16 Blocks (2006) stream deutsch anschauen

  • vor 2 Monaten

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Untertitel der Amara.org-Community
00:00:30Untertitel der Amara.org-Community
00:01:00Untertitel der Amara.org-Community
00:01:06Hier spricht Detective Jack Moseley, Dienstnummer 227.
00:01:11Dies wird mein letzter Wille, mein Testament werden.
00:01:14Es ist für Diane.
00:01:17Wenn dieser Tag vorbei ist, werden sie zu dir kommen und mit dir über all das hier reden
00:01:21und sie werden dir sagen, was passiert ist, Diane.
00:01:24Aber das, was sie dir erzählen, ist nicht das, was wirklich passiert ist.
00:01:28Deshalb hoffe ich, dass du das hier bekommst.
00:01:33Ich habe versucht, das Richtige zu tun.
00:01:36Untertitel der Amara.org-Community
00:02:06Die sind 10-10, alles gesichert.
00:02:09Alles klar, wir rücken ab.
00:02:14Siehst du das?
00:02:24Der liegt hier schon ein paar Stunden, wir müssen weiter.
00:02:26Stellt mal den Kasten ab!
00:02:27Okay, wer ist unten, den wir nicht brauchen?
00:02:36Der ist unten.
00:02:48Übernimm's, viel Glück.
00:02:51Hey, ich bitte dich nur ungern drum, Jack.
00:02:53Kannst du den Tatort sichern, bis die vom Morddezernat eintreffen?
00:02:55Alles klar.
00:02:56Haug dich dahin, bis du abgelöst wirst.
00:02:57Alles klar.
00:02:58Okay?
00:02:59Aber fass nichts an.
00:03:06Okay.
00:03:36Untertitel der Amara.org-Community
00:04:06Welche Information bitte?
00:04:30Hast du was für mich?
00:04:31Pfefferminz.
00:04:32Pfefferminz, Sergeant Canova hat angerufen,
00:04:34er möchte, dass du diesen Antrag aus einer Abhörgenehmigung ausfüllst.
00:04:37Du sollst darauf achten, dass du diesmal das richtige Datum einträgst.
00:04:39Die Akte liegt auf deinem Schreibtisch.
00:04:41Er braucht den Antrag bis heute Abend.
00:04:44Geht klar.
00:05:03Ich muss dich bitten, dich bis morgen früh zu begrüßen.
00:05:05Alles klar.
00:05:09Ach, äh, Jack, ich hab vergessen dir zu sagen, dass der Lieutenant dich sucht.
00:05:12Er will dich so schnell wie möglich sprechen.
00:05:14Ja, ja.
00:05:15Okay, ich mach ihm einen Vorschlag.
00:05:16Wir telefonieren morgen früh und dann sehen wir weiter.
00:05:23Hey, Mosley.
00:05:25Ja?
00:05:26Ja, ja.
00:05:27Ja, ja.
00:05:28Ja, ja.
00:05:29Ja, ja.
00:05:30Ja, ja.
00:05:31Hey!
00:05:33Mosley!
00:05:34Ja?
00:05:35Grace wollte dich zu mir schicken.
00:05:37Ja.
00:05:38Sie hat mir gerade eben gesagt...
00:05:40Okay, tu mir einen Gefallen!
00:05:41Bring den Typen bitte aus der Zelle ins Gerichtsgebäude.
00:05:43Die Staatsanwältin will ihn sehen.
00:05:45Er muss bis spätestens 10 Uhr vor der Grand-Jury aussagen.
00:05:48Ich wollte gerade gehen.
00:05:50Hast du dich schon ausgetragen?
00:05:52Tja, technisch gesehen noch nicht,
00:05:54aber ich war auf dem Weg nach Hause.
00:05:56Ja, dann gilt das als Überstunde.
00:05:57Captain Gruber will, dass das erledigt wird.
00:05:59Habt ihr nicht einen Laufburschen für so einen?
00:06:01Ja, ich hab' keinen, aber der steckt noch auf der Verrizzano im Stau.
00:06:03Vor ihm ist ein Laster umgekippt.
00:06:09Ich bin erledigt, du.
00:06:11Ich meine, du kennst mich. Normalerweise sag' ich nicht nein.
00:06:13Ich weiß, du hast die ganze Nacht gearbeitet, Jack,
00:06:15aber wer ist hier der Detective und wer der Lieutenant?
00:06:17Ich meine...
00:06:19Jack, ich hab' sonst niemanden.
00:06:21Ist doch ein Spaziergang.
00:06:23118 Minuten, um diese kleine Hämorrhoide 16 Blocks weit zu transportieren.
00:06:25Dafür kannst du morgen früh später kommen.
00:06:27Ja, ja.
00:06:55Edward Bunker.
00:06:57Ja, das bin ich, Officer.
00:06:59Eddie Bunker, hier, hier hinten.
00:07:01In der letzten Zelle, genau hier.
00:07:03Kommen Sie in einer Stunde wieder.
00:07:05Was wollen Sie damit sagen?
00:07:07Er soll einen Anzug tragen, wenn er da antritt.
00:07:09Und?
00:07:11Der ist noch nicht hier.
00:07:13Lassen Sie ihn einfach raus, okay?
00:07:15Es war immer von einem Anzug die Rede.
00:07:17Ja, hey, ja, ich, ähm...
00:07:19Ich bestehe auf den Anzug.
00:07:21So eine dreiteilige Kurte, ein schönes Grau.
00:07:23Drei Knopfweste, Grau.
00:07:25Die Hose hat Aufschläge.
00:07:27Die haben mir ein Katalog gebracht.
00:07:29Ich hab's mir aus dem Katalog ausgesucht.
00:07:31Ich sollte den anziehen.
00:07:33Moment, Mann, ich sollte ohne den Anzug nicht losfahren.
00:07:35Nein!
00:07:37Beschwer dich bei ihm, komm schon.
00:07:39Der Anzug geht mir zu.
00:07:41Sie haben mir extra meine Schnürsenkel gebracht.
00:07:43Ah, ja, komm schon, reg dich ab, Mann.
00:07:45Also ich sollte hier wirklich nicht ohne...
00:07:47Yo, yo, nimm die alte Lady, okay?
00:07:49Ja, bist du sicher?
00:07:51Ich muss zum Gericht.
00:07:53Deswegen sollte ich einen Anzug tragen.
00:07:55Ey, halt die Klappe.
00:07:57Das ist kein gutes Zeichen.
00:07:59Ich will, ich hab doch noch nicht mal meine...
00:08:01Ich muss doch wenigstens meine...
00:08:03Ich hab ein Recht, meine... Au!
00:08:05Das ist nicht korrekt.
00:08:07Die haben mir einen Anzug versprochen.
00:08:09Die waren extra hier und ich hab mir aus dem...
00:08:11Moment, Moment, mein Buch!
00:08:13Ich kann nicht ohne mein Buch fahren.
00:08:15Das Buch ist sehr wichtig für mich, okay?
00:08:17Was soll dieser Stress, Leute?
00:08:19Ey! Halt die Klappe!
00:08:21Ich hasse die Polizei.
00:08:23Der Tank ist halb voll.
00:08:29Wir hätten etwas mehr Geduld haben können.
00:08:31Dieser Anzugmann, der bedeutet ihm wahrscheinlich nichts.
00:08:33Die haben sich ja noch den Schrank voll mit anzogen.
00:08:35Für mich ist das was anderes.
00:08:49Diese Kisten sind immer gleich, hm?
00:08:51Die alten Streifenwagen.
00:08:55Immer mit diesem komischen Buckel in der Mitte.
00:08:57Und stinken. Immer gleich.
00:08:59Nach Desinfektionsmittel und Kotze.
00:09:03Hoffentlich hat hier hinten noch keiner hingekotzt.
00:09:05Wahrscheinlich doch.
00:09:13Ey, Mann. Ich muss dir was fragen.
00:09:15Ich versuch dir was rauszukriegen.
00:09:17Sie fahren mit dem Wagen während einem Hurricane.
00:09:19Okay, Mann?
00:09:21An der Bushaltestelle stehen drei Leute.
00:09:23Eine ist eine alte Lady.
00:09:25Sie ist krank. Kurz vorm Abnippeln.
00:09:27Dann ist da noch ihr bester Freund.
00:09:29Er hat ihnen das Leben gerettet.
00:09:31Okay?
00:09:33Und als letztes steht da die Frau ihrer Träume.
00:09:35Okay?
00:09:37Und jetzt kommt's.
00:09:39In ihrer Kiste haben sie nur Platz für einen.
00:09:41Für eine Person.
00:09:43Ist klar?
00:09:45Wir nehmen sie mit.
00:09:47Verstehen Sie?
00:09:49Das ist so eine Art Grundrätsel des Lebens.
00:09:51Zeigt einem, was für eine Art Mensch man ist.
00:09:53Wo man steht im Leben.
00:09:55Ist eine hypothetische Frage, verdammt.
00:09:57Ist bloß eine hypothetische.
00:09:59Na schön. Was soll's? Ist okay.
00:10:01Ich schätze, das ist auch eine Antwort.
00:10:09Ey, Mann, machen Sie doch den Lautsprecher an.
00:10:11Nehmen Sie die Leuchtreklame ein.
00:10:13Und zeigen Sie den Leuten, dass Sie ein Bulle sind.
00:10:15Wozu gibt's denn die Sirene?
00:10:17Platz, Platz da, ich komme.
00:10:19Das heißt doch so, Platz da, Platz da.
00:10:21Na los, Platz da.
00:10:27Zeichen.
00:10:29Überall Zeichen. Zeichen, Zeichen.
00:10:31Überall, Mann.
00:10:33Früher hab ich sie gar nicht mitgekriegt, Mann.
00:10:35Aber dann sind sie mir aufgefallen.
00:10:37Jetzt fang ich an, sie zu suchen.
00:10:39Alles fängt an, zusammenzupassen.
00:10:43Ich komm schon klar vor Gericht.
00:10:45Ich...
00:10:47Ich hab meinen Anzug nicht, aber
00:10:49wenn die erst mal meine Aussage hören,
00:10:51dann lassen die meine Anklage fallen und ich bin frei.
00:10:53Für mich ist das eine ganz logische Sache.
00:10:55Ich glaub daran.
00:10:57Man muss am richtigen Ort sein.
00:10:59Nur darauf kommt's an. Glauben Sie das auch?
00:11:01Ich glaub, dass das Leben zu lang ist.
00:11:03Und durch Typen wie dich wird es noch länger.
00:11:05Das Leben ist zu lang?
00:11:09Verdammt.
00:11:11Fängt ziemlich finster an, Mann.
00:11:13So einen Scheiß hört man normalerweise nicht.
00:11:15Die meisten Leute versuchen,
00:11:17ihr Leben irgendwie zu verlängern, korrekt?
00:11:19Versuchen länger am Leben zu bleiben.
00:11:21Sie klingen ganz schön...
00:11:23depressiv oder sowas.
00:11:25Alles in Ordnung?
00:11:27Was?
00:11:29Wieso bleiben Sie stehen?
00:11:31Das ist nicht das Gericht, Mann.
00:11:33Das ist nicht das Gericht, Mann.
00:11:35Was wird das?
00:11:37Jo.
00:11:39Jo, warum bleiben Sie stehen?
00:11:41Erst haben Sie es so eilig, mich zum Gericht zu schaffen
00:11:43und jetzt legen Sie eine Pause ein?
00:11:45Was soll... Hey!
00:11:47Hören Sie, Mann.
00:11:49Ich hab eine wichtige Verabredung nach meinem Gerichtstermin, also...
00:11:51Dieser Scheiß ist nicht witzig, Mann.
00:11:53Kommen Sie, Mann. Das ist kein Spiel.
00:11:55Jo!
00:11:57Fuck, Mann.
00:11:59Hey!
00:12:01Hey!
00:12:03Nein, Mann. Für ein Bier ist es definitiv noch zu früh.
00:12:13Sam?
00:12:15Hey, Angela.
00:12:17Hallo, wie geht's?
00:12:23Ein Päckchen von denen.
00:12:25Shit, der Typ hat schon so komisch gerochen.
00:12:27Ich hab den falschen Mann abgekriegt.
00:12:2917,50.
00:12:31Auf Wiedersehen.
00:12:33Sie dürfen hier nicht trinken.
00:12:35Geben Sie her.
00:12:37Wie spät ist es, Mann?
00:12:39Elf nach acht.
00:12:43Ist ein gutes Zeichen.
00:12:45Ein gutes Zeichen.
00:12:47Bin unterwegs, bin gleich da.
00:12:49Sie kriegen noch was.
00:12:51Behalten Sie in Rüst.
00:12:53Behalten Sie in Rüst.
00:12:55Alles klar, schönen Tag noch.
00:12:57Auf Wiedersehen.
00:12:59Hey Mann, ich kann nichts für dich tun. Verstehst du?
00:13:01Geben Sie mir doch besseres Wechselgeld, ich brauch's.
00:13:03Wechselst du nicht, was mit mir los ist, Mann?
00:13:05Ja, und einer, nein!
00:13:27Hey!
00:13:57Hey!
00:13:59Hey!
00:14:25Ich komm hier nicht raus.
00:14:27Kopfschauen!
00:14:33Mein Buch!
00:14:35Bleiben wir stehen!
00:14:37Nach links! Los!
00:14:43Da rein!
00:14:45Kopfschauen!
00:14:51Oh, Scheiße.
00:14:53Hey!
00:14:55Verschwinden Sie sofort, na los!
00:14:57Los!
00:14:59Komm schon, gehen wir da lang, na los!
00:15:01Los, los!
00:15:15Geh schon, na los!
00:15:17Dominic, schaff besser deine Lockerung.
00:15:19Was zum Teufel ist denn hier los?
00:15:21Okay, schon gut, schon gut.
00:15:25Verschwindet schon!
00:15:29Hey, you!
00:15:33Na macht schon, verschwindet!
00:15:35Vereilung, na los, befickt euch!
00:15:37Ja, hier spricht
00:15:39Detective Jack Mosley,
00:15:41Dienstnummer 227.
00:15:43Ich brauch Unterstützung in der...
00:15:45Augenblicke. Dominic!
00:15:47Was ist hier für eine Adresse?
00:15:49133 Mulberry.
00:15:51133 Mulberry.
00:15:53Mulberry Street.
00:16:07Und, kommen die?
00:16:13Warum sind sie da stehen geblieben, Mann?
00:16:15Ich kapier nicht, warum sie das getan haben.
00:16:17Die haben gesagt, du wärst niemand.
00:16:19Ich bin kein Niemand.
00:16:21Halt's Maul.
00:16:23Sie sind ein Säufer, Sie müssen aufhören zu saufen.
00:16:25Sie müssen damit aufhören.
00:16:27Halt's Maul.
00:16:39Jack?
00:16:43Frank.
00:16:45Frank.
00:16:47Hey, alles in Ordnung?
00:16:49Ja.
00:16:51Ja?
00:16:53Wir waren drüben in der Mott Street,
00:16:55als wir deinen Funkspruch gehört haben.
00:16:57Sind gleich hergekommen.
00:17:01Oh, hi.
00:17:03Hey.
00:17:05Alles in Ordnung?
00:17:07Ja, soweit schon.
00:17:09Amüsierst du dich?
00:17:11Nein.
00:17:13Ich kann mich nicht amüsieren.
00:17:17Hallo, Jack.
00:17:19Hey, Mann.
00:17:21Hi.
00:17:23Du hast hier wirklich
00:17:25ganze Arbeit geleistet.
00:17:27Hast einen üblen Typen an der Angel.
00:17:29War mal wieder fällig.
00:17:31Ja.
00:17:33Wir haben den zweiten Killer gleich um die Ecke erwischt.
00:17:35Ist erledigt.
00:17:39Geht's dir wirklich gut?
00:17:41Ja, ich...
00:17:43muss nur wieder zu Atem kommen, bin gerannt.
00:17:45Gut.
00:17:47Warum lässt du uns nicht den Rest erledigen?
00:17:49Oh, ja.
00:17:51Ja, wir schaffen den Kleinen dahin, wo er hingehört.
00:17:53Und du brauchst dir weiter keine Gedanken zu machen.
00:17:55Wir liefern dich zu Hause ab.
00:17:57Ja, bitte. Bitte, bitte, Officer.
00:17:59Das ist eine ziemlich coole Idee,
00:18:01denn ich hab das Gefühl, der Typ hat nicht allzu viel drauf.
00:18:03Ich hab ihm gesagt, er soll nicht stehen bleiben.
00:18:05Ich hab ihn angepflegt, nicht stehen zu bleiben.
00:18:07Ich hab ihn angebettelt, aber er hat nicht auf mich gehört.
00:18:09Der Typ durchs Fenster. Ich hab eine Verabredung nach meiner...
00:18:11Jack!
00:18:13Hey, Schuh.
00:18:23Okay, das war's.
00:18:25Nimm die Flasche einfach mit.
00:18:27Komm, Mann, wir bringen dich nach Hause.
00:18:29Da wartet dein Wagen. Alles klar?
00:18:31Schlaf ein bisschen.
00:18:35Jack?
00:18:39Ja?
00:18:59Komm her.
00:19:01Der Kleine sollte heute gegen Jerry aussagen.
00:19:05Er hat Jerry beim Deal beobachtet.
00:19:09Du weißt doch, dass Jerry nie ein Typ mit Rückgrat war,
00:19:11so wie wir beide.
00:19:15Wenn sie ihn anklagen, wird er einknicken.
00:19:17Das können wir nicht zulassen.
00:19:19Nein.
00:19:21Da hätten viele von uns ein Problem.
00:19:25Komm schon.
00:19:27Verstehst du,
00:19:29diese Geschichte ist...
00:19:31ist von Anfang an etwas schief gelaufen.
00:19:35Der Neffe von Teach sollte ihn fahren,
00:19:37aber der ist irgendwo im Verkehr stecken geblieben.
00:19:41Und deshalb hat er losgelaufen.
00:19:43Ja.
00:19:45Ja.
00:19:47Ja.
00:19:49Ja.
00:19:51Ja.
00:19:53Ja.
00:19:55Ja.
00:19:57Deshalb hat der Lieutenant das Deal aufgeheizt.
00:20:01Du warst nur zur falschen Zeit am falschen Ort, Jack.
00:20:05Okay.
00:20:07Du weißt, dass ich dich...
00:20:09dass ich dich niemals in so eine Lage bringen würde.
00:20:11Das weißt du.
00:20:13Und ich hätte nie geglaubt,
00:20:15dass du einen von diesen Kerlen umlegen würdest.
00:20:17Das hat man davon, wenn man Drogensüchtige erneuert.
00:20:19Nimm die Waffe.
00:20:21Nimm sie wieder.
00:20:23Komm schon.
00:20:25Frank.
00:20:27Wir sind soweit.
00:20:29Ja, kann losgehen.
00:20:31Jack.
00:20:33Jetzt drück ab.
00:20:37Alles klar, lass die Waffe los.
00:20:39Lass die Waffe los.
00:20:45Ich stelle mir das so vor.
00:20:47Du...
00:20:49Du erledigst die Typen, die den Kleinen befreien wollten.
00:20:51Und der Kleine,
00:20:53der schnappt sich deine Kanone
00:20:55und nimmt dich als Geisel.
00:20:57Aber dann treten wir auf
00:20:59und retten den Tag.
00:21:01Er geht rauf, du überlebst.
00:21:03Also das hier
00:21:05könnte für dich eine gute Sache werden, Jack.
00:21:09Da fliegt der alte Job.
00:21:11Nein.
00:21:13Bist du immer noch...
00:21:15Hast du noch diese...
00:21:17Wie hieß sie noch?
00:21:19Worauf wartest du?
00:21:21Wie hieß sie noch?
00:21:41Caroline.
00:21:43Sie heißt Caroline.
00:21:47Das ändert jetzt deines, Jack.
00:21:51Darüber.
00:21:57Mach schon, Frank.
00:22:03Kleiner.
00:22:05Steh auf, komm her.
00:22:07Kleiner.
00:22:09Steh auf, komm her.
00:22:17Shit.
00:22:21Alles klar.
00:22:23Jack.
00:22:25Es ist 8.25 Uhr.
00:22:27Ihr bleibt hier.
00:22:29Hör mir zu, die Gerichtsverhandlung endet um 10.
00:22:31Alles klar.
00:22:33Wenn der Kleine da um eine Minute nach 10 erscheint,
00:22:35spielt all das hier...
00:22:37keine Rolle mehr.
00:22:39Du musst nichts weiter tun,
00:22:41als einmal kurz wegzusehen.
00:22:43Wir können das immer noch regeln.
00:22:45Okay?
00:22:47Wir wollen bloß den Kleinen.
00:22:51Jack, Jack, Jack, Jack, Jack.
00:22:53Ich will dir helfen.
00:22:55Alles klar.
00:22:57Zurück.
00:22:59Jack.
00:23:01Wenn du da rausgehst,
00:23:03kann ich dir nicht mehr helfen.
00:23:05Bitte bleib wo du bist.
00:23:07Frank, bleib wo du bist.
00:23:27Er hat auf meinen Kopf geschossen.
00:23:29Was zum Teufel hast du gesehen?
00:23:31Was hast du gesehen?
00:23:33Dieser Kopf von gerade.
00:23:35Ich hab zufällig gesehen, wie er
00:23:37diesem kleinen Puerto Ricaner
00:23:39eine Kanone zwischen die Zähne gesteckt hat.
00:23:41Er hat gesagt, er würde seine Mutter töten,
00:23:43wenn er aussagt.
00:23:45Was soll der Quatsch?
00:23:47Die brauchen wir noch.
00:23:49Wir hatten Glück, dass die noch funktioniert.
00:23:51Die haben dir nicht gesagt, dass Jerry Shue ein Kopf ist.
00:23:53Nein, keiner hat mir gesagt, dass er ein Kopf ist.
00:23:55Die haben mir ein Foto gezeigt, das war's.
00:23:57Herzlichen Glückwunsch.
00:23:59Was?
00:24:01Okay, Jungs, hört zu, die Uhr läuft.
00:24:03Wir wissen, er muss um zehn im Gericht sein.
00:24:05Wir wissen, wo er hin will, okay?
00:24:07Ihr wisst, was ihr zu tun habt.
00:24:09Dann los.
00:24:11Captain.
00:24:13Wie sieht's aus, Frank?
00:24:15Tja, wir haben über Funk
00:24:17Ihre Beschreibung rausgegeben.
00:24:19Keine Namen oder, dass einer ein Kopf ist.
00:24:21Das wird Unterstützung bringen.
00:24:23Wie lange können Sie den Deckel draufhalten?
00:24:25Er hat auf einen Kopf geschossen.
00:24:27Was ist mit der Abteilung denn?
00:24:29Wie lange?
00:24:31Keine Ahnung, eine Stunde.
00:24:33Vielleicht etwas länger.
00:24:35Wer ist drauf angesetzt?
00:24:37Tja, meine Leute, Ortiz und Maldonado vom 66.
00:24:39Chewie und Keller vom 111.
00:24:41Und ein paar andere, von denen Sie nichts wissen wollen.
00:24:45Der Kerl war 20 Jahre lang Ihr Partner.
00:24:47Verdammt, was ist da drin passiert?
00:24:49Ist er betrunken?
00:24:51Ich weiß es nicht.
00:24:53Ich weiß es nicht, wir haben ihn wachgerüttelt.
00:24:55Hoffentlich macht er bald, was er immer macht.
00:24:57Und wir können alle wieder an die Arbeit gehen.
00:24:59Und wenn nicht?
00:25:03Wir müssen diese Geschichte beenden,
00:25:05bevor er zur Höchstform aufläuft.
00:25:07Er kennt sich hier gut aus.
00:25:13Das könnte für uns alle sehr hässlich werden,
00:25:15wenn der Kleine redet.
00:25:17Er darf nicht reden.
00:25:19Er wird nicht reden.
00:25:21Hören Sie, Mann, ich finde es toll,
00:25:23aber Sie sind nicht der Richtige für diesen Job.
00:25:25Um ehrlich zu sein, Sie sind nicht wirklich schnell.
00:25:27Sie haben Alk im Blut.
00:25:29Ihr Bein könnte jederzeit den Geist aufgeben, Mann.
00:25:31Also, ich muss um 12 einen Termin einhalten,
00:25:33verstehen Sie?
00:25:35Und um da hinzukommen, muss ich um 10 im Gericht fertig sein,
00:25:37sonst schaffe ich den anderen Termin nicht.
00:25:39Und der ist wichtig.
00:25:41Ich muss um 10 im Gericht fertig sein.
00:25:43Ist klar, was ich sagen will?
00:25:45Alles klar, schon verstanden.
00:25:47Sie hören nicht auf, was ich sage.
00:25:49Komm mit.
00:25:51Er hat gesoffen.
00:25:53Ein kaputtes Bein.
00:25:55Keine Waffe.
00:25:59Bobby?
00:26:01Ja?
00:26:03Denkst du, was ich denke?
00:26:05Bin schon unterwegs.
00:26:21Komm schon rein mit dir.
00:26:23Hör zu, hör zu.
00:26:25Bleib wo du bist.
00:26:27Bin gleich wieder da.
00:26:31Ey, Mann, wir haben nicht ewig Zeit, Mann.
00:26:33Wir müssen weiter.
00:26:35Wie lange dauert das?
00:26:37Ey, Mann, wo ist denn das Badezimmer?
00:26:39Wo ist denn das Badezimmer?
00:26:41Wo ist denn das Badezimmer?
00:26:43Wo ist denn das Badezimmer?
00:26:45Wo ist denn das Badezimmer?
00:26:47Wo ist denn das Badezimmer?
00:26:49Ey, Mann, wo ist denn das Badezimmer?
00:26:51Was?
00:26:53Badezimmer, das Badezimmer, Mann.
00:26:55Am Ende des Flurs.
00:26:57Okay.
00:27:01So sieht er also aus, wenn er lächelt.
00:27:03Damals
00:27:05hat er wahrscheinlich auch schon gesoffen.
00:27:11Ah, da ist die Lady.
00:27:13Rothaarig.
00:27:15Cool, nicht übel.
00:27:17Ey, Mann, nicht, Mann.
00:27:19Nicht jetzt erstmal ein Durchziehen oder sowas.
00:27:21Wir müssen los.
00:27:23Klapp die Chlorbrille hoch,
00:27:25bevor du reinpinkelst.
00:27:29Die ist schon oben, okay?
00:27:33Wahrscheinlich haben sie die beim letzten Mal
00:27:35nicht runtergemacht, ne?
00:27:47Okay.
00:27:49Puh.
00:28:15Ich komm.
00:28:19Ich komm.
00:28:31Hey, Jack.
00:28:35Jack Mosley.
00:28:39Wieso haben sie das getan?
00:28:41Was getan?
00:28:43Auf den Kopf geschossen.
00:28:45Cops.
00:28:47Schießen nicht auf andere Cops.
00:28:51Jedenfalls nicht für so eine Nullnummer wie mich.
00:29:05Sowas tut man normalerweise nicht für einen Fremden.
00:29:07Tja, ähm.
00:29:09Danke.
00:29:11Noch nie hat jemand
00:29:13Noch nie hat jemand
00:29:15Ach, zum Teufel, was soll's.
00:29:17Ich lass mich nicht mit den Bullen ein.
00:29:19Das führt zu nichts, Mann.
00:29:21Finger vom Abzug.
00:29:25Runter damit.
00:29:31Hier lang.
00:29:33Jack.
00:29:35Die Augen um den Pfeiler.
00:29:39Hier, übernimm das.
00:29:41Jack, die ganze Geschichte ist etwas merkwürdig, okay?
00:29:45Je nachdem, wie man's betrachtet.
00:29:47Schon gut, Kleiner, es reicht.
00:29:49Ja, okay.
00:29:51Okay.
00:29:53Okay.
00:29:55Okay.
00:29:57Okay.
00:30:01Du solltest tun, was du immer tust, Jack.
00:30:03Wo ist dein Telefon?
00:30:05In meiner linken Jackentasche.
00:30:07Die wissen, dass ich hier bin, wenn ich nicht angehe.
00:30:13Jack.
00:30:15Gehen wir, Kleiner, komm schon.
00:30:29Bob?
00:30:31Bobs hat der Morgenweg die Hände gewonnen, Frank.
00:30:33Okay, ich bin beeindruckt, Jack.
00:30:35Hast du auch auf ihn geschossen?
00:30:39Schick jemanden los, der nach Bobby sucht.
00:30:45Jack, du bist ja nicht gewachsen.
00:30:47Okay?
00:30:49Das wird nicht gut für dich ausgehen.
00:30:53Hey, du hast den Kleinen verloren, ja?
00:30:57Er ist abgehauen.
00:30:59Tja, weißt du was?
00:31:01Das ist das Beste, was dir passieren konnte.
00:31:03Und vergiss, was passiert ist.
00:31:05Wir übernehmen jetzt. Du suchst ihn doch gerade, habe ich recht?
00:31:07Und du kannst ihn nicht finden.
00:31:09Wir werden ihn finden.
00:31:11Alles klar? Wir werden ihn finden.
00:31:13Also, Jack, du kannst dann jetzt auflegen.
00:31:19Wo steckst du, Kleiner?
00:31:21Wunderschön.
00:31:23Mal sehen, wohin er gegangen ist.
00:31:25Ist er rauf gegangen oder eher runter?
00:31:27Rein oder raus, Jack? Welchen Weg hat er genommen?
00:31:29Wahrscheinlich ist er runter gegangen.
00:31:33Verzeihen Sie, Sir, macht es Ihnen was aus, mich durchzuschleusen?
00:31:35Ja, aber ich...
00:31:37Verzeihen Sie, Ma'am, würde es Ihnen was ausmachen, mich...
00:31:39Ma'am, Ma'am, könnten Sie mich nicht einfach mit durchschleusen?
00:31:41Ich habe eine unglaublich wichtige Verabredung, die ich...
00:31:47Verzeihen Sie, Ma'am, würden Sie...
00:31:49Ich habe ein Problem.
00:31:51Würde es irgendjemandem was ausmachen, mich durchzuschleusen?
00:31:53Ich habe eine ganz wichtige Verabredung.
00:31:55Irgendwer muss mir helfen.
00:31:57Irgendwer muss mir helfen.
00:31:59Hey!
00:32:03Komm her.
00:32:05Danke, vielen Dank.
00:32:07Schon gut.
00:32:23Eddie!
00:32:25Wieso? Nein, warten Sie.
00:32:27Was sollte das? Du bist einfach abgehauen.
00:32:29Das ist zu viel für mich, Mann. Den Rest erledige ich alleine, okay?
00:32:31Ich tue, was vereinbart war und dann verschwinde ich von hier, Mann.
00:32:33Wenn ich dich finden konnte, können die es auch.
00:32:35Wenn ich dich finde, finden die dich auch.
00:32:37Eddie, hör mir zu. Hör mir zu, hör mir zu.
00:32:39Ich bin hier dein einziger Freund, okay?
00:32:41Seid nicht mein Freund.
00:32:43Ich kriege das hin, Eddie, hör zu.
00:32:45Wollen mein Freund sein? Sie wissen doch gar nichts von mir.
00:32:47Wo wollen Sie mich hinbringen? Hey, Mann, Sie liefern mich ans Messer.
00:32:49Mit Ihnen am Hals versuchen alle möglichen Typen, mich umzulegen,
00:32:51und zwar Typen, die Sie kennen.
00:32:53Ich muss was erledigen. Wenn Sie mich nicht auf der Stelle erschießen oder verhaften,
00:32:55werde ich gehen, Jack Mosley.
00:32:57Haben Sie verstanden?
00:32:59Danke, Jack Mosley, ich bin weg.
00:33:01Vielen Dank, Freund, ob ich das kann. Danke, Jack Mosley.
00:33:03Nicht, hören Sie auf damit.
00:33:05Jack Mosley, hören Sie auf damit.
00:33:07Bleib hier, Eddie.
00:33:09Scheiße.
00:33:11Alles klar.
00:33:13Pass auf!
00:33:17Weg hier!
00:33:19Weg!
00:33:23Los, komm, Jack.
00:33:25Was wird das?
00:33:27Taxi!
00:33:29Hey, Taxi.
00:33:35Das war Keller.
00:33:37Wir sind ihn gerade in der Canal Street entwischt.
00:33:39Wo, wo, wo?
00:33:41Wohowowowowowowowowowo.
00:33:43Scheiße, unser Bayer steckt hier.
00:33:45Dann flucht mal.
00:33:47Wir werden dich schon finden.
00:33:49Ja, hier Detective Nugent.
00:33:51Ja, hier Detective Nugent. Ich brauche eine genaue Standortbestimmung von Detective Torres Handy Vorwahl 917 Nr. 935.
00:34:01Der Cop, vor Ihnen in der Wohnung, hat gesagt, Sie sollen tun, was Sie immer getan haben.
00:34:05Was hat er damit gemeint?
00:34:10Sie tun doch nicht, was Sie immer tun.
00:34:13Jack Mosley, mir ist einiges klar geworden. Ich erkenne die Zeichen.
00:34:16Ich bin da, wo ich hingehöre. Ich habe mich geirrt.
00:34:18Sie sind der Richtige. Ich hätte einen anderen Kerl kriegen können, was weiß ich, aber ich habe Sie gekriegt.
00:34:22Das ist gut. Sie sind der Richtige.
00:34:24Okay.
00:34:25Ihr Kontakt, over.
00:34:26Ja, ja, hier ist Nugent.
00:34:28Laut GPS befindet er sich auf der Bowery. Wiederhole, Bowery.
00:34:31Südwärts Richtung Powell. Nach der Geschwindigkeit zu urteilen, geht er zu Fuß.
00:34:34Alles klar. Habt ihr gehört? Jungs, er ist in Chinatown. Dann wollen wir mal.
00:34:39Was steht in diesem Buch?
00:34:41Das ist meine Geschäftsidee. Ich ziehe nach Seattle.
00:34:43Meine Schwester lebt da bereits seit einer Weile. Ich mache da eine Bäckerei auf. Eine Spezialbäckerei.
00:34:47Geburtstagstorten für kleine Kinder. Ist eine super Geschäftsidee.
00:34:50Wie wär's damit? Ich schicke Ihnen eine richtig schöne, fette Geburtstagstorte zu Ihrem Geburtstag.
00:34:54Ich hasse Geburtstagstorten.
00:34:55Kann man Geburtstagstorten hassen? Ich meine...
00:34:57Zu der erstbesten Gelegenheit steigst du in einen Frisiersalon ein und klaust die gesamte Kollektion ein.
00:35:01Und dann hast du die ganze Geschichte.
00:35:03Kann man Geburtstagstorten hassen? Ich meine...
00:35:05Zu der erstbesten Gelegenheit steigst du in einen Frisiersalon ein und klaust die gesamte Kollektion an Haarpflegemitteln.
00:35:10Weil du ein Dieb bist. Genau das bist du, Eddie. Du bist ein Dieb und bleibst immer.
00:35:14Nein, nein, nein. Hey, ich. Menschen können sich ändern, Jack.
00:35:17Das Datum ändert sich. Jahreszeiten ändern sich Menschen nicht. Menschen ändern sich nie, Eddie.
00:35:21Doch, das tun sie. Und sie kriegen ihre Torte. Und wissen Sie, was da oben draufstehen wird?
00:35:25Jack Mosley. Ha, ha, ha. Hau rein. Ich sorge dafür, dass Sie Ihre Meinung ändern und sich die Finger lecken.
00:35:29Zielperson bewegt sich Richtung Powell.
00:35:33Zielperson bewegt sich Richtung Süden auf der Doyers. Immer noch Richtung Süden auf der Doyers.
00:35:37Bobby, du übernimmst die Doyers, wir die Powell.
00:35:39Carla, du regelst die Bowery ab. Wir nehmen ihn in die Zange.
00:35:42Verstanden. Unterwegs.
00:35:43Okay. Bleib stehen. Fahr ran.
00:36:03Das ist so schade.
00:36:25Was wollen Sie hier? Sie dürfen hier nicht rein.
00:36:28Tut mir leid.
00:36:34Okay, Mann. Ich muss ziemlich genau in die Richtung.
00:36:37Ja, genau da lang. Etwa sechs Straßen weiter oder so.
00:36:40Da muss irgendwo das Gericht sein.
00:36:42Hey, haben Sie nicht einen Stadtplan, einen Polizeiplan oder sowas?
00:36:46Sie haben wieder Probleme mit Ihrem Bein.
00:36:48Das sollten Sie sich mal untersuchen lassen.
00:36:50Ja, ja, ja.
00:36:52Ja, ja, ja.
00:36:54Ja, ja, ja.
00:36:56Ja, ja, ja.
00:36:58Ja, ja, ja.
00:37:00Sie haben wieder Probleme mit Ihrem Bein.
00:37:02Das sollten Sie sich mal untersuchen lassen, Mann.
00:37:04Ich hatte mal einen Kumpel, der lief auch immer mit so einem Hinkebein rum.
00:37:07Er wollte einfach nicht zum Arzt gehen.
00:37:09Irgendwann war es soweit.
00:37:11Die haben gesagt, es wäre eine Infektion jetzt, es wäre alles infiziert.
00:37:14Und die mussten es ihm vom Knie runter wegnehmen.
00:37:16War gar nicht mal so schlimm. Jetzt hat er keine Schmerzen mehr.
00:37:19Er ist dann irgendwann nach New Jersey gezogen.
00:37:21Hatte da dann einen Job als Autobahnzugführer.
00:37:23Kriegt Rente und so einen Scheiß. Ist richtig gut, Mann.
00:37:25Alles hat seinen Grund. Verstehen Sie?
00:37:27Du hast ein sonniges Gemüt. Das muss man dir lassen.
00:37:29Nein.
00:37:32Wo kommt der denn von?
00:37:34Scheiße.
00:37:35Rein da. Durch die Tür.
00:37:40Zieh mich rein. Los.
00:37:42Hilf mir.
00:37:43Okay, Mann. Okay.
00:37:45Mal hinter die Tür.
00:37:51Warte, warte, warte, warte.
00:37:53Alles klar.
00:37:55Okay.
00:38:25Alles okay?
00:38:26Ja, echt.
00:38:44Jack, was soll das hier? Wo gehen wir hin?
00:38:47Aus dem Weg.
00:38:52Wo gehen wir hin, Jack?
00:38:54Aus dem Weg.
00:38:58Jack, woher wissen wir, ob wir immer noch Richtung Gericht laufen?
00:39:02Jack, wir müssen raus.
00:39:05Kopf runter.
00:39:08Los.
00:39:12Oh, Mann.
00:39:25Hilfe.
00:39:28Hilf mir.
00:39:30Durch die Tür.
00:39:54Alles in Ordnung, Jack?
00:40:00Also, ich habe auf den Kleinen gezielt, falls du dich damit besser fühlst.
00:40:03Tja, aber das ging daneben.
00:40:09Du wirst für den Kleinen noch drauf gehen, Jack.
00:40:13Ist er das wert?
00:40:18Ja.
00:40:20Ja.
00:40:22Ja.
00:40:29Ich habe alle Zeit der Welt.
00:40:32Was ist mit dir? Hast du auch so viel Zeit?
00:40:37Jack, bist du noch da?
00:40:39Ja.
00:40:41Ich bin noch da.
00:40:44Wir haben uns dann was verrennt.
00:40:48Als ich heute Morgen aufstand,
00:40:51hätte ich nicht gedacht, dass ich mit einer 9mm auf meinen Freund losgehen würde.
00:40:55Ja, ich denke, wir haben so gegen 8.25 Uhr in der Bar aufgehört,
00:40:59Freunde zu sehen.
00:41:01Nein.
00:41:04Nein, sowas löscht doch nicht 20 Jahre Freundschaft aus.
00:41:09Wir sind noch Freunde.
00:41:11Wir sind noch Freunde.
00:41:16Ich würde gern einiges ungeschehen machen, aber das geht nicht.
00:41:22Also geht es immer weiter. Neuer Taten, neuer Feind.
00:41:27Es wurden Grenzen überschritten.
00:41:29Was für Grenzen?
00:41:30Es wurden Grenzen überschritten, Frank.
00:41:32Was für Grenzen? Es gibt keine Grenzen!
00:41:35Entweder man macht seinen Job oder man lässt es. Basta!
00:41:39Und sperrt die bösen Typen weg, egal was nötig ist.
00:41:42Aber du ruinierst jetzt das Leben von sechs Cops.
00:41:48Guten Cops.
00:41:50Guten Männern.
00:41:55Also bist du bereit, deren Leben für den Kleinen zu opfern?
00:42:01Hey, Frank. Frank!
00:42:03Ja?
00:42:05Es geht nicht darum, dass ich irgendwem das Leben ruiniere.
00:42:08Okay? Hier geht es um dich.
00:42:11Hörst du mich?
00:42:14Ja.
00:42:17Kennst du die Akte von dem Kleinen?
00:42:19Hm? Ich schon.
00:42:21Bewaffneter Raubüberfall.
00:42:23Ich hab nie einen bewaffneten Überfall begangen.
00:42:25Nein, hab ich nicht. Hab ich nicht.
00:42:27Ich hab noch nie. Ich hab einmal einen...
00:42:29Halt die Klappe. Halt die Klappe.
00:42:31Nein, nein, lass ihn ruhig weiterreden.
00:42:33Nein, Jack, hör ihm zu. Nein, der Kleine, der ist...
00:42:36Der ist clever.
00:42:38Ja, er spielt mit dir.
00:42:41Er ist cleverer als du.
00:42:44Er erzählt dir Geschichten.
00:42:47Er will in Zukunft einer von den Guten sein.
00:42:50Zur Kirche gehen.
00:42:52Seiner Mom ein Haus kaufen.
00:42:54Aber er hat bereits mehr als die Hälfte seines Lebens im Gefängnis verbracht.
00:43:00Vor zwei Stunden hat er noch in einer Zelle gesessen.
00:43:03Wegen unerlaubten Waffenbesitzes.
00:43:05Nein, der Vorsitzende, was?
00:43:06Glaubst du, dein Symptom wird sich jemals ändern?
00:43:08Das ist ein Berufsverbrecher.
00:43:10Und so einen beschützt du.
00:43:13Alles in Ordnung?
00:43:14Ja, Frank ist drüben bei ihm.
00:43:17Jack hat meine Waffe.
00:43:19Wenn du nicht kapierst, wie falsch das hier läuft,
00:43:21dann verspreche ich dir, dass ich aus meinem Herzen spreche.
00:43:25Wenn ich auf deiner Beerdigung die Grabrede halte.
00:43:28Also.
00:43:31Glaubst du dem Kleinen?
00:43:35Oder deinem Ex-Partner?
00:43:42Frank, wir sind direkt hinter der Tür.
00:43:45Dann...
00:43:48Solltest du dem Kleinen glauben,
00:43:52musst du eine Entscheidung treffen.
00:43:58Legst du deinen Ex-Partner um?
00:44:02Oder wählst du Tor Nummer zwei
00:44:04und verschwindest einfach nach Hause
00:44:06mit deinem lahmen Bein und deiner zerschossenen Hand?
00:44:17Du wirst nicht weit kommen.
00:44:18Was ist, wenn dein Ex-Partner recht hat, Jack?
00:44:21Was ist denn er recht hat?
00:44:23Was ist, wenn dein Ex-Partner recht hat, Jack?
00:44:26Was ist, wenn er recht hat
00:44:27und du dein ganzes erbärmliches Leben wegwirfst?
00:44:48Ich bin's, Frank.
00:44:49Alles in Ordnung?
00:44:50Die sind im Aufzug. Regel das Gebäude ab.
00:44:53Komm schon, Bobby.
00:44:54Andreas, beeil dich.
00:44:56Alles auf Simmung! Polizei!
00:45:03Frank, wo bist du?
00:45:04Ich komm rauf.
00:45:07Na los, Beeilung, Beeilung nach oben.
00:45:09Regel das Krankenhaus ab.
00:45:10Alles klar.
00:45:11Bobby, du nimmst die Hintertür.
00:45:12McGillister, komm schon mal hier lang.
00:45:14Verstanden.
00:45:15Maldonado, alles anregeln.
00:45:16Geht klar.
00:45:24Hallo?
00:45:26Hallo?
00:45:27Hallo?
00:45:31Ja, Fehlanzeige.
00:45:32Wer ist da?
00:45:33Niemand zu Hause.
00:45:34Komm schon.
00:45:43Ich nehm euch auf einen Tür.
00:45:46Was?
00:45:47Was?
00:45:48Was?
00:45:49Was?
00:45:50Was?
00:45:51Was?
00:45:53Bitte, wir helfen.
00:45:58Komm schon.
00:46:03Jack, Jack, Jack.
00:46:04Danke.
00:46:07Danke haben Sie. Vielen Dank.
00:46:09Du hast es mitgekriegt, ja?
00:46:10Du hast es gehört, ja?
00:46:11Ja, ja.
00:46:12Der macht nie die Tür auf.
00:46:23Nochmals vielen Dank, Sir.
00:46:24Danke.
00:46:27Danke.
00:46:28Haben Sie vielen Dank, Sir.
00:46:29Hast du gehört, was er gesagt hat, Jack?
00:46:31Nicht jetzt, Eddie.
00:46:32Sprich leise.
00:46:33Er hat gesagt, er würde nie die Tür öffnen.
00:46:35Weißt du, was das bedeutet?
00:46:40Ausgerechnet jetzt.
00:46:41Es gibt überall Zeichen.
00:46:43Staatsanwälte McDonald, bitte.
00:46:46Ja, hier ist der Kerl, der ihren Zeugen hat.
00:46:53Sie fahren mit Ihrem Wagen während einem Hurricane.
00:46:56Sie wissen schon, ein Hurricane.
00:47:00Und an einer Bushaltestelle stehen drei Leute.
00:47:04Eine alte Lady.
00:47:05Ja.
00:47:07Ein Freund, so wie mein Freund hier.
00:47:10Ja, und er hat Ihnen das Leben gerettet, Ihr Freund.
00:47:12Ja.
00:47:13Das ist Detective Mosley für Sie.
00:47:15Mosley?
00:47:16Ja.
00:47:17Wo ist mein Zeuge?
00:47:18Etwa sieben Blocks von Ihnen entfernt.
00:47:20Aber zwischen Ihnen und mir sind eine Menge Cops.
00:47:22Und die wollen alle den Tod dieses Jungen.
00:47:24Ganz zu schweigen davon,
00:47:25dass Sie eine undichte Stelle in Ihrem Büro haben.
00:47:27Jemand informiert diese Cops.
00:47:28Verstehen Sie?
00:47:29Scheiße!
00:47:30Was haben Sie geglaubt, was passiert,
00:47:31wenn Sie Shu ausquetschen?
00:47:32Haben Sie geglaubt,
00:47:33die würden alle den Schwanz einziehen und stillhalten?
00:47:35Wir haben gedacht, wenn wir vor die Grand Jury gehen,
00:47:37würde Shu gestehen.
00:47:38Aber er hat dicht gehalten.
00:47:39Wir wollten die Anklage schon fallen lassen,
00:47:41als wir letzte Nacht über Edward Bunker gestolpert sind.
00:47:43Die Jury schließt den Fall um zehn.
00:47:44Ohne den Jungen wird es keine Anklage geben.
00:47:46Und die Geschichte löst sich ihm auch aus.
00:47:48Eddie Bunker ist ein Augenzeuge.
00:47:49Wir brauchen ihn.
00:47:50Wo sind Sie?
00:47:51Ich schicke Ihnen meine Leute.
00:47:52Richard hat was zu schreiben.
00:48:10Welche Wohnung?
00:48:19Ich hab's mitgekriegt.
00:48:20Werden die kommen?
00:48:21Ja, die werden kommen.
00:48:23Gut.
00:48:24Weißt du, ich muss...
00:48:25Ich muss nämlich noch was erledigen.
00:48:27Etwas sehr Wichtiges.
00:48:28Ich hab nämlich noch eine Verabredung
00:48:30und die ist wirklich sehr, sehr wichtig.
00:48:34Oh, scheiße.
00:48:36Autisie, ich bin jetzt im Gebäude.
00:48:40Frank?
00:48:43Alles klar.
00:48:44Dewey und Keller werden verarztet.
00:48:46Geh und such Bobby.
00:48:47Er ist auf der Hintertreppe.
00:48:49Eddie, komm her.
00:48:50Zieh das an.
00:48:51Hier, mach schon.
00:48:52Zieh das an.
00:48:53Zieh das an.
00:48:54Das will ich nicht.
00:48:55Das ist ein dickes Wollhemd.
00:48:56Draußen ist heiß.
00:48:57Es ist Sommer.
00:48:58Du läufst rum wie ein Gangster.
00:48:59Ach, du willst...
00:49:00Du denkst, es wäre besser...
00:49:01Okay, schon kapiert.
00:49:02Aber ich zieh lieber das da an.
00:49:03Darf ich mal?
00:49:04Wie wär's damit?
00:49:05Das hier.
00:49:06Das hier.
00:49:07Was ist darin auszusetzen?
00:49:08Das ist ein schickes Muster.
00:49:09Nicht mal er trägt so ein Hemd.
00:49:10Zieh einfach hier.
00:49:11Kommt nicht infrage.
00:49:12Was ist damit?
00:49:13Ist das...
00:49:15Als ich noch im Knast war, musste ich in der Küche arbeiten.
00:49:19Eines Tages kam so ein kleiner Typ zu mir und sagte,
00:49:22ey Mann, kannst du mir eine Torte backen?
00:49:24Und ich, na klar back ich dir eine Torte.
00:49:26Ich hab ihm nicht erzählt, dass ich noch nie eine gebacken hatte.
00:49:29Aber ich hatte grad nichts zu tun.
00:49:31Also ich hab mir eine Backanleitung reingezogen.
00:49:34Dann gab's für ihn eine Torte, okay?
00:49:36Die war für den Geburtstag seiner Tochter.
00:49:38Die kam ihn besuchen.
00:49:39War ein tolles Ding.
00:49:40Da stand Happy Birthday, Engel.
00:49:42Okay?
00:49:44Er ist völlig ausgetickt.
00:49:45So sehr hat er sich darüber gefreut.
00:49:47Er hat gesagt,
00:49:48Eddie, du bist der Größte.
00:49:49Das war ein riesiger Feind.
00:49:50Da hab ich damit angefangen.
00:49:51Hat Spaß gemacht.
00:49:52Verstehst du?
00:49:53Ich hab Talent.
00:49:54Seitdem hab ich ein anderes Auftreten.
00:49:55Auf einmal...
00:49:56Du hast einen Knopf übersehen.
00:49:57Ach ja?
00:49:58Bist du ganz schiefgeknallt?
00:49:59Mach schon von normal an.
00:50:01Alles klar.
00:50:02Ich höre.
00:50:07Bist der Beste.
00:50:09Sie sind in der Bank mit 5E, Jungs.
00:50:115E.
00:50:12Verstanden.
00:50:15Dann hab ich mich ein bisschen umgehört.
00:50:17Den Markt gecheckt.
00:50:18Dann war klar,
00:50:19Geburtstagstorten für Kinder
00:50:20sind ein Mordsgeschäft.
00:50:21Im Ernst, weißt du?
00:50:22So Sachen wie Tweety
00:50:24oder Bugs Bunny
00:50:25oder sowas in der Richtung.
00:50:27Yu-Gi-Oh!
00:50:28Ist doch klar.
00:50:29Oder Yu-Gi-Oh!
00:50:30Yu-Gi-Oh!
00:50:31Yu-Gi-Oh!
00:50:32Die Kids stehen drauf, Mann.
00:50:39Wenn du Yu-Gi-Oh! nicht kennst,
00:50:41musst du mehr hinter Leute checken.
00:50:42Yu-Gi-Oh! ist total angesagt.
00:50:43Verstehst du, was ich meine?
00:50:48Ich verdiene gutes Geld, Jack.
00:50:50Ich mach meine eigene Bäckerei auf.
00:50:52Du wirst sehen.
00:50:53Du wirst auch deine Meinung ändern, Jack Mausle.
00:50:55Wie sehe ich aus?
00:50:56Gefällt es dir?
00:50:57Okay.
00:50:58Keine Bewegung!
00:50:59Polizei!
00:51:00Auf den Boden!
00:51:01Polizei!
00:51:02Los, los, los!
00:51:03Stoppen!
00:51:04Stoppen!
00:51:05Frank, das war die falsche Wohnung.
00:51:08Weg damit.
00:51:11Nimm sie runter.
00:51:18Man kann nicht jeden Tag Glück haben.
00:51:20Man kann auch nicht jeden Tag clever sein.
00:51:24Okay, gib mir die Waffe.
00:51:27Was hast du vor?
00:51:37Hier wimmelt es vom Kopf, Eddie.
00:51:40Hey, sieh mich an.
00:51:44Eddie, was soll das werden?
00:51:47Wie fühlt sich das an?
00:51:52Wie fühlt sich das an?
00:51:54Du bist doch Bäcker, oder?
00:51:57Eddie, hör auf ihn.
00:52:00Wenn du das tust, wanderst du fertig mal ein.
00:52:03Frank, wir kommen jetzt runter.
00:52:05Frank, hörst du mich?
00:52:07Ja.
00:52:12Du hältst mich nicht auf.
00:52:13Wir müssen los.
00:52:14Verstanden.
00:52:15Wir müssen los.
00:52:16Du hältst mich nicht auf.
00:52:19Du gibst ihm eine geladene Waffe.
00:52:25Frank!
00:52:26Bobby, nimm mir diese Dinger ab.
00:52:27Hat er deine Waffe?
00:52:28Ja, die fliehen in Richtung Süden.
00:52:29Verfolgt sie.
00:52:30Los, los, los.
00:52:31Ortiz, Ortiz!
00:52:32Ich brauch eine Kanone.
00:52:33Gib mir eine Kanone!
00:52:34Mach schon.
00:52:38Mach Platz!
00:52:39Mach Platz!
00:52:40Los, mach Platz!
00:52:53Okay, ich höre.
00:52:54Was ist?
00:52:55Wie sieht's aus?
00:53:01Die müssen hier irgendwo sein.
00:53:08Beschleunigen Sie!
00:53:09Tut mir leid.
00:53:10Stehenbleiben!
00:53:11Stehenbleiben!
00:53:12Halt, halt!
00:53:13Warten Sie!
00:53:14Fahren Sie weiter.
00:53:15Na los!
00:53:16Los, los, los!
00:53:18Oh, scheiße.
00:53:22Sie sind im Bus.
00:53:23Hinterher!
00:53:30Fahren Sie einfach weiter.
00:53:31Was haben Sie vor?
00:53:32Wenn Polizisten schließen, gehen Sie in die hintere Tür.
00:53:33Er hat eine Waffe!
00:53:34Es ist der Mafia!
00:53:36Nehmen Sie den Kopfschmerz.
00:53:37Was nehmen Sie?
00:53:38Sie sollen sich festhalten, Eddie.
00:53:39Halten Sie sich fest.
00:53:40Keine Sorge.
00:53:41Dieser Mann ist...
00:53:42Er ist ein Polizeibeamter.
00:53:43Das ist alles in Ordnung.
00:53:44Festhalten!
00:53:45Es passiert nichts.
00:53:46Halten Sie sich einfach fest.
00:53:47Sie müssen keine Angst haben.
00:53:56Rechts, rechts, rechts!
00:53:57Fahren Sie rechts rein!
00:54:00Pass auf!
00:54:05Pass auf!
00:54:17In Deckung!
00:54:18Vorsicht!
00:54:28Und jetzt nach links!
00:54:29Schnell!
00:54:31Rechts, links!
00:54:36In Deckung!
00:54:43Weg von dem Bus!
00:54:44Weg von dem Bus!
00:54:48Unten bleiben!
00:54:49Unten bleiben!
00:54:56Runter mit dem Kopf!
00:54:58In Deckung!
00:55:00Verdammt, wo seid ihr?
00:55:01Wir sind an der Backstar.
00:55:02Der Bausteller an der Backstar.
00:55:03Er hat Geiseln genommen!
00:55:05Hören Sie! Stellen Sie jetzt bitte auf! Ich werde nicht auf Sie schießen! Stellen Sie
00:55:23sich an die Fenster! Die werden auch nicht schießen! Du bleibst unten, bleib unten!
00:55:27Lassen Sie keine Lücken! Stellen Sie sich nebeneinander! Rücken Sie weiter auf! Rücken
00:55:35Sie auf! Ja, gut so! Okay, lass Grube eintanzen! Hey, regelt hier alles ab!
00:55:57Er hat den Bus gekapert! Scheiße, der reitet uns aber tiefer, nein, Bobby? Grube ist unterwegs.
00:56:07Okay, wir müssen unsere Aussagen abstimmen, alles klar? Sind wir uns einig, wie wir aussagen?
00:56:24Ich dachte, wir könnten das schnell und geräuschlos erledigen, Kommissioner.
00:56:32Der Kerl schießt den Kopf nieder, nimmt einen Gerichtszeugen als Geisel und wir sollen ihn
00:56:36mit seinem Taschentuch anfassen. Kommissioner? Was ist? Sir, das ist, das ist, Vorsicht! Also,
00:56:41das hier ist meine Schuld, ja? Ich war der Partner von Detective Mosley, deshalb habe
00:56:45ich den Käpt'n gebeten, mir das zu überlassen. Ich habe geglaubt, ich könnte ihn zur Aufgabe
00:56:48bewegen, mir war nur nicht klar, wie verrückt der Kerl ist. Zukunftsplan 2, Leute, ihr wisst
00:56:51Bescheid, jeder auf seinen Posten, los geht's! Sehr gut, decken Sie die Fenster ab. Gut,
00:56:59okay, tolle Arbeit, danke. Kommissioner, Sir, Käpt'n. Hi, Mike. Hi. Was liegt an?
00:57:12Mein Kopf, er ist durchgedreht, er hat 20 Geiseln. Suizidgefährdet? War in den letzten
00:57:16vier Jahren zweimal in der Klapse. Er war in der Klapse? Zweimal, aber so schlimm war
00:57:19es noch nie. Wie sehen Sie das, Detective? Tja, wie der Käpt'n schon sagte, er ist
00:57:22ausgeflippt. Er hat auf Detective Schuh geschossen, dann fing er an zu brabbeln, er wolle Schlagzeilen
00:57:26machen. Sie kriegen den Kerl da auch nicht raus. Ein cleverer Kerl. Alles klar, Ihnen
00:57:37wird nichts geschehen, wir bringen Sie hier raus. Bitte, begeben Sie sich in den hinteren
00:57:41Teil des Busses. Gehen Sie jetzt in den hinteren Teil des Busses, keine Angst, Sie werden heil
00:57:45aus diesem Bus rauskommen. Ich bin Polizeibeamter. Ich führe die Verhandlungen. Wir beide haben
00:57:52vor ein paar Jahren die Geiselnahme auf dem Flughafen geklärt. Es tut mir leid, es tut
00:58:06mir leid, dass ich Sie in diese Lage gebracht habe. Sie wissen, wie das läuft, keine Waffen.
00:58:12Hören Sie, Sie sind Polizist. Hört ein Kopfhörer. Sie wissen, wie das läuft. Ich komme jetzt
00:58:16zu Ihnen an die Tür, bleiben Sie ganz ruhig und gebe Ihnen dieses Telefon, damit wir reden
00:58:20können, okay? Ich muss mich davon überzeugen, dass keine Verletzten da drin sind. Jack,
00:58:25werfen Sie bitte die Tür auf, okay? Werfen Sie das Ding her, Mike. Okay, okay. Fährt
00:58:32er mit. Hier. Jack. Jack, hören Sie mich hören? Wie viele Leute haben Sie da drin,
00:58:45Jack? Ich sehe nach, wie viele Leute hier sind. Ich muss Sie alle bitten, die Hand zu
00:58:51geben. 26, 28. Okay, vielen Dank. Warten das alle? Bitte nicht weinen, nicht weinen.
00:59:04Es wird alles gut. Entspannen Sie sich einfach, okay? Ganz ruhig, ja? Danke. 31. 31. Okay,
00:59:13wir haben etwa 40 Leute im Bus. Okay, das ist gut. Es sollte keine Missverständnisse
00:59:22zwischen uns geben, Jack. Einsatzkommando und Spezialteam sind bereit. Der ganze Block
00:59:29ist abgeriegelt, Jack. Hier kommt keiner raus. Also lassen Sie uns nach einer Lösung suchen,
00:59:34damit alle nach Hause gehen können, okay? Das ist alles, was wir wollen. Wir wollen
00:59:40es zu einem guten Ende bringen. Jack? Jack, das hier ist die Endstation. Erklären Sie
00:59:47mir ein... Hab keine Angst. Geht es Ihnen gut? Ja, ja. Hi, wie geht's dir? Gut. Hallo
01:00:12Ma'am. Mein Name ist Eddie. Hey, hallo. Soweit alles in Ordnung? Ja, ja. Wie heißt
01:00:23du denn, meine Kleine? Christina. Christina. Das ist aber ein hübscher Name. Wie alt
01:00:30bist du, Christina? Sieben. Sieben Jahre alt. Mein Rezept für Erdbeertorte. Ich muss
01:00:40das hier irgendwo haben. Mal sehen. Wo ist mein Erdbeertortenrezept? Das ist das Rezept
01:00:47für himmlische Eisträumtorte. Ah, da haben wir es ja. Erdbeerfächer. Siehst du, was
01:00:54da oben draufkommt? Ich zaubere ein Fächer oben drauf. Verstehst du, wie ein chinesischer
01:01:02Fächer. Das kriege ich hin. Wann hast du Geburtstag? 22. September. Sobald schon, dann wirst
01:01:12du acht Jahre alt. Das wird sicher ein schöner Tag für dich. Wann hast du Geburtstag? Heute,
01:01:20um ehrlich zu sein. Und ja, an jedem Tag hat jemand Geburtstag. Verstehst du? Das wird
01:01:34das Motto von meinem Laden. An jedem Tag hat jemand Geburtstag. Wie findest du das? Ich
01:01:39habe mir allerdings meinen Geburtstag etwas anders vorgestellt. Ja, ich bin froh, verstehst
01:01:44du, hier zu sein und am Leben, verstehst du? Ich bin hier, Jack. Ja, Shane. Shane. Ja,
01:01:53ich höre. Das sind meine Forderungen. Schaffen Sie die Bezirksstaatsanwältin McDonald hierher
01:02:00und ein Gerichtsstenografen und jemanden vom Fernsehen. Jemanden, den ich kenne. Ich will,
01:02:05dass sie in den Bus kommen und eine eidesstattliche Aussage aufnehmen. Wenn ich kriege, was ich
01:02:09will, können die Gassen gehen. Unversöhrt. Jack, das ist ziemlich schwierig. Tun Sie
01:02:14es. Ich bin nicht in der Stimmung, okay? Bringen Sie diese Leute in 15 Minuten her oder ich
01:02:19fange an, die Passagiere zu erschießen, einen nach dem anderen und ihre Leichen rauszuwerfen.
01:02:23Jack, bleiben Sie cool, okay? Wir wollen doch nichts überstürzen. Diese Geschichte kann
01:02:27ohne Blutvergießen enden, okay? Wir finden es. Jack? Jack? Er hat aufgelegt.
01:02:39Na schön. Stehen Sie alle auf. Jack, was hast du vor? Wir müssen diese Leute aus dem
01:02:44Bus schaffen. Moment, Moment. Du hast doch gerade telefoniert wegen der Staatsanwältin.
01:02:47Die wird herkommen, okay? Die werden alle herkommen, Mann. Niemand wird kommen, okay?
01:02:50Niemand wird kommen. Was meinst du damit? Eddie, die werden in etwa 5 Minuten in den
01:02:53Bus stürmen. Sie werden mich töten, sie werden dich töten. Jack, was ist mit meiner
01:02:58Aussage? Wir sind fast da. Wir können ins Gericht gehen. Wir können diese Geschichte
01:03:01beenden. Ich mache meine Aussage. Niemand wird aussagen. Es ist alles vorbei, Eddie.
01:03:06Wir haben verloren, Kleiner.
01:03:20Hey, Ray. Frank. Wie geht ihr da jetzt rein? Der Kommissioner hat noch nicht grünes
01:03:29Licht gegeben. Schön. Ich muss dich nicht daran erinnern, dass ihr zwei von uns niedergeschossen
01:03:35hat. Er ist angekommen. Wir haben etwa 40 Zivilisten in dem Bus. Holen Sie sie raus.
01:03:43Ich will nicht, dass jemand verletzt wird. Unsere Jungs eingeschlossen. Niemand wird
01:03:46verletzt, Kommissioner. Diese Jungs wissen, was zu tun ist.
01:03:49Hey, was? Brav. Wenn du draußen bist. Herzlichen Glückwunsch. Danke. Bring sie dich in einen
01:04:15abgesperrten Bereich. Da geht's hektisch zu. Aber die sind alle da draußen und...
01:04:18Hör mir zu. Hör mir zu. Wenn du erstmal raus bist, verdrück dich einfach. Geh einfach
01:04:23weiter. Du gehst einfach weiter, okay? Komm her. Du siehst toll aus. Hey, tolle Anzug.
01:04:29Du stehst hier richtig gut. Alles klar, Hände in die Luft, Leute. Seht nicht zurück.
01:04:42Hände nach oben. Es wird alles gut. Alles gut.
01:04:48Jetzt sieh. Entschuldigung. Was zum Teufel hat er vor?
01:05:11In welchem Ton reden Sie mit mir? Ich bin immer noch...
01:05:13Lassen Sie mich in Ruhe.
01:05:24Kann er helfen hier mal?
01:05:30Bobby. Weiter, weiter, weiter. Das ist er. Das ist er. Das ist er. Hey, Mann.
01:05:37Er ist ja nicht... Weiter. Warten Sie. Der Typ hat sich umgezogen. Er hat sich umgezogen.
01:05:41Was? Er trägt einen Anzug. Einen Anzug? Einen grauen Anzug?
01:05:46Bilder frei.
01:06:05Wir zählen 31 Geiseln, Kommissionär. Dann sind noch 8 Leute im Bus.
01:06:08Nein, nein, nein. Ich war der Letzte, der ausgestiegen ist. Im Bus ist nur noch der
01:06:11Kerl mit der Kanone. Dann los. Reingehen. Vorwärts. Los, los, los. Bringen Sie Ihre Leute
01:06:15in Position. Zahlen Sie sich. Wenn Mosel noch im Bus ist, dann ist der Kerl hier irgendwo.
01:06:21Er hat die Passagiere gecheckt. Ist mir egal, Bobby. Ist mir egal, was ihr gecheckt habt.
01:06:24Checkt es nochmal. Na los. Nehmt euch die Geiseln vor.
01:06:27Hier spricht Detective Jack Mosely. Dienstnummer 227.
01:06:43Dies wird mein letzter Versuch.
01:06:56Es soll Wille mein Testament werden.
01:07:26Nicht schießen! Nicht schießen! Nicht feuern! Nicht schießen!
01:07:54Nicht schießen! Nicht schießen! Ich bin nicht bewaffnet!
01:07:57Nicht schießen! Nicht schießen!
01:08:00Erlangen Sie sich an die verdammte Funkgeräte! Finden Sie raus, wer der Verrückte da ist!
01:08:03Waffen runter! Nicht feuern!
01:08:06Nicht schießen!
01:08:07Nicht schießen!
01:08:08Nicht schießen!
01:08:09Nicht schießen!
01:08:11Nicht schießen!
01:08:12Was soll ich tun, Sir?
01:08:13Nicht schießen!
01:08:18Nicht schießen! Waffen runter!
01:08:19Gehen Sie weg, Sir! Gehen Sie von dem Bus weg!
01:08:21Nicht schießen!
01:08:22Sie sollen von dem Bus weggehen!
01:08:23Nicht feuern!
01:08:25Jack!
01:08:26Jack, ich bin's!
01:08:28Jack Mosley, ich bin's! Eddie!
01:08:30Jack!
01:08:34Chuck Berry!
01:08:35Chuck Berry!
01:08:37Chuck Berry!
01:08:39Ich saß wegen bewaffnetem Raubüberfall.
01:08:41Er hat sich geändert.
01:08:42Er hat sich geändert.
01:08:44Barry White.
01:08:46Er hat 300 Autoreifen geklaut.
01:08:48Kannst du... kannst du dir Barry White vorstellen, wie er 300 Autoreifen klaut?
01:08:52Er hat sich geändert.
01:08:53Du hast gesagt, du hast gesagt, Menschen ändern sich nicht.
01:08:56Menschen ändern sich.
01:08:58Eddie.
01:08:59Was?
01:09:00Du machst mich fertig.
01:09:02Team drei stürmt den Bus.
01:09:03Ich wiederhole, Team drei stürmt den Bus.
01:09:06Zugriffsteam rückt vor.
01:09:07Beobachtungsteam bestätigt.
01:09:14Waffen runter!
01:09:15Waffen runter!
01:09:21Halt!
01:09:22Stillbleiben!
01:09:24Kopf runter!
01:09:25Haltet eure Augen zu!
01:09:35Das ist ein Albtraum.
01:09:52Aufstehen!
01:09:54Feuer!
01:09:55Feuer!
01:10:00Seiten!
01:10:22Vorwärts!
01:10:23Tempo!
01:10:24Tempo!
01:10:25Tempo!
01:10:26Unten bleiben!
01:10:27Nicht treiben!
01:10:29Vorwärts!
01:10:31Vorwärts!
01:10:52Der Bus ist leer.
01:10:54Die sind durch die Türen raus.
01:10:56Die müssen in dem verdammten Gebäude sein.
01:10:58Kriegen den ab!
01:11:00Ok.
01:11:01Der Bus ist leer.
01:11:02Sie sind im Gebäude.
01:11:05Gebäude abregeln.
01:11:06Durchsuchung starten.
01:11:07Vorsicht.
01:11:08Er hat schon zwei Kopf angeschossen.
01:11:10Feuer!
01:11:11Feuer!
01:11:12Feuer!
01:11:13Feuer!
01:11:14Feuer!
01:11:15Feuer!
01:11:16Feuer!
01:11:17Feuer!
01:11:18Feuer!
01:11:19Feuer!
01:11:20Feuer!
01:11:22Ey, ich muss dir was sagen!
01:11:24Nein, Jack hör mal zu, Mann!
01:11:26Jack, ich muss dir was sagen!
01:11:29Halb..halb..halt mal.
01:11:30Ich muss dir was sagen, ist wichtig.
01:11:33Scheiße, komm weiter, da los.
01:11:41Hören sie, ich bin Polizist, ich bin im einsatz.
01:11:46Ich hab dir gesagt, ich werd deinetwegen noch erschossen.
01:11:50Ich bin's. Ich brauch deine Hilfe.
01:11:53Es fing damit an, dass mein Freund Maurice zu mir nach Hause kam.
01:11:58Nach drei Tagen kam mein Freund Maurice zu mir nach Hause.
01:12:02Er war ganz aufgeregt. Er hatte einen Schuhkarton dabei und er hatte eine Waffe.
01:12:07Er hat gesagt, gib das eine Weile für mich auf.
01:12:10Ich hab ihm gesagt, ich hab Bewährung und er sagte, ich auch.
01:12:13Am nächsten Tag hat ihn jemand erschossen.
01:12:16Mit dem Schuhkarton waren es 31.000 Dollar.
01:12:21Ich will Ihnen zeigen.
01:12:24Ja, ein sehr bedeutsames Zeug.
01:12:27Warte, warte, warte.
01:12:33Weißt du, wie viel es mich kostet, eine Bäckerei aufzumachen?
01:12:3931.000 Dollar.
01:12:42Ich bin so nervös geworden.
01:12:44Ich bin so nervös geworden, dass ich aus dem Haus gerannt bin.
01:12:48Ich bin zum Busbahnhof gerannt und das Geld wanderte in ein Schließfach.
01:12:56Als ich wieder in meine Wohnung kam, war mein Bewährungshelfer da.
01:13:00In meiner Wohnung. Er hat Maurice' Kanone in der Hand.
01:13:05Er sieht mich an und sagt, das war's dann, Eddie.
01:13:08Na Quatsch, war's von 15 Jahren, Mann.
01:13:11Mir ist zum Kotzen schlecht geworden.
01:13:13Dann kam ein Staatsanwalt zu mir in die Zelle
01:13:17und er zeigte mir ein Foto von diesem Kopf.
01:13:21Dann kamst du.
01:13:24Jack, die räumen die Schließfächer alle 24 Stunden leer.
01:13:30Ich hatte mir einen kleinen Zeitplan zurechtgelegt.
01:13:33Gerichtshoch gegen 10 Uhr.
01:13:36Busbahnhof um 12.
01:13:38Hey, hey, sieh mich einfach auf.
01:13:41Du willst doch jetzt nicht wegsterben, hm?
01:13:45Keine Ahnung, bin bisher noch nie gestorben.
01:13:48Und heute ist es noch nicht so weit.
01:13:59Hey, danke fürs Kommen.
01:14:02Was liegt an?
01:14:04Er hat sich eine Kugel gefangen. Sieht aus wie ein glatter Durchschuss.
01:14:06Ja, schaffen wir ihn rein.
01:14:11Ich kenne Sie.
01:14:12Komm schon.
01:14:13An Ihrer Wohnung.
01:14:14Ihr wart in meiner Wohnung?
01:14:15Lass sie mir meine Kanone holen. Verdammte Betze.
01:14:19Sie war sehr schön, sehr sauber.
01:14:23Die Polizei hat mich im Krankenhaus eine Stunde ausgequetscht.
01:14:25Was hast du ihnen gesagt?
01:14:27Dass du ein depressives Individuum bist, das sich selbst behandelt
01:14:29und dass du dich für nichts und niemanden mehr interessierst.
01:14:32Hey, sie ist ehrlich gerade raus. Das ist sexy.
01:14:35Finde ich toll.
01:14:36Steig ein.
01:14:45Was hast du dieses Mal angestellt, Jack?
01:14:47Er hat mir gerade ein paar Mal das Leben gerettet.
01:14:50Ja, er ist ein guter Kerl.
01:14:53Sie müssen ihm noch eine Chance geben.
01:14:56Ich weiß nicht, was er getan hat, aber er hat eine Chance verdient.
01:14:59Er braucht jemanden zum Reden.
01:15:01Und ich werde nicht da sein.
01:15:05Eddie, das ist meine Schwester Diane.
01:15:07Was?
01:15:09Deine Schwester?
01:15:10Mhm.
01:15:11Oh, Mann.
01:15:13Ich hatte gerade angefangen, etwas Hoffnung für dich zu haben, Mann.
01:15:16Ich mit deiner Familie kann nicht ausstehen.
01:15:18Ich habe auch eine Schwester.
01:15:21Aber sie lebt in Seattle.
01:15:24Ich sollte da hinfahren, um meine Bäckerei aufzumachen.
01:15:26Ich sollte heute hinfahren und sie treffen.
01:15:29Sie wollte am Bus stehen.
01:15:30Okay, ich kann die Blutung stoppen, aber die Wunde muss genäht werden.
01:15:33Er muss in ein Krankenhaus.
01:15:35Wir müssen in 20 Minuten im Gericht sein, also versuche ihn zusammenzuflicken.
01:15:42Sie kommen wieder auf die Beine, Eddie.
01:15:44Ist nicht so schlimm, wie es aussieht.
01:15:47Was ist mit deiner Hand passiert?
01:15:50Ich muss dich um noch einen Gefallen bitten.
01:15:54Du hast einen kleinen Gefallen.
01:16:01Hast du heute wirklich Geburtstag?
01:16:04Nein.
01:16:06Nein, das habe ich bloß gesagt, weil die Kleine so eine Angst hatte.
01:16:11Sie war total süß, Mann.
01:16:14Wann hast du Geburtstag?
01:16:18Weiß ich nicht.
01:16:20Was heißt das, du weißt es nicht?
01:16:23Nein, im Ernst.
01:16:24Ich weiß es nicht.
01:16:26Ich bin in verschiedenen Ländern.
01:16:27Ich hatte eine Menge Geburtstage.
01:16:29Aber hast du nicht gesagt, du hast eine Schwester, oder?
01:16:32Ja.
01:16:33Die du besuchen willst.
01:16:34Ja, ich habe erst vor ein paar Monaten von ihr erfahren.
01:16:37Du kennst deine Schwester nicht?
01:16:38Nein.
01:16:39Wow.
01:16:40Deshalb fahre ich nach Sierra, um sie zu treffen.
01:16:44Ich freue mich schon drauf.
01:16:46Stell dir mal vor, die sieht aus wie Angelina Jolie.
01:16:49Scheiße, wenn das so ist, dann ist sie hoffentlich nicht meine Schwester.
01:16:52Hey Mann, was soll auf deiner Torte stehen, Mann?
01:16:55Das hast du noch nicht gesagt.
01:16:56Ich will dir eine schicken, Mann.
01:16:58Ich will keine Torte, Eddie.
01:17:00Verdammt, Jay, komm schon, Mann.
01:17:02Mir fällt nichts an, was in meinem Leben passiert ist,
01:17:04was ich auf einer Torte geschrieben sehen will.
01:17:06Echt?
01:17:09Ich bin kein guter Kerl, Eddie.
01:17:16Ich bin kein guter Kerl, Eddie.
01:17:18Ich bin kein guter Kerl, Eddie.
01:17:20Ich bin kein guter Kerl.
01:17:25Da geht's dir wie mir.
01:17:41Diane?
01:17:42Frank.
01:17:43Nehmen Sie mir die Schlüssel.
01:17:45Und bleiben Sie im Wagen.
01:17:46Ist nicht ganz dein Einsatz geblieben.
01:17:47Leben retten kennt keine Grenzen.
01:17:49Das solltest du wissen, Frank.
01:17:51Du siehst gut aus.
01:17:52Du siehst etwas gestresst aus, Frank.
01:17:53Das steht dir nicht.
01:17:54Mach die Tür auf.
01:17:56Mach die Tür auf.
01:17:57Mach die Tür auf.
01:18:00Tut mir leid, Jay.
01:18:01Weiter kann ich dich nicht bringen.
01:18:08Wie ich schon sagte, du siehst gut aus.
01:18:14Danke, vielen Dank.
01:18:15Alles klar.
01:18:16Komm schon.
01:18:17Lass uns gehen.
01:18:18Nein, nein.
01:18:19Warte, warte mal.
01:18:20Wieso warten?
01:18:21Wozu?
01:18:22Für dich ist hier auch Endstation.
01:18:24Ach komm, schon mal nicht.
01:18:25Hör mir zu, Eddie.
01:18:26Was ist?
01:18:27Hör zu.
01:18:30Diese Typen, gegen die du aussagen wolltest.
01:18:32Diese Cops.
01:18:33Ja?
01:18:35Ich war einer von ihnen.
01:18:37Du hättest auch gegen mich ausgesagt.
01:18:42Ich hab das gleiche getan wie sie.
01:18:44Und wir haben schlimme Dinge getan.
01:18:48Und das Schlimmste war, dass ich dich benutzt habe.
01:18:51Ich wollte, dass du das tust,
01:18:53was ich hätte tun können.
01:18:55Und das war es.
01:18:57Ich wollte, dass du das tust,
01:18:59was ich hätte tun können.
01:19:01Ich wollte, dass du das tust,
01:19:03was ich hätte tun können.
01:19:04Ich wollte, dass du das tust,
01:19:06was ich hätte tun sollen.
01:19:08Wozu ich vor sechs Jahren den Mut hätte haben müssen.
01:19:15Tut mir leid.
01:19:21Weißt du, wenn du
01:19:23mich heute nicht abgeholt hättest,
01:19:26wäre ich jetzt bestimmt tot.
01:19:28Richtig.
01:19:29Also.
01:19:32Ich sollte dir begegnen.
01:19:35Das war das Zeichen.
01:19:38Du hast mir das Leben gerettet, Kleiner.
01:19:45Pass auf dich auf, Kleiner.
01:19:49Danke.
01:19:51Backtorten, Eddie der Bäcker.
01:20:01Ach ja.
01:20:02Gib die Orteschlüsse deinem besten Freund.
01:20:04Lass ihn die alte Lady ins Krankenhaus fahren.
01:20:07Du bleibst an der Bushaltestelle bei der Kleinen,
01:20:09denn sie ist das Mädchen deiner Träume, richtig?
01:20:12Auf die Weise kommt alles in Ordnung.
01:20:15Alles klar?
01:20:16Ja.
01:20:18Viel Spaß in Seattle.
01:20:20Grüß deine Schwester.
01:20:21Ja.
01:20:26Ja.
01:20:29Bring ihn zur Busbahn und sorg dafür,
01:20:30dass er in den Bus steigt, okay?
01:20:32Ja, danke, Karl.
01:20:33Kein Problem.
01:20:34Alles klar.
01:21:00Ja.
01:21:31Ein heller Schamagen, hm?
01:21:40Wo ist der Zeuge?
01:21:44Steht vor dir.
01:21:46Wo ist er?
01:21:48Da.
01:21:50Wo ist er?
01:21:52Da.
01:21:54Wo ist er?
01:21:56Da.
01:21:58Wo ist er?
01:22:00Da.
01:22:04Hab den Kleinen laufen lassen, Frank.
01:22:07Ihr werdet nicht mehr an ihn rankommen.
01:22:10Blödsinn.
01:22:12Das würdest du nicht tun.
01:22:23Also,
01:22:27was willst du denen erzählen?
01:22:29Hm?
01:22:30Willst du ihnen alles erzählen?
01:22:32Willst du ihnen auch alles von dir erzählen?
01:22:34Hm?
01:22:36Glaubst du etwa, du wirst dich dadurch besser fühlen?
01:22:38Ich werde mich durch gar nichts besser fühlen.
01:22:40Warum dann?
01:22:43Hör zu, Jack.
01:22:44Du und ich, wir,
01:22:47haben unsere Arbeit auf eine gewisse Weise erledigt.
01:22:52Du hast dich nie beklagt,
01:22:54als wir die schwierigen Fälle gelöst haben.
01:22:55Nichts von all dem hat dich gestört.
01:22:57Bis...
01:22:59Hör mir zu, okay?
01:23:01Hör einfach nur zu.
01:23:03Ja, Jack?
01:23:04Hör wirklich gut zu.
01:23:06Was immer du denkst,
01:23:08was du da oben im Gericht tun wirst,
01:23:10es wird nicht so weit kommen.
01:23:12Du schaffst es nicht bis dahin.
01:23:16Ist das dein Plan, Frank?
01:23:19Du willst mich hier unten erschießen?
01:23:21Niemand kriegt was mit?
01:23:22So wie die Link-Familie,
01:23:24denkst du, die haben nichts mitgekriegt?
01:23:26Er war ein dummer alter Mann,
01:23:28der nicht die Klappe halten wollte.
01:23:30Na schön, dann habe ich dem Kerl eine Kanone
01:23:32in den Mund gesteckt,
01:23:34dann kriegt er einen Herzanfall,
01:23:36er geht rauf, was soll's?
01:23:38Hör zu, wenn es nicht so gelaufen wäre,
01:23:40wie es gelaufen ist,
01:23:42wenn er nicht gestorben wäre,
01:23:44hättest du mir auf die Schulter geklopft
01:23:46und gesagt, guter Job,
01:23:48Kollateralschäden gehören zum Leben in diesem Beruf.
01:23:50Es ging mit ihm zu Ende,
01:23:52er war unschuldig.
01:23:54Aber er wollte unseren Fall sabotieren.
01:23:56Der Kerl hat eine Frau.
01:23:58Er wollte unseren Fall sabotieren.
01:24:00Er wollte unseren Fall sabotieren.
01:24:02Was hätten wir denn tun sollen?
01:24:04Er wollte die Wahrheit sagen.
01:24:06Schreist auf die Wahrheit!
01:24:16Genau.
01:24:22Ja, die brauche ich nicht mehr.
01:24:53Bobby, ich komme gleich.
01:24:55Ja, komm.
01:25:22Er kommt jetzt drauf.
01:25:24Erledige ihn.
01:25:52Mausli ist im Gebäude.
01:25:54Holen Sie die Staatsanwältin.
01:25:56Keine Bewegung.
01:25:58Hände hoch, runter auf die Knie.
01:26:00Ich schieße.
01:26:02Ich bin nicht bewaffnet.
01:26:04Keine Bewegung.
01:26:06Ich bin nicht bewaffnet.
01:26:08Nehmen Sie die Waffe weg.
01:26:10Machen Sie einfach Staatsanwältin McDonald über Funk.
01:26:12Nehmen Sie die Staatsanwältin McDonald hier runter.
01:26:14Ich kann nicht, ich habe ein kaputtes Bein.
01:26:16Holen Sie bitte Staatsanwältin McDonald.
01:26:18Ja, kommen Sie.
01:26:20Jetzt tun Sie endlich, was man Ihnen sagt, Mausli.
01:26:22Hände hoch.
01:26:24Wo ist mein Zeuge?
01:26:26Wo ist Edward Bunker?
01:26:28Er hat es nicht geschafft.
01:26:30Ich nehme seinen Platz ein.
01:26:35Bitte nehmt eure Kanonen runter.
01:26:37Nicht feuern, das gilt für euch beide.
01:26:39Zurück.
01:26:42Ich habe Informationen züglich Ihrer laufenden Ermittlung wegen Manipulation von Zeugenmaßnahmen.
01:26:48Daten, Fälle, die Erpressung, Totschlag.
01:26:52Und möglicherweise Mordbeinhalten.
01:26:55Darin verwickelt sind Angehörige des 14. Reviers.
01:26:58Diese Anschuldigungen betreffen Captain Dan Gruber,
01:27:02die Detektives Jerry Hsu,
01:27:05Edward Maldonado,
01:27:07Bob Torres,
01:27:10Jim Mowey,
01:27:13mich selbst,
01:27:15und Detective Frank Nugent.
01:27:19Ja.
01:27:21Was hat das zu bedeuten, Mausli?
01:27:23Was wollen Sie?
01:27:25Ich will, dass Edward Bunkers Akte gelöscht wird.
01:27:27Einverstanden. Was noch?
01:27:29Sonst nichts.
01:27:31Können Sie das alles beweisen, Mausli?
01:27:33Ja.
01:27:35Er hat eine Waffe!
01:27:42Nicht feuern, ich habe den Schuss abgegeben.
01:27:51Hier unten schießen.
01:27:53Niemand kriegt was mit.
01:27:56So wie die Link-Familie.
01:28:00Die haben nichts mitgetrieben.
01:28:02Er war ein dummer alter Mann, der sich klapperhalten wollte.
01:28:04Dann schüttelte er mit dem kleinen Kanonen ab.
01:28:06Er wurde gesteckt.
01:28:08Er ging rauf. Was soll's?
01:28:10Hör zu, wenn es nicht so gelaufen wäre, wie es gelaufen ist,
01:28:13wenn er nicht gestorben wäre,
01:28:15hättest du mir auf die Schulter geklopft und gesagt,
01:28:17guter Job, Kollateralschäden gehört zum Leben in diesem Beruf.
01:28:20Jetzt nehmen wir die Zähne her,
01:28:22und nehmen ihm den Finger auf der Körperei schließen.
01:28:24Er wollte unseren Fall sabotieren.
01:28:26Aber er wollte unseren Fall sabotieren.
01:28:29Er wollte unseren Fall sabotieren.
01:28:31Der Mann hatte Kinder.
01:28:33Er wollte unseren Fall sabotieren.
01:28:35Was hätten wir denn tun sollen?
01:28:37Er wollte nichts weiter, er wollte die Wahrheit sagen.
01:28:39Scheiß auf die Wahrheit!
01:28:44Wir bringen Sie in den Gerichtssaal.
01:28:51Vielen Dank.
01:28:53Danke.
01:29:20Hey, happy birthday!
01:29:22Happy birthday!
01:29:24Willkommen zu Hause, Jack.
01:29:26Zwei Jahre ins Flachs.
01:29:28Sind genug.
01:29:30Happy birthday, Jack.
01:29:32Happy birthday.
01:29:34Ich hasse Geburtstage, das weißt du, oder?
01:29:39Happy birthday!
01:29:46Menschen können sich ändern.
01:29:50Der Brief gehört dazu.
01:30:03Lieber Jack Mosley,
01:30:05ich hoffe, es geht dir gut,
01:30:07und es ist alles so gelaufen, wie es sein sollte.
01:30:09Mir geht's fantastisch.
01:30:11Seattle ist ganz anders, und es gefällt mir.
01:30:13Ich weiß gar nicht, ob ich jemals frische Luft gerochen habe,
01:30:15bevor ich hierher kam.
01:30:17Man kommt richtig gut drauf.
01:30:18Manchmal kann ich's noch gar nicht fassen,
01:30:20hab mich in meinem ganzen Leben noch nie so gut gefühlt.
01:30:22Ich reiß mir den Arsch auf, aber ich bin glücklich.
01:30:27Die Bäckerei ist mittlerweile eröffnet.
01:30:29Hip hip hurra!
01:30:31Ich hab meinen Namen an die erste Stelle gesetzt,
01:30:33weil ich die ganze Arbeit an der Backe habe.
01:30:35Diese Riesenöfen sind verdammt heiß, Mann.
01:30:37Ich hoffe, die Torte schmeckt dir.
01:30:39Was hab ich dir gesagt?
01:30:41Das ist Eddie.
01:30:43Solltest du jemals in der Stadt sein, du hast einen Freund.
01:30:45Danke, dass du das Richtige getan hast, Jack Mosley.
01:30:46Ich freu mich bei dir.
01:30:48Meld dich mal.
01:30:50Bis dann.
01:30:52Noch eins, mach noch eins, na los.
01:30:54Du warst doch wie dieser Typ.
01:30:56Ich hab grad gequatscht.
01:30:58Mach noch eins.
01:31:00Happy Birthday, Jack.
01:31:16I can't get enough of your love, babe
01:31:21Lord, some things I can't get used to
01:31:24No matter how I try
01:31:29It's like the more you give, the more I want
01:31:32And baby, that's no lie
01:31:35Oh no, babe
01:31:37Tell me, what can I say?
01:31:40What am I gonna do?
01:31:43How should I feel when everything is you?
01:31:46What kind of love is this
01:31:49That you're giving me?
01:31:51Is it in your kiss
01:31:53Or just because she's sweet?
01:31:55Girl, all I know
01:31:57Is every time you're here
01:31:59I feel a change
01:32:01Something moving
01:32:03I scream your name
01:32:05Look what you got me doing
01:32:07Darling, I
01:32:09Can't get enough of your love, babe
01:32:11Girl, I don't know, I don't know, I don't know why
01:32:14I can't get enough of your love, babe
01:32:17Oh no, babe
01:32:19Girl, if I could only make you see
01:32:22And make you understand
01:32:27Girl, your love for me is all I need
01:32:30And more than I can stand
01:32:33Oh well, babe
01:32:36How can I hate you?
01:32:39How can I explain
01:32:42All the things I feel
01:32:44You've given me so much
01:32:46Girl, you're so unreal still
01:32:48I keep loving you
01:32:50More and more each time
01:32:52Girl, what am I gonna do?
01:32:54Don't you blow my mind
01:32:56I get the same old feel
01:32:58Every time you're here
01:33:00I feel a change
01:33:02Something moving
01:33:04I scream your name
01:33:06Look what you got me doing
01:33:08Darling, I
01:33:11Can't get enough of your love, babe
01:33:14Oh no, babe
01:33:18Baby, it didn't take
01:33:20All of my life
01:33:22To find you
01:33:25But you can believe
01:33:27It's gonna take the rest of my life
01:33:29To keep you
01:33:34Oh no, babe
01:33:38Rainer
01:33:41Yes
01:33:44I know
01:33:50Can't get enough of your love, babe
01:33:53Yeah
01:33:55I don't know
01:33:57I don't know
01:33:58I don't know why
01:34:00Can't get enough of your love, babe
01:34:03Oh my darling guy
01:34:05Come out
01:34:06Come out
01:34:08I can't get enough of your love, baby Oh, baby
01:34:13Girl, I don't know, I don't know why I can't get enough of your love, baby
01:34:20Oh, darling I can't get enough of your love, baby
01:34:38I can't get enough of your love, baby
01:34:48I can't get enough of your love, baby
01:34:54Girl, I don't know, I don't know why I can't get enough of your love, baby
01:35:03Und ein schönes Mädchen, die im Salon spielte
01:35:09Grüne Augen wie das Meer
01:35:13Lippen von einem realen Rot
01:35:16Sie hat das Herz stark getroffen
01:35:19Und ich dachte, ich würde ihr sagen
01:35:23Frau, kümmere dich um mich
01:35:30Ich habe gedacht, dass die Nacht vorbei ist
01:35:36Sie hat mich überrascht
01:35:39Und ihr Auge hat mich gequält
01:35:42Sie hat mich mit ihrem Lachen enttäuscht
01:35:45Und ich habe einen Trinken getrunken
01:35:48Dann kam sie zu mir
01:35:52Um mich zu verabschieden
01:35:55Ich habe meinen Tequila getrunken
01:35:57Und dann bin ich losgegangen
01:36:02Frau, kümmere dich um mich
01:36:09Frau, kümmere dich um mich
01:36:17Frau, kümmere dich um mich
01:36:23Ich habe gedacht, dass die Nacht vorbei ist
01:36:30Ich habe mich überrascht
01:36:33Und ich sah, dass sie mich auch liebt
01:36:40Sie hat mich mit ihrem Lachen enttäuscht
01:36:43Und ich habe einen Trinken getrunken
01:36:46Dann kam sie zu mir
01:36:52Und dann kam sie zu mir
01:36:59Und ich habe gedacht, dass ich sie höre
01:37:04Frau, kümmere dich um mich
01:37:15Frau, kümmere dich um mich
01:37:21Frau, kümmere dich um mich
01:37:29Ich habe gedacht, dass die Nacht vorbei ist
01:37:34Ich habe mich überrascht
01:37:37Und ich sah, dass sie mich auch liebt
01:37:51Untertitel der Amara.org-Community

Empfohlen