• il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30... et puis ils meurent jusqu'à ce que notre travail soit terminé.
00:34Oui, ils peuvent rougir, ils peuvent pleurer.
00:37Nous allons courir, et nous allons les trouver.
00:40Et puis ils vont courir, et ils vont mourir.
00:43C'est pourquoi c'est tellement drôle !
00:49C'est un jeu où la chance des gars ne vaut rien.
00:52Pour gagner, vous avez besoin d'une stratégie.
00:55Regardez, écoutez et jouez !
01:01Les yeux d'un oiseau.
01:07Cette carte de fortune...
01:09Oui, oui, c'est bon, arrêtez de courir.
01:14Parce que votre jeu a été si dégueulasse, vous êtes éliminé du jeu.
01:25C'était bien, j'avais l'impression de gagner tout le temps.
01:28Mais Guisto, vous n'avez pas gagné en trois semaines.
01:30C'est vrai, et ça fait trois semaines que je n'ai pas vu un peu de vous.
01:34Vous vous êtes déçus de vous-même,
01:36en vous assurant que votre table devient de plus en plus grande.
01:39Un instant, Gendaline.
01:41Est-ce vraiment ma faute que l'économie dans Slump and Dragons soit faible ?
01:44Est-ce ?
01:45Ce qui est faible ici, c'est du bon travail.
01:48Pourquoi ne pas sortir de vos travaux et chercher un emploi comme tout le monde ?
01:51Quoi ?
01:52Nous ? Des chasseurs de notre calibre ?
01:55Vous vous demandez des pommes comme un groupe de perdants ?
01:57Vous devez être fou.
01:59Nous avons une réputation à garder.
02:00Oh mon dieu, oh mon dieu, oh mon dieu.
02:02Vous avez aussi seulement 167 pièces d'or.
02:05Alors pourquoi ne pas prendre un peu de conseils amicaux et faire avancer ?
02:08Parce que si vous pensez que votre travail va tomber du ciel,
02:11vous allez vivre dans un monde rêve !
02:13Excusez-moi, je cherche Guisto et Lian Chu.
02:18Et pourquoi exactement voulez-vous les voir ?
02:21J'ai une mission importante pour eux.
02:24Est-ce que vous vous dites d'entrer ici seul,
02:26sur vos deux petits pieds,
02:28dans cette ville humble,
02:29avec l'intention de donner à Guisto et Lian Chu un emploi ?
02:34Est-ce ce que vous dites ?
02:36Si je comprends votre question, oui.
02:42Alors, qu'est-ce qui se passe ?
02:43Un gros mauvais dragon qui fait de votre vie une misère ?
02:44Et vous voulez que nous coupions en morceaux ?
02:47Absolument pas.
02:48Ce que je veux vraiment que vous fassiez, c'est de le mesurer.
02:54Petit garçon, je pense que tu es venu à la mauvaise porte.
02:56Nous ne sommes pas dans le commerce de la taillerie.
02:58Nous sommes des bûcheurs.
02:59Nous coupons, coupons, éliminons !
03:02S'il vous plaît, permettez-moi d'expliquer.
03:04Mon nom est Haskell, avec deux L.
03:06Je compile des encyclopédies.
03:08Je suis l'auteur du compendium d'illustration de Haskell.
03:11Wow, c'est le livre qui décrit
03:13toutes les espèces volantes, courantes et carnivores.
03:18La deuxième édition du compendium d'illustration de Haskell est presque terminée.
03:21Je n'ai plus qu'un dragon à compter,
03:23le Frisosaurus, avec deux E.
03:25Hey, je ne connais pas celui-là.
03:27Et ce n'est pas surprenant, il n'y en a qu'un.
03:29C'est pourquoi vous ne devez absolument pas le tuer.
03:31Sinon, il n'y aurait pas de point en le classifiant.
03:34Mais pour le classifier,
03:36je dois savoir ses mesures exactes.
03:38Le Frisosaurus est un beast très dangereux,
03:40donc j'ai décidé d'appeler un professeur.
03:42Et combien d'or êtes-vous prêt à couper ?
03:44Eh bien, je n'ai que 200 coins d'or
03:47pour le travail et les dépenses.
03:49200 coins d'or ?
03:51Attendez un instant, mon ami.
03:53Dites-moi quelque chose.
03:54Vous n'avez absolument aucune idée
03:56de ce que nous dépensons, n'est-ce pas ?
04:00D'accord, d'accord.
04:01Aujourd'hui est votre jour de chance, Buster.
04:02Je suis en bonne humeur,
04:03alors mettez un X là, là, là et là.
04:16Le dernier restant du Frisosaurus
04:18se trouve sur l'île de Balaba.
04:19C'est avec un seul L.
04:20Hé, c'est juste près de la farme d'orphelins.
04:22J'aimerais vraiment y visiter.
04:23Pourquoi ?
04:24Vous mangez des potatoes et vous rassurez-vous ?
04:26Regardez, nous volons sur le forest de Balacuti.
04:29C'est avec deux T.
04:30Plein de arbres portant des fruits baloutis,
04:32avec un seul L.
04:33Si il continue de parler comme ça,
04:34je vais l'envoyer au-delà.
04:35C'est avec un O et beaucoup de B.
04:38Ce bâtiment est un grand magasin
04:39qui appartient à un couple de marchands,
04:41M. et Mme Richmond,
04:42écrits avec un seul L.
04:44Les Richmonds sont les plus riches
04:45sur l'île,
04:46ayant transformé leur petit boulot
04:47dans un grand boulot.
04:48Attendez un instant.
04:49Qu'est-ce que vous avez dit ?
04:51Les Richmonds sont les plus riches
04:52sur l'île.
04:54Et ?
04:55Continuez à parler.
04:56Dites-moi plus.
04:57Quand ils étaient jeunes,
04:58les Richmonds étaient extrêmement pauvres.
04:59Si pauvres, ils étaient forcés
05:00d'abandonner leur premier bébé, un garçon.
05:02Ils l'ont mis dans un sac
05:03et l'ont laissé flotter dans la rivière,
05:04en espérant que le bébé
05:05serait trouvé par des lois riches.
05:07Les Richmonds sont maintenant riches
05:08au-delà des mots
05:09et essayent de trouver leur fils
05:10pour lui faire son seul père.
05:12Oh, un enfant abandonné.
05:14Pas loin de la ferme d'orphelins.
05:16Ça pourrait être lui.
05:18C'est tout, Rianchu.
05:19Je me souviens maintenant.
05:20Mon nom est Richmond.
05:22Pas une bonne idée, Guizdo.
05:24C'est parti pour un magasin, Hector.
05:27Mais, et ma mission ?
05:35Je m'en vais.
05:39Père !
05:40Tu ne me reconnais pas ?
05:41Je suis ton fils.
05:42Hein ?
05:43Les candidats de Richmond sont là-bas.
05:53Je suis ton fils.
05:54Je te jure que je le suis.
05:56Oui, c'est vrai.
05:57Un enfant plus vieux que ses parents ?
05:58Tu vois, il y a « Sucker »
05:59tout à l'intérieur de mon visage.
06:00Sors !
06:03Bonjour, je suis ton fils abandonné.
06:07Tais-toi !
06:08Crache !
06:12Mesdames et Messieurs,
06:13je m'appelle Guizdo.
06:14La chance m'a emporté vers vous.
06:16Ok, on n'a pas tout le temps.
06:18Arrêtez !
06:20Maman !
06:23Mesdames et Messieurs,
06:24est-ce que vous souhaitez être
06:25scientifiquement sûrs
06:27que Guizdo est votre fils ?
06:28Oui, bien sûr.
06:29Mettez vos doigts.
06:36Trois doigts et deux pieds.
06:39Bonjour.
06:42Trois doigts et deux pieds.
06:43L'hérédité, vous comprenez,
06:44est transmise principalement
06:45par la langue.
06:46Conclusion,
06:47Guizdo est sans doute
06:48votre fils.
06:49C'est avec deux doigts.
06:51Tu vois ce que je dis, père.
06:53Tu m'appelles pas père,
06:54n'est-ce pas ?
06:55Tout est bien,
06:56mais nous devons avoir plus de preuves.
06:58Quand j'ai laissé mon enfant à Providence,
07:01il portait une moitié de la médaille
07:02autour de son cou.
07:03Si vous pouvez me montrer
07:04cette moitié de la médaille
07:05et si elle correspond
07:06à l'autre moitié,
07:07je serai convaincu.
07:08La moitié de la médaille ?
07:09Bien sûr, j'ai la moitié.
07:11Où l'ai-je laissée ?
07:13Excusez-moi,
07:14je vous en prie,
07:15ça fait tellement longtemps.
07:16Hector ?
07:19Jumper, Jimbobs,
07:20qu'attendez-vous ?
07:21Prends la médaille.
07:22Je devais l'avoir laissée à bord.
07:24Ça ne prendra pas longtemps,
07:25juste un ou deux minutes.
07:26Vous n'êtes pas dans
07:27de la pression, n'est-ce pas ?
07:28Excusez-moi.
07:30Pouvez-vous m'aider ?
07:31J'ai attendu plus d'une heure.
07:33Je vais m'occuper de lui
07:35et vous,
07:36vous vous en occupez.
07:38J'aimerais que Jimbobs
07:39ait des médailles.
07:41C'est tout, madame ?
07:42Non, il y en a plus.
07:44Laissez-moi voir.
07:47Oubliez ça, Hector.
07:48C'est bon, vous pouvez
07:49mettre tout de suite.
07:55D'accord,
07:56donc c'est une poignée d'oiseaux,
07:57trois roues de couture,
07:5820 couteaux de bois
07:59et une petite boîte
08:00de médailles.
08:01Ça sera 7 morceaux d'or.
08:06Tadam !
08:13Mon garçon !
08:14Mon fils !
08:15Père !
08:16Maman !
08:18Mon fils !
08:19Mon petit garçon !
08:25Tu vas bénéficier
08:26de tout ça, mon fils.
08:28Eh bien,
08:29que penses-tu ?
08:35Bien sûr que oui !
08:38C'est un rêve !
08:44Excusez-moi,
08:45maintenant que vous avez
08:46terminé vos affaires familiales,
08:47peut-être que vous pourriez
08:48retourner à ma mission
08:49et c'est tout !
08:51Absolument !
08:52Une promesse est une promesse.
08:53Ne laissez personne dire
08:54que Guisto
08:55n'est pas un homme de sa voie.
08:56Vous partez déjà, Snookums ?
08:58Ne vous inquiétez pas, maman,
08:59j'ai juste un petit dragon
09:00à prendre en compte
09:01et je serai directement à la maison.
09:02Un dragon ?
09:03Mais ces couteaux sont
09:04vraiment dangereux !
09:05On va avec vous !
09:06C'est pas la question !
09:10Si vous faites tout ce que vous voulez,
09:12ce n'est jamais juste !
09:16Regarde, Snookums,
09:17c'est la rivière
09:18où je t'ai abandonné,
09:19mon garçon, mon garçon !
09:21Mon garçon, mon garçon, mon garçon,
09:22t'as-tu juste dit
09:23mon garçon, mon garçon, mon garçon ?
09:25Mon garçon, mon garçon, mon garçon,
09:26en effet !
09:27Pourquoi t'en demandes ?
09:28Pas de raison.
09:35La neige !
09:36Maintenant, nous sommes en territoire
09:37de la frise !
09:39Des salamanders
09:40qui sont froids
09:41cette fois de l'année !
09:42Des salamanders qui sont froids ?
09:44T'as-tu juste dit
09:45des salamanders qui sont froids ?
09:47Mon garçon, mon garçon,
09:48couvre-toi !
09:49Tu vas froidre à la mort !
09:50Hey, suffisamment de ça, maintenant !
09:51Tu spoiles le petit garçon !
09:52Jumpe et jim-bombe !
09:53Garde ça
09:54et il va grandir
09:55et devenir un pauvre !
09:58Hey, grand-père,
09:59on a réussi !
10:00C'est la frise
10:01de la neige !
10:02Hé, grand-père,
10:03c'est l'heure !
10:04La frise
10:05est une bête
10:06très, très dangereuse !
10:07Aucun de mes collègues
10:08qui ont essayé
10:09de la mesurer avant
10:10n'a émergé
10:11de cette grotte !
10:12Pour chaque dragon,
10:13il y a une échelle d'Achilles !
10:14Exactement !
10:15La frise a une faiblesse,
10:16elle aime dormir !
10:17Tu vas devoir la mesurer
10:18quand elle dort,
10:19mais attention,
10:20le petit bruit
10:21va l'éveiller !
10:22Ok,
10:23ne compliquons pas les choses.
10:24Lian-Chu,
10:25vas-y,
10:26mesure la bête,
10:27et tu vas voir
10:28si elle dort ou pas !
10:29Ok,
10:30j'y vais !
10:31Vas-y,
10:32mesure la bête,
10:33quitte la grotte
10:34et on s'en va !
10:35Dis,
10:36est-ce que la frise
10:37a moins de 10 pieds ?
10:38Bien sûr que non !
10:39C'est beaucoup, beaucoup plus long !
10:40C'est avec une...
10:41Guizdo,
10:42tu vas devoir
10:43venir avec moi dans la grotte.
10:44Hé, mon garçon,
10:45mon garçon, mon garçon,
10:46pourquoi ça ?
10:47Je ne sais que
10:48compter jusqu'à 10.
10:49Mon garçon,
10:50mon garçon,
10:51mon garçon,
10:52mon garçon...
11:02C'est bon,
11:03c'est bon,
11:04c'est bon,
11:05c'est bon...
11:32Guizdo,
11:33reviens !
11:45Bien,
11:46mission accomplie !
11:47441 pieds,
11:49pas un pied plus
11:50ou moins.
11:51Tu as seulement 200 pièces d'or.
11:52Non,
11:53une frise
11:54mesure toujours
11:55un bon nombre de pieds.
11:56Tu es en train
11:57de dire
11:58qu'il n'y a pas de pieds
11:59dans la grotte.
12:00Tu es en train
12:01de me prendre pour une course
12:02et c'est avec un D.
12:03Qu'est-ce que tu attends, hein ?
12:04Ton critère là-dedans
12:05est 100% impossible
12:06de mesurer.
12:07De toute façon,
12:08je risque ma vie
12:09pour un livre stupide.
12:10Je ne peux pas
12:11m'accepter de moi-même,
12:12maintenant,
12:13arrête,
12:14arrête-toi.
12:15Mon garçon,
12:16mon garçon,
12:17non.
12:18Quelqu'un de mon fils
12:19qui n'honore sa parole
12:20n'est pas mon fils.
12:21Donc,
12:22tu finis ton travail
12:23ou je t'inherite,
12:24compris ?
12:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
13:01Cris de joie
13:05Cris de joie
13:26Musique joyeuse
13:34S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas, la phase de reconnaissance n'a pas été si lisse que pour un bébé.
13:41Maintenant que nous savons ce que nous faisons, tout sera bien.
13:44S'il vous plaît, Snookums, mangez un peu plus de barbecue sauté.
13:47Oh boy oh boy, arrêtez de l'appeler Snookums.
13:50L'article 7 de notre contrat de mariage, la dame Richmond a la juridiction ultime en matière de l'éducation des enfants.
13:56Ok, mais regardez l'article 23.
13:59Le maître Richmond est le seul propriétaire de la boutique.
14:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'urgence de sortir de ce délai.
14:05Salamander, tu ne ferais pas ça à moi, n'est-ce pas ?
14:09Je ferais ça, oui, à moins que tu signes cette amendement à l'article stipulant que j'ai le même rôle à jouer dans l'éducation de notre fils.
14:15J'ai l'air d'un chimpanzé.
14:17J'ai l'air d'un X, là, là, là et là.
14:20J'ai l'air d'un X, là, là, là et là.
14:50Un petit exercice est bon pour l'esprit.
14:521, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1
15:221, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1
15:523
15:542
15:561
15:58Go
16:221
16:242
16:263
16:284
16:305
16:326
16:347
16:368
16:389
16:4010
16:4211
16:4412
16:4613
16:4814
16:5015
16:5216
16:5417
16:5618
16:5819
17:0020
17:0221
17:0422
17:0623
17:0824
17:1025
17:1226
17:1427
17:1628
17:1829
17:2030
17:2231
17:2432
17:2633
17:2834
17:3035
17:3236
17:3437
17:3638
17:3839
17:4040
17:4241
17:4442
17:4643
17:4844
17:5045
17:5246
17:5447
17:5648
17:5849
18:0050
18:0251
18:0452
18:0653
18:0854
18:1055
18:1256
18:1457
18:1658
18:1859
18:2060
18:2261
18:2462
18:2663
18:2864
18:3065
18:3266
18:3467
18:3668
18:3869
18:4070
18:4271
18:4472
18:4673
18:4874
18:5075
18:5276
18:5477
18:5678
18:5879
19:0080
19:0281
19:0482
19:0683
19:0884
19:1085
19:1286
19:1487
19:1688
19:1889
19:2090
19:2291
19:2492
19:2693
19:2894
19:3095
19:3296
19:3497
19:3698
19:3898
19:4099
19:42100
19:44100
19:46100
19:48100
19:50100
19:52100
19:54100
19:56100
19:58100
20:00100
20:02100
20:04100
20:06100
20:08100
20:10100
20:12100
20:14100
20:16100
20:18100
20:20100
20:22100
20:24100
20:26100
20:28100
20:30100
20:32100
20:34100
20:36100
20:38100
20:40100
20:42100
20:44100
20:46100
20:48100
20:50100
20:52100
20:54100
20:56100
20:58100
21:00100
21:02100
21:04100
21:06100
21:08100
21:10100
21:127
21:14it
21:16it
21:18then
21:20then
21:22and
21:24and
21:26and
21:28and

Recommandations