị dục dòng sai sử
10:27mà áp bước phụ nữ để xoay chuyển.
10:31Sự mù quán và tàn nhẫn của họ
10:34cũng cần phải trải qua trăm ngàn muôn kiếp.
10:38Đây cũng là lý do tại sao ban đầu
10:42ta nhất định không cho phép nữ giới xuất gia.
10:48Vì sự diệt lần này,
10:50mà từ nay về sau
10:53trong tăng đoàn của ta, ta không cho phép
10:57tì kheo ni đi một mình
11:00hoặc là qua đêm một mình ở chỗ khác.
11:04Phải có một tì kheo ni khác ở bên cạnh
11:08để dễ dàng chăm sóc và bảo vệ lẫn nhau.
11:12Anna, hãy đưa sư cô Supha trở về giường xoài đi.
11:17Đem quy định mới này thông báo cho các tì kheo ni lớn tuổi.
11:29Xin dừng bước.
11:33Cô có việc gì không?
11:35Con muốn mang những đóa hoa này đến cúng giường Buddha.
11:38Hồi nãy con có gọi cho chị này, nhưng mà chị ấy lại không nghe.
11:43Cô đến thăm Buddha suốt mấy tháng nay rồi.
11:46Mỗi ngày đều đến thăm Ngài ấy.
11:48Tại sao cô không làm tì kheo ni?
11:51Con hả?
11:52Con không giữ nổi thanh quy giới luật của tì kheo ni đâu.
11:56Cô vui là được rồi.
11:58Bây giờ cô muốn cúng hoa,
12:00cô có thể đích thân đi gặp Ngài Buddha.
12:03Cỏ của Ngài ấy...
12:05Dạ, Ngài đừng lo. Con biết lều cỏ của Buddha ở đâu mà.
12:09Được, vậy cô đi vào đi.
12:23Cô gái này, tại sao lại đến chỗ của Buddha ở?
12:27Sao vậy?
12:29Chuyện này có gì đáng ngạc nhiên đâu.
12:32Ta thấy cô ấy đi vào phòng của Buddha nhiều lần rồi.
12:35Đúng vậy đó.