Category
😹
AmusantTranscription
00:00♪
00:30C'est un cadeau, William. Je l'ai reçu comme un cadeau.
00:32Quelle coïncidence, Less.
00:33Dans la histoire d'aujourd'hui, un warlock, c'est un femme-soirée,
00:35est libérée d'une bouteille que Rupert reçoit comme un cadeau.
00:38Qui est le warlock ?
00:39Mordo.
00:40Je n'ai qu'à le voir, mec.
00:42Il a l'air d'être quelqu'un qui vit dans une bouteille.
00:45♪
01:14♪
01:44♪
02:13Mais...
02:14Mais je l'ai vu !
02:15Une vieille dame qui a l'air vraiment fou !
02:18La bouteille ?
02:20Qui ?
02:21C'est elle !
02:22La vieille dame !
02:23Mec...
02:24C'est fou, c'est vrai !
02:26Elle doit être mouillée !
02:28Viens, on doit la laisser entrer !
02:31Je viens !
02:35Oui, madame ?
02:38Rupert T. Bly Brown ?
02:40Vous...
02:41Vous connaissez mon nom ?
02:42Bien sûr que oui !
02:44Vous m'entendez tous les jours !
02:46Mais... Comment le savez-vous ?
02:48Je pense qu'il n'aurait pas besoin de vous donner ça !
02:51Qu'est-ce qu'il y a ?
02:52Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
02:54Une bouteille !
02:55Seule vous pouvez la résoudre !
02:57Une bouteille secrète !
03:00Votre vie vaut la peine !
03:02N'oubliez jamais de la renvoyer à vos parents !
03:05Ou à tout le monde !
03:08Rue !
03:10Oui, elle est partie !
03:21Un peu mystérieuse, n'est-ce pas Amelia ?
03:23Une bouteille, elle a dit !
03:25Hey !
03:26Et alors ?
03:29Un bateau à l'intérieur d'une bouteille !
03:31Qu'est-ce qui est si mystérieux ?
03:33Je ne sais pas !
03:34Un bateau à l'intérieur d'une bouteille !
03:36Arrêtez de défoncer le bateau !
03:38Qui a dit ça ?
03:40J'ai dit que vous ne le fassiez pas !
03:42Une bouteille qui parle !
03:44Non !
03:45À l'intérieur de la bouteille !
03:47Regardez !
03:48Un petit homme !
03:51Je ne serai pas ce que vous me demandez !
03:53Retirez le corps !
03:55Le corps ?
03:56Tout le monde a dit !
03:58J'ai été dit que vous avez un corps !
04:02J'ai été dit que vous avez des pouvoirs spéciaux !
04:06Des pouvoirs scientifiques !
04:08Oui, j'en ai !
04:10Et la façon la plus scientifique de défoncer un corps, c'est avec la puissance d'électricité !
04:14Amelia, prends l'inverteur de la bouteille !
04:17Regardez, monsieur, ce que nous voulons faire, c'est...
04:19Arrêtez, monsieur !
04:21Mordeau !
04:22Je suis Mordeau !
04:24Et n'arrêtez pas d'expliquer, faites-le !
04:28Oh ! J'ai explosé un lobster !
04:31Combien de temps ?
04:33C'est parti, M. Mordeau !
04:36Reviens, Amelia !
04:37Ça va exploser !
04:47Je l'ai enfermé à l'intérieur de cette bouteille depuis des siècles !
04:50Et maintenant, enfin, libre !
04:53Oh ! Elle a dit que vos petits cerveaux scientifiques m'empêcheraient de sortir, et elle avait raison !
04:59Qui est-elle, M. Mordeau ?
05:01Oui, et d'où êtes-vous venu ?
05:03Vous le saurez bientôt, car je vous emmène là-bas avec moi !
05:08Maintenant !
05:10Hé !
05:11Mettez-nous dessus !
05:14C'est une arme puissante !
05:17Laissez-nous y aller !
05:18Oh, utilisez-la !
05:24Oh !
05:29Reviens ici !
05:30Oh, aidez-moi !
05:32Il a Amelia !
05:34Ce morceau de morceau !
05:35Très stressé et incapable de voler !
05:38Il doit être un warlock !
05:40Une sorcière !
05:42Donc le seul qui peut l'aider, c'est...
05:46C'est ça !
05:47Mme Sorcière !
05:48Mais comment je peux me toucher à elle ?
05:53Hé, la dernière fois que je l'ai touchée, c'était avec de la télépathie mentale !
05:57Je vais essayer encore !
05:59Appelez Mme Sorcière !
06:01C'est Rupert, Mme Sorcière !
06:03Un morceau de morceau nommé Mordeau a attrapé Amelia !
06:06Venez !
06:07C'est...
06:08C'est...
06:09C'est...
06:10Rupert Pavely Brown !
06:12Vous vous souvenez ?
06:20Mme Sorcière !
06:21Hé !
06:22C'est vous, hein ?
06:24Bien sûr, je me souviens de la dernière fois !
06:28Le premier jour que vous êtes venue à l'école,
06:30un professeur de substitution,
06:32moi et Amelia savions que vous étiez différente,
06:34la façon dont vous vous habillez,
06:36et la façon dont vous nettoyez les couloirs noirs.
06:39Un coup de poing et c'était fini !
06:41Oui !
06:43Puis, ce soir fou,
06:45nous avons regardé dans la fenêtre de l'école et nous avons trouvé...
06:47Mme Sorcière !
06:48Elle est une sorcière !
06:52Oh mon dieu !
06:53Quelle aventure que nous avons eue !
06:55Quand vous avez voyagé avec lui à la montagne de la sorcière,
06:57vous avez éliminé votre ennemi, Saturna.
07:00Saturna était fière quand son monstre métallique a explosé !
07:05Au lieu de vous abandonner,
07:07c'est Saturna qui a été abandonnée !
07:12Nous vous manquions, Mme Sorcière !
07:14Et maintenant, nous vous avons vraiment besoin de retour !
07:16Amelia a été capturée !
07:18C'est vrai !
07:19Un warlock !
07:20Oui !
07:21Il...
07:24Hector !
07:25Guinevere !
07:26Caruso !
07:27J'ai parlé à Mme Sorcière !
07:29La télépathie mentale a fonctionné !
07:31Elle...
07:32Vous bougez votre tête !
07:34Ça n'a pas fonctionné, n'est-ce pas ?
07:36J'étais en rêve !
07:37Que vais-je faire ?
07:39Pauvre Amelia !
07:40Je dois l'aider !
07:42Je dois !
07:47Nous reviendrons après ces messages.
07:51Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
08:21Une fois, il y avait un wagon-lot de blueberries.
08:24Oups !
08:25Et là, il y avait Bill qui mangeait son cereal.
08:28Salut !
08:29Ils se sont réunis.
08:30Cela lui a donné une idée.
08:32Je vais mettre du goût de blueberrie dans mes waffles !
08:34Qu'est-ce que je devrais appeler ça ?
08:35Le nouveau cereal au goût de blueberrie, naturellement.
08:38Oui ! Ils sont une bonne partie de ce déjeuner nutritif !
08:40Maintenant, il y a deux types de cereal au goût de blueberrie.
08:43Et au goût de blueberrie !
08:44Oh oh !
08:45Ils sont nouveaux.
08:46Oui !
08:47Maintenant, retour à notre histoire.
09:17Il n'y a que du temps pour notre quiz sur la géographie.
09:20J'ai juste terminé de dessiner ces îles.
09:23Maintenant, qui peut les nommer ?
09:24Toi, Conrad ?
09:26Conrad ?
09:27Il ne sait rien.
09:29Vas-y !
09:30Nommes les îles !
09:31Tu as déjà écrit le mot Hawaii.
09:33Il doit être les îles hawaiiennes.
09:39Quels sont les noms de chacun ?
09:41Voici les grandes îles.
09:43Hawaii.
09:44Là, il y a Maui.
09:45Et ici, il y a Molokai.
09:52Hey ! Qu'est-ce qu'il y a avec elle ?
09:56Regarde-la maintenant !
10:04Il y a un vol qui part pour le Hawaii cet après-midi.
10:07Et...
10:08Je vais y être !
10:10Aloha, enfants !
10:15La, la, la, la !
10:19Comment tu aimes ça ?
10:21Bien ! Juste comme ça !
10:23Qui va nous enseigner maintenant ?
10:25Moi !
10:26Bon après-midi, enfants.
10:29Miss Switch !
10:31Hey !
10:32C'est Miss Switch !
10:34Combien de temps vas-tu retourner cette fois, Miss Switch ?
10:37Jusqu'à ce que votre professeur revienne.
10:39De Hawaii.
10:40J'ai reçu votre message hier soir.
10:42J'étais occupée sur l'autre côté de la lune.
10:44J'ai essayé d'y aller le plus vite possible.
10:46D'accord, classe.
10:47Nous allons continuer avec la quiz sur la géographie.
10:50Rupert !
10:51Tu vas rester après la classe.
10:53Ce sera terminé dans dix minutes.
10:55Euh, non...
10:58Deux minutes !
10:59C'est correct, Rupert ?
11:01Oui, madame !
11:04Alors, ce mortel s'est séparé d'Amelia.
11:07N'est-ce pas, Rupert ?
11:08J'ai essayé de l'arrêter, Miss Switch.
11:10J'ai cassé mon saxophone.
11:12Mais il m'a seulement cassé.
11:13Pourquoi ne l'a-t-il pas cassé aussi ?
11:15Mais pourquoi devait-il être après vous deux ?
11:18Le mortel a mentionné un « elle ».
11:20Peut-être que « elle » avait quelque chose à voir avec ça.
11:23Peut-être.
11:24Mais qui est « elle » ?
11:26C'est tout très mystérieux.
11:28Donc, plus tôt nous résolvons le mystère, plus tôt nous pouvons sauver Amelia.
11:32Tout d'abord, retourne dans mon costume de travail.
11:37Bathsheba !
11:39Vite !
11:44Salut, Rupert !
11:45Au revoir !
11:46Maintenant, sortez de votre chambre.
11:48Nous pourrions trouver une clue là-bas.
11:50En même temps, ce mortel s'est séparé.
11:52Descrivez-le.
11:57Regardez, il y a un date dans la bouteille.
12:01On dirait 1640.
12:04C'est presque 350 ans.
12:07C'est le temps où le mortel vient.
12:09J'imagine.
12:11Maintenant, vous parlez.
12:13Bien sûr, Rupert.
12:14Quand je suis là, ils parlent.
12:16Quand je ne le suis pas, ils ne parlent pas.
12:18Mais ne nous laissons pas en retard.
12:20Tout d'abord, découvrons plus sur le mortel.
12:23Je vais le vérifier dans l'encyclopédie.
12:25Est-ce qu'un warlock sera dans l'encyclopédie ?
12:27Pas dans l'ordinaire, Rupert.
12:29Mais dans celui-ci, que je conjure avec un peu de puissance.
12:36Une encyclopédie de bêtes ?
12:38Waouh !
12:39J'ai travaillé avec des fantômes et tous ceux qui l'ont pratiqué.
12:42Dans ce cas, Wickswitch, demandez à Mordo le warlock.
12:46Si vous n'êtes pas inquiète.
12:48Pas du tout.
12:49Mordo, Mordo.
12:54Un warlock du XVIIe siècle
12:56a le pouvoir de transformer les gens en trolls.
13:00Ici nous sommes.
13:01Vérifiez-vous.
13:03Mordo et son pilote accompli, Smurge,
13:06sont en train de tester ce pouvoir sur le maire de la ville.
13:09Oh, non !
13:12Buvez la potion magique qui vous fera des trolls pour toujours.
13:17Les victimes de Mordo se battent.
13:18Soudain, il est sauvé.
13:23Hey, Mordo !
13:24Arrête !
13:25Hey !
13:26C'est une bonne bête.
13:27Je veux dire, une bonne bête.
13:30Tu es mauvais.
13:33Je ne veux pas de ta potion.
13:35Pour ta propre punition,
13:38vois-tu ce qu'il y a dans la boite ?
13:41Qu'est-ce que c'est ?
13:43Ça.
13:46Là, tu resteras un prisonnier.
13:53Oh, mon dieu.
13:54Je l'ai laissé sortir.
13:56Et maintenant, il a Amelia.
13:58Oui. La question est, où ?
14:01Peut-être qu'il l'a emmenée à la mystérieuse femme dont Mordo a parlé.
14:04Attention, s'il vous plaît.
14:05Ce n'est pas correct.
14:07L'unique femme avec qui il est maintenant, c'est Amelia.
14:10Donc, retournez au passé,
14:12car c'est là que Mordo l'a emmenée.
14:15Ce n'est pas Amelia.
14:17C'est le maire.
14:19Continuez à observer, s'il vous plaît.
14:21Maintenant.
14:25Oui, j'ai compris.
14:27Oui, ils l'ont emmenée.
14:29Mais où est-ce qu'elle est ?
14:31Oh !
14:32Ils m'ont arrêtée il y a longtemps,
14:34mais maintenant, je vais récupérer ce que j'ai laissé.
14:36Et après que je l'ai transformé en trône,
14:39vous serez la prochaine.
14:41A l'épée.
14:42Vite.
14:43Vite, vite.
14:44Oui, s'il vous plaît, vite.
14:46Votre vitesse d'épée est à l'avant.
14:49Retournez au passé.
14:52Attendez.
14:53Nous retournerons dans le temps.
14:55C'est un voyage très musclé.
15:06Nous retournerons après ces messages.
15:12Alerte les troupes.
15:13Ils protègent Toothopolis avec un nouveau gel.
15:16Ils doivent être hors de l'esprit.
15:18Attaque !
15:19Nous faisons la garde.
15:21Avez-vous des griffes ?
15:22Un nouveau gel, un nouveau gel.
15:24Un nouveau gel aussi dur qu'un crèche.
15:26C'est un gel de crèche très bon goût.
15:28Avec de la fluorostat.
15:29Vous êtes folles.
15:30Rappelé par le gel de crèche.
15:32Vous aimez le goût.
15:33C'est pourquoi vous avez une cavité.
15:34Un nouveau gel de crèche.
15:35C'est très bon goût.
15:36Crèche, crèche.
15:40Attaque, Choc.
15:41Deux points pour mon Count Chocula.
15:43Un cereal de chocolat avec des vrais mâchons.
15:45Le temps est arrivé.
15:46Vous pouvez profiter d'un bon déjeuner nutritif avec le Frankenberry.
15:49Un cereal de goût de la citron avec des mâchons.
15:51Count Chocula.
15:52Frankenberry.
15:53Et maintenant gratuit.
15:54Un cereal de goût de la citron avec des vrais mâchons.
15:56Un Spooky Spoonster.
15:57Les gars qui se racontent.
15:58Il y a beaucoup de plaisir à faire.
16:00Avec Frank ou Boo ou le Count.
16:02Pour chacun.
16:03C'est Spooky Spoonster.
16:05Assemblée nécessaire.
16:08Nous avons besoin d'une histoire de front page.
16:10Boss, j'ai réussi.
16:11Chips, au revoir.
16:12On a un avantage de 16 chips au chocolat dans chaque gâteau.
16:1516 chips.
16:16Hey, que pense-tu, Lois?
16:18Mmh, c'est bon.
16:19Regarde tous ces chips au chocolat.
16:21J'ai besoin de cette front page.
16:23Extra, extra pour 16 chips.
16:25Chips, au revoir.
16:26Barney, y a-t-il deux liens dans 16?
16:28Extra, extra pour 16 chips.
16:31Chips, au revoir.
16:32De la Bisco.
16:35Maintenant, retour à notre histoire.
16:44Wow, c'était tellement cool.
16:46On est de retour dans les années 1600?
16:49Nous sommes à Rupert et juste sur le but.
16:52C'est là qu'on a vu Mordo avec Emilia et le maire.
16:55Attendez pour l'atterrissage.
16:59Maintenant, où est-ce que Mordo l'a emmené?
17:02Pourquoi ne pas en demander à quelqu'un?
17:05Qui?
17:06Oh, 15 hommes, Mordo.
17:10Yo, ho, ho.
17:12Oh, tu es un heureux navire, Josiah.
17:16Très heureux.
17:18Mais ne nous dis pas ça.
17:20Pas un mot, Josiah.
17:23Pas un mot.
17:25Il a l'air d'un pirate.
17:27Peut-être qu'il sait quelque chose.
17:29Oui, en effet, Rupert.
17:30Attendez ici, Batsheba.
17:33Vous et Rupert, vous avez changé d'avis.
17:39Tout ce que vous voulez, Josiah, c'est de l'alimentation et de la boisson.
17:42Et avec quoi allez-vous payer?
17:44Bleu, or et des morceaux de verre.
17:47C'est assez pour vous?
17:49C'est de l'argent de pirate.
17:51Oui, et l'assistant de Mordo est un pirate.
17:53Venez, Rupert.
17:54Vous l'avez robé.
17:56Pas du tout.
17:57C'était un don.
17:58Oh, bonheur!
18:01Mordo le Warlock a échappé avec notre bon maire et une jeune fille.
18:06Quoi?
18:07Oh non!
18:08Allez!
18:09Vous, bonheur, savez où ils sont allés?
18:12Comment devrais-je savoir?
18:13Je pense que nous ferons mieux si les autres prennent des repos.
18:20Qu'est-ce qui se passe?
18:22Vous avez payé, n'avez-vous pas?
18:25Oh non, je vais m'en sortir.
18:27Où est mon argent?
18:36Non! Maman a dit non!
18:39Où est Mordo?
18:41Il m'a dit.
18:43Maman, c'est le mot.
18:45C'était quand il est parti dans un vaisseau de pirates.
18:56Un vaisseau de pirates?
18:58Allons-y, Rupert.
19:04C'est ça!
19:05Continuez à regarder!
19:11Un vaisseau de pirates! Il doit y avoir Mordo!
19:14Maintenant, si nous pouvons monter à bord avant que personne ne nous voie.
19:17Oh, les sons!
19:19C'est fou! Il faut dire à Mordo.
19:24Oh non, Merch! Pas en haut!
19:27En bas!
19:30Il va donner l'alarme.
19:32Pas si nous...
19:33Oh non!
19:34Oh non!
19:35Oh non!
19:36Oh non!
19:37Oh non!
19:38Oh non!
19:40Pas si nous...
19:42Non! S'il te plait, Mordo!
19:44Tu ne peux pas le changer en monteur de pirates.
19:46Tu ne le dois pas.
19:47Assez!
19:48La cérémonie de monde de pirates est presque terminée.
19:51Il ne reste plus qu'à cesser.
19:55Non, Mordo!
19:56Attends!
19:57J'ai dit, attends!
19:58Un vaisseau de pirates!
20:05Yaaaah!
20:06Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh
20:36Oh !
20:37Oh !
20:38Oh !
20:39Oh !
20:40Oh !
20:41Oh !
20:42Oh !
20:43Oh !
20:44Oh !
20:45Oh !
20:46Oh !
20:47Oh !
20:48Oh !
20:49Oh !
20:50Oh !
20:51Oh !
20:52Oh !
20:53Oh !
20:54Oh !
20:55Oh !
20:56Oh !
20:57Oh !
20:58Oh !
20:59Oh !
21:00Oh !
21:01Oh !
21:02Oh !
21:03Oh !
21:04Oh !
21:05Sous-titres français par SousTitreur.com
21:35Il est toujours avec Mordo ! Comment ? J'étais sûre que je l'avais !
21:41Peut-être que tu l'as ! Mais souviens-toi Rupert, Mordo est un warlock !
21:45Exactement ! Il a magiqué le maire !
21:48Tu n'es plus humain ! Tu es un...
21:54Hey ! Qu'est-ce qu'il y a avec l'encyclopédie ?
21:56J'ai un sentiment drôle !
21:58Moi aussi !
22:00Hey ! C'est l'ancienne dame qui a apporté le paquet !
22:03Plus que l'ancienne dame ! Regarde !
22:06Saturna ! Tu es responsable de tout ça !
22:09C'est ma revanche sur toi de m'avoir éliminée en tant qu'ancienne dame !
22:14J'ai disparu ici, sur cette terrible île de feu et d'eau !
22:18Mais juste parce que Mordo est enceint, ne penses pas que je suis libre !
22:23Ces enfants t'ont aidé, et ils vont s'en occuper !
22:27Je te jure ! Tu as déjà failli ! Qu'est-ce que tu peux encore faire ?
22:33Hé hé hé hé hé !
22:35Attends et vois, Miss Switch ! Lisez-le !
22:39Alors, que se passe-t-il avec votre jeune dame ?
22:44Hey ! Tu es enceinte !
22:46Je peux être, mais je suis !
22:49Achiba, ferme le livre sur Saturna ! Vite !
22:54Non, Miss Switch ! Sauvez-moi !
22:57Je te commande, Emilia ! Dis !
23:00Je veux te connaître ! Au revoir !
23:05Elle est partie ! Miss Switch, qu'est-ce qu'on va faire ?
23:15Nous reviendrons après ces messages.
23:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
24:00Transcription par Michel Cantigne
24:30Abonnez-vous à notre chaîne !
25:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
25:30C'est la conclusion de Miss Switch to the Rescue !
26:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
26:31Tu veux voir comment ça se déroule ?
26:32Bien sûr, mais comment tu déroules ça ?
27:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
27:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
28:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
28:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
29:00Au revoir !
29:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
30:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
30:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
31:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
31:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
32:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
32:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
33:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
33:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
34:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
34:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
35:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
35:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
36:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
36:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
37:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
37:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
38:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
38:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
39:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
39:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
40:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
40:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
41:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
41:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
42:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
42:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
43:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
43:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
44:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
44:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
45:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
45:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
46:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
46:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
47:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
47:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
48:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
48:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
49:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
49:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
50:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
50:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
51:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
51:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
52:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org