مسلسل الهوية المفقودة الحلقة 6 مترجمة

  • il y a 2 mois
يحكي قصة أو شياو آن، عضو سري في الحزب الشيوعي الصيني، الذي هرب من معهد أبحاث الغازات السامة البيوكيميائية التابع للجيش الياباني وانضم إلى تان مو تشينغ لتعقب وكشف أسرار أبحاث الكيمياء الحيوية للجيش الياباني وكشفها. الكشف عن الوجه الحقيقي للجواسيس اليابانيين.
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30L'histoire d'Amara.org
01:00L'histoire d'Amara.org
01:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00L'histoire d'Amara.org
02:03L'histoire d'Amara.org
02:06L'histoire d'Amara.org
02:09L'histoire d'Amara.org
02:12L'histoire d'Amara.org
02:15L'histoire d'Amara.org
02:18L'histoire d'Amara.org
02:21L'histoire d'Amara.org
02:24L'histoire d'Amara.org
02:27L'histoire d'Amara.org
02:30L'histoire d'Amara.org
02:33L'histoire d'Amara.org
02:36L'histoire d'Amara.org
02:39L'histoire d'Amara.org
02:42L'histoire d'Amara.org
02:45L'histoire d'Amara.org
02:48L'histoire d'Amara.org
02:51L'histoire d'Amara.org
02:54L'histoire d'Amara.org
02:57L'histoire d'Amara.org
03:00L'histoire d'Amara.org
03:03L'histoire d'Amara.org
03:06L'histoire d'Amara.org
03:09L'histoire d'Amara.org
03:12L'histoire d'Amara.org
03:15L'histoire d'Amara.org
03:18L'histoire d'Amara.org
03:22L'histoire d'Amara.org
03:38Bienvenue.
03:42Miss,
03:43Madame.
03:46Dis-donc, vous êtes des maîtres
03:48de la France.
03:49C'est la vie de la famille !
03:51Je pense que c'est la meilleure chose qu'on puisse faire.
03:58Madame, je vous en prie,
04:00je vous en prie,
04:01c'est le style le plus populaire en ce moment.
04:07Oui, c'est populaire,
04:08mais il n'y a que des gens qui le portent,
04:10il n'y a rien de meilleur.
04:13C'est le style de la famille,
04:15il faut que l'on l'utilise.
04:17C'est très simple.
04:19C'est un material que j'ai acheté,
04:22c'est un material que ma femme a gardé pour lui.
04:24Ah, si tu veux,
04:25tu peux t'asseoir un moment.
04:26Si tu aimes vraiment,
04:27je peux t'aider à faire le décor.
04:29D'accord ?
04:30Merci.
04:31De rien.
04:47Oh, c'est madame Qin !
04:57Ou Xiao-An, le commandant,
04:58est en train de l'examiner.
05:00Je l'ai trouvé dans son vêtement
05:02quand il était en coma.
05:03C'est très évident qu'il l'a caché.
05:06Ce matériel n'est pas du tout
05:07un uniforme de l'armée japonaise
05:09ou un uniforme de football.
05:10C'est vrai.
05:11Et quand il était en coma,
05:12il parlait de 810.
05:15C'est pourquoi j'ai l'impression
05:16que ce matériel a peut-être
05:17quelque chose à voir avec 810.
05:19Tu as pris ce matériel
05:20avec toi-même ?
05:22Le commandant ne le sait pas ?
05:24En ce moment,
05:25je ne suis pas sûre de son identité
05:27et je ne suis pas sûre
05:28qu'il puisse réveiller.
05:29Même si il réveille,
05:30je ne suis pas sûre
05:31de ce qu'il va dire
05:32quand il ne sait pas
05:33son identité.
05:34C'est pourquoi je dois
05:35prendre ce matériel
05:36avec moi.
05:37Je pense que
05:38ce matériel peut être
05:39l'entrée de 810.
05:44Je n'ai pas l'intention
05:45de t'excuser.
05:48Je sais que tu m'inquiètes,
05:50mais c'était la dernière fois
05:51que je suis allée à 810
05:52au Myanmar.
05:53Je ne veux pas oublier
05:54l'occasion de trouver
05:55810.
05:56C'est vrai que je n'étais pas
05:57assez prudente,
05:58mais je ne m'attendais pas
05:59à l'idée que
06:00O. Hsiao-An
06:01allait être l'armée japonaise.
06:06Si ce matériel
06:07a quelque chose à voir
06:08avec 810,
06:09O. Hsiao-An
06:10va le trouver
06:11quand il se réveille.
06:13J'ai demandé à O. Hsiao-An.
06:15Mais après 41 ans,
06:16il ne se souvient plus
06:17de tout ce qui s'est passé.
06:18Même s'il se souvient,
06:19il n'a pas été
06:20dans la forêt
06:21depuis longtemps
06:22et il n'est pas sûr
06:23qu'il a perdu
06:24ce matériel
06:25après avoir rencontré moi.
06:26Ne t'inquiète pas.
06:29La situation est très complexe.
06:30Il est difficile
06:31d'être seul.
06:32Il faut
06:33s'occuper
06:34de sa sécurité.
06:35Ne t'inquiète pas.
06:36Je peux le gérer.
06:38Assieds-toi.
06:40A votre avis,
06:41est-il possible
06:42que O. Hsiao-An
06:43ait perdu sa mémoire
06:44à cause de la médecine?
06:46Il a eu des blessures
06:47à la tête.
06:48Il est possible
06:49qu'il ait perdu sa mémoire.
06:50Mais la médecine
06:51ne peut pas
06:52être 100% sûre.
06:53J'ai donc
06:54besoin de temps
06:55pour vérifier
06:56sa connexion avec 810.
06:58Que penses-tu
06:59de O. Hsiao-An
07:01en ce qui
07:02concerne lui?
07:04C'est un homme
07:05qui est mort et revient.
07:06Il a des problèmes.
07:07Il est lié
07:08à l'armée de Sanwei.
07:10Dans le camp de Chongqing,
07:11il est un
07:12poisson.
07:13Mais je pense
07:14qu'il est un clé
07:15pour nous
07:16de trouver 810.
07:19Il est possible
07:20qu'il soit de notre côté.
07:24De notre côté?
07:27Comrade Mingyuan
07:28m'a annoncé
07:29qu'on allait
07:30demander à l'Organisation
07:31de développer O. Hsiao-An.
07:32Mais il y a peu,
07:34elle s'est sacrifiée.
07:36Nous ne pouvons donc pas
07:37s'assurer
07:38que O. Hsiao-An
07:39a été développé
07:40pour nous.
07:45C'est pour ça.
07:50Si O. Hsiao-An
07:51et le secrétaire-général
07:52ont été arrêtés
07:53et séparés,
07:54s'ils sont tous
07:55dans le camp de 810,
07:56est-ce que
07:57c'est possible
07:58qu'ils s'échappent?
07:59Le secrétaire-général
08:00peut-être encore vivant.
08:08Le secrétaire-général...
08:13Mo Qing,
08:14tu étais jeune,
08:16et l'Organisation
08:17t'a indiqué
08:18que ce n'était pas ta faute.
08:25Chiu Shui-jie,
08:26le secrétaire-général
08:27a été arrêté
08:28pour m'aider.
08:29Les Japonais
08:30le savent.
08:31C'est pour ça
08:32qu'il s'est fait
08:33mal.
08:35Maintenant,
08:36il me semble
08:37que le secrétaire-général
08:39a été arrêté
08:40par les Japonais.
08:41Ce n'est pas
08:42ton faute.
08:44Tu ne dois pas
08:45te plaindre.
09:03Fais vite,
09:04ne t'inquiètes pas.
09:05San,
09:06prends-moi le cheval.
09:08Oui, oui.
09:10Mais où es-tu allée?
09:11Ton frère t'a demandé.
09:13Et Zhang?
09:14Il n'est pas venu te voir?
09:16Zhang est malade.
09:17Je l'ai laissé y aller.
09:18Zhang est vraiment...
09:19Il est malade
09:20depuis tout à l'heure.
09:22Qu'est-ce que vous faites
09:23là-bas?
09:24On s'occupe.
09:25Fais vite.
09:26Fais vite.
09:27Fais vite.
09:28Pourquoi s'occuper?
09:30Où es-tu allée?
09:31Je suis tellement grande,
09:32ne me regardez pas.
09:34Je dois vous rappeler
09:35où j'étais.
09:36Comment peux-tu
09:37parler comme ça?
09:38Tu n'as pas de grand-père.
09:42Est-ce que tu es allée
09:43à l'éventualité
09:44de Yann Chemin?
09:45Tu es allée
09:46à l'éventualité?
09:50Je te l'ai dit
09:51beaucoup de fois.
09:52Ne t'en fais pas
09:53avec ces élèves.
09:54Ce sont des
09:55petits bâtards.
09:59Ils ne sont pas
10:00des petits bâtards.
10:01Ils sont des patriotes.
10:03C'est pas possible.
10:04Qu'est-ce qu'un patriote?
10:05Tu es un patriote
10:06juste parce que tu as
10:07écrit des articles
10:08et des slogans?
10:09Quand la guerre de Songhu a eu lieu,
10:10j'ai donné de l'argent à ton frère.
10:11C'est suffisant pour
10:12notre famille, n'est-ce pas?
10:13Tu n'as pas
10:14crié pour moi?
10:15Et alors?
10:16Tu n'es pas
10:17un patriote.
10:18Tu as peur.
10:19Tu es en train
10:20de t'occuper de toi.
10:21Fais vite.
10:22Ne t'en fais pas.
10:23Ne t'en fais pas.
10:24Ne t'en fais pas.
10:25Ne t'en fais pas.
10:26Ne t'en fais pas.
10:29Je t'ai vraiment
10:30détruite.
10:31Si tu n'avais pas
10:32un frère comme moi
10:33pour t'aider,
10:34tu ne saurais
10:35combien de fois tu serais mort.
10:36C'est mieux que
10:37d'être un patriote.
10:44Il y a eu
10:45beaucoup d'histoires au Shanghai.
10:46C'était bien
10:47pour les Japonais
10:48de donner de l'argent.
10:49Depuis que
10:50le trahicard Zeng Jiwu
10:51m'a envoyé
10:52à l'hôpital,
10:53je n'ai pas
10:54accepté de travailler
10:55avec lui.
10:56Il est allé
10:57à l'hôpital immédiatement
10:58pour m'attraper.
11:01Tu sais
11:02ce que j'ai fait ?
11:06Un pass.
11:13Ne t'en fais pas.
11:16Je ne serai jamais
11:17un trahicard.
11:18Même si je suis
11:19un chien,
11:20je ne serai pas
11:21un trahicard.
11:22Je ne serai pas
11:23un trahicard.
11:24Je ne serai pas
11:25un trahicard.
11:26Je ne serai pas
11:27un trahicard.
11:28Je ne serai pas
11:29un trahicard.
11:30Je ne serai pas
11:31un trahicard.
11:32Je ne serai pas
11:33un trahicard.
11:34Je ne serai pas
11:35un trahicard.
11:36Je ne serai pas
11:37un trahicard.
11:38Je ne serai pas
11:39un trahicard.
11:40Je ne serai pas
11:41un trahicard.
11:42Je ne serai pas
11:43un trahicard.
11:44Je ne serai pas
11:45un trahicard.
11:46Je ne serai pas
11:47un trahicard.
11:48Je ne serai pas
11:49un trahicard.
11:50Je ne serai pas
11:51un trahicard.
11:52Je ne serai pas
11:53un trahicard.
11:54Je ne serai pas
11:55un trahicard.
11:56Je ne serai pas
11:57un trahicard.
11:58Je ne serai pas
11:59un trahicard.
12:00Je ne serai pas
12:01un trahicard.
12:02Je ne serai pas
12:03un trahicard.
12:04Je ne serai pas
12:05un trahicard.
12:06Je ne serai pas
12:07un trahicard.
12:08Je ne serai pas
12:09un trahicard.
12:10Je ne serai pas
12:11un trahicard.
12:12Je ne serai pas
12:13un trahicard.
12:14Je ne serai pas
12:15un trahicard.
12:16Je ne serai pas
12:17un trahicard.
12:18Je ne serai pas
12:19un trahicard.
12:20Oui.
12:22M. Song Tian.
12:24Oui.
12:25Je vous remercie, M. Song Tian.
12:27Sinon,
12:28je ne pourrai pas aller à Chongqing.
12:31Oui.
12:32M. Song Tian,
12:34je laisse le trahicard
12:36à votre famille.
12:40Pas de problème.
12:41Pas de problème.
12:44Oui.
12:46Je le ferai.
12:48Oui.
12:51Oui.
12:55Oui.
12:57Je le ferai.
12:59Je le ferai.
13:01Oui.
13:04Je le ferai.
13:06Oui.
13:07Oui.
13:38Tu es en colère ?
13:40Je sais que c'est pour mon bien.
13:45Son père et sa mère sont morts tôt.
13:47Quand tu étais petite,
13:48je leur ai promis
13:49de t'occuper bien de toi.
13:54Tu m'occupes bien.
13:58Je sais que ce que je t'occupe
14:00n'est pas ce que tu veux.
14:02Mais,
14:04c'est ce que je veux.
14:08Je t'occupe vraiment bien.
14:11Je sais que tu as un rêve,
14:13que tu es enthousiaste.
14:14Mais je ne peux pas
14:15regarder ta petite sœur
14:16s'amuser avec les Japonais.
14:18Ce n'est pas le cas.
14:22Mais il y a des choses
14:23que tu dois faire.
14:24Tu ne peux pas éviter.
14:25Si Shanghai tombe,
14:27tu peux aller à Chongqing.
14:28Et si un jour,
14:29Chongqing tombe aussi ?
14:31Et si un jour,
14:32la Chine...
14:33Je ne peux pas.
14:36Ce n'est pas possible.
14:37Si un jour,
14:38la Chine tombe aussi,
14:39je ne peux pas éviter.
14:40Parce que si un jour,
14:41la Chine tombe aussi,
14:43je ne peux pas éviter.
14:44Parce que si un jour,
14:45la Chine tombe aussi,
14:46je ne peux pas.
14:47Je ne peux pas éviter.
14:52Si un jour,
14:53ça ne va pas,
14:54tu peux y aller.
14:55Si tu es dans un danger,
14:56si tu es mort,
15:00je ne peux pas vivre.
15:04Pouvez-vous penser à mes sentiments ?
15:08Je n'ai que toi comme famille.
15:11Lao Qiang.
15:14Je suis désolée,
15:16Brother.
15:23Allons-y.
15:27J'aimerais encore rester avec mes parents.
15:33Je suis désolée.
15:35Je suis désolée.
15:37Je suis désolée.
15:39Je suis désolée.
15:41Je suis désolée.
15:43Je suis désolée.
15:45Je suis désolée.
15:47Je suis désolée.
15:49Je suis désolée.
15:51Je suis désolée.
15:53Je suis désolée.
15:55Je suis désolée.
15:57Je suis désolée.
15:59Je suis désolée.
16:00Je suis désolée.
16:02Je suis désolée.
16:07Je suis désolée.
16:25Stop.
16:30Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:32C'est la première fois que j'ai vu ça.
16:34C'est la première fois ?
16:36Je n'ai pas l'impression.
16:38C'est l'identité ?
16:40Je l'ai vérifié, il n'y a pas de problème.
16:42C'est l'identité ?
16:50Qin Moqin ?
16:52Fazu Jin ?
16:54C'est qui ?
16:58C'est qui ?
17:02C'est mon frère.
17:04Qu'est-ce qu'il y a ?
17:06C'est la petite Qin.
17:08Je suis en train de manger au Taro.
17:10Vous pouvez m'appeler Capitaine.
17:12Mon chauffeur est malade.
17:14Je vais aller le voir.
17:18J'ai une voiture.
17:20Je peux vous la donner.
17:22Pas de soucis.
17:24Mon frère m'a dit qu'on ne peut pas
17:26prendre la voiture d'un étranger.
17:52Comment ça se vend ?
17:54C'est 5 dollars par kg.
17:56C'est pour la bague.
18:00Prends bien.
18:02Au revoir.
18:04Au revoir.
18:06Au revoir.
18:08Au revoir.
18:10Au revoir.
18:12Au revoir.
18:14Au revoir.
18:16Au revoir.
18:18Au revoir.
18:20Au revoir.
18:24Où est le money que la fille t'a donné ?
18:26Là.
18:28Je veux voir.
18:30Des fruits.
18:32Des fruits.
18:34Des fruits.
18:36J'adore les fruits.
18:38Je les mange.
18:40Je les mange.
18:42Merci.
18:44Merci.
18:46Merci.
18:50Vous avez vu ?
18:52C'est le meilleur moment pour le manger.
18:54Tu veux un ?
18:58Merci.
19:20...
19:50...
20:20...
20:47Uncle Zhang
20:50Sister Daxuan
20:51Why am I here?
20:52Aren't you sick?
20:53I came to see you
20:55This memory
20:57That one
20:58Protect me
20:59Isn't it dangerous now?
21:02You take so many things
21:03How embarrassed
21:06Don't be shy
21:07Hurry up, hurry up
21:08Sit in the house, sit in the house
21:09I won't sit
21:11You take care of it
21:12I'm leaving
21:13You sit
21:17...
21:32Captain Zong
21:33Thank you for your hard work today
21:35Would you like to come in and have a cup of tea?
21:36It is my honor
21:38To be able to send Sister Qin Yao home in person
21:40I won't go up
21:42OK
21:43See you later
21:45Sister Qin Yao
21:47...
21:50We will meet again
21:59Captain
22:00Captain
22:01That is indeed the driver of the Qin family
22:02He usually drives his car
22:03Send Sister Qin Yao to school
22:04Two days ago, he had a heart attack
22:05How about
22:06Go to his house
22:08Even Daqiao
22:09Give him three bowls of noodles
22:11Search
22:12How to search
22:13Search
22:16Do you know how big their house is?
22:19Letting people go
22:20Take action secretly
22:21Too shameless
22:24Comrade Qiu Shui
22:25Shall we hurry up and find a way
22:26Rescue Secretary Chen
22:27Secretary Chen specifically stated
22:29No matter what happens
22:31First of all, we must ensure the completion of the task
22:34Other things
22:36Wait for me to respond to the superior level
22:37Make a decision
22:40Now
22:41Not only Secretary Chen
22:42The medicine brought back
22:43Need to be sent away as soon as possible
22:45All our contact points
22:47Including those two radio stations
22:49Must be transferred immediately
22:50At present, the Japanese are strictly controlling
22:51The distribution of Shanghai passports
22:53In our current situation
22:54I'm afraid
22:55I'm afraid it's hard to get
22:56Originally this matter
22:58I gave a new development
22:59Comrade
23:01But now
23:02Such a big thing happened
23:04I have already asked him to terminate the task
23:07Comrade Mingyuan did not say before
23:09Can be through the military
23:10Daqiao's people
23:11Got a travel permit
23:15Mingyuan is now arrested
23:17This line
23:20I'm afraid I can't count on it
23:24I am now worried about the military
23:25Can you complete the Japanese action?
23:27If they can't escort the Japanese
23:29Leave Shanghai with the recording data
23:31Then the Japanese recording plan
23:32Will continue
23:35For our whole China
23:39Will be a huge disaster
23:42What happened?
23:45Over there
23:47There are two Japanese
23:49Undercover
23:51Overseas
23:53What's wrong?
23:55Isn't there anything?
23:56Do you want to go?
23:57No
23:59What is it?
24:01Anything
24:03Do you know where this is?
24:04I don't know
24:05Don't you see?
24:06You don't see
24:08What this thing
24:09Li, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
24:10Comrade Qiu Shui
24:15Un visa
24:18D'où l'as-tu trouvé ?
24:19Un transporteur de l'abri m'a envoyé
24:24Combien ?
24:2515 yens, je n'ai pas l'argent
24:27Attends un instant
24:31Ok
24:32Je te laisse
24:33D'accord
24:34Quand je l'ai vu
24:35Il avait un soldat japonais à côté
24:37Je pense que c'est pour ça
24:39Qu'il ne t'a pas envoyé
24:41Et qu'il m'a trouvé
24:46Maintenant qu'on a le transport
24:48On ne peut pas attendre plus longtemps
24:50Commencez immédiatement
24:51D'accord
24:59Comrade Qin Moqing
25:00Cette mission a été très bien accomplie
25:04L'organisation a déclaré
25:05Que vous n'étiez pas
25:07Pas à votre faute
25:08Vous n'avez pas le droit de vous blésser
25:11Maintenant, on vous offre une nouvelle mission
25:13L'organisation s'adapte à l'initiative
25:15Avec des conditions difficiles
25:17En fonction de votre travail
25:18Et de votre frère
25:19Dans l'organisation
25:21L'organisation souhaite que vous puissiez
25:23Entrer dans l'organisation
25:25D'accord
25:26Depuis aujourd'hui
25:28Votre nom est
25:29Ye Cao
25:31Vous pouvez me contacter
25:32L'organisation sait qui vous êtes
25:34Seulement moi
25:35Mon nom est
25:37Lao He
25:41Comrade Qin Moqing
25:43Je vous annonce maintenant
25:45L'organisation accepte vous
25:47Comme un membre du Parti communiste chinois
25:51Une seule chose
25:52Je vous annonce maintenant
26:06Je vous annonce
26:081.
26:09Pour la toute vingtaine d'années
26:10Vous avez travaillé pour le Parti communiste
26:122.
26:13Les intérêts du Parti
26:14Sont plus que tout
26:163.
26:17Vous avez adhéré à la discipline du Parti
26:194.
26:20Vous n'avez pas peur de la difficulté
26:22Vous avez toujours travaillé pour le Parti
26:245.
26:25Vous devez faire la modèle du peuple
26:276.
26:28Vous avez gardé le secret du Parti
26:307.
26:31Vous avez confiance au Parti
26:338.
26:34Vous avez confiance au Parti
26:368.
26:37Vous n'avez pas peur de la difficulté
26:39Vous n'avez jamais hésité au Parti
26:41Je vous annonce maintenant
26:43L'organisation accepte vous
26:52Ces dernières années
26:53Vous avez progressé rapidement
26:54Surtout cette fois-ci
26:55Vous avez accepté d'aller à la Méditerranée
26:57Pour vérifier le 8.10
26:58Votre achat est loin de ce que nous avions prévu
27:00Selon les informations que j'ai obtenues
27:02Les Japonais font des expériences de vie
27:04Dans un endroit qui s'appelle 8.10 en Méditerranée
27:06Et cette expérience
27:08Est probablement liée à l'enregistrement de l'année précédente
27:10Mais l'enregistrement de l'année précédente
27:12A été repoussé il y a 4 ans
27:14Et la militaire a déjà assassiné
27:16Daqiao et Yansha
27:18Même si ce n'était pas Daqiao
27:20Il y aurait d'autres
27:22Les Japonais ne lâcheraient pas
27:24L'enregistrement de l'année précédente
27:28Qiu Shijian
27:31J'ai l'occasion d'aller à la Méditerranée
27:33En tant que militaire
27:35Donc
27:37J'espère que l'organisation m'acceptera
27:39Moujin
27:41T'es allé à la Méditerranée
27:43Pour que l'organisation sache
27:45Les informations de l'intérieur de la Méditerranée
27:47C'est très important
27:49Qiu Shijian
27:51Une fois que le plan de Luo Ying s'est révélé
27:53Les conséquences ne sont pas prévues
27:57Notre activité en Méditerranée
27:59Est-ce que c'est vrai ?
28:01Est-ce que c'est faux ?
28:03Est-ce que c'est vrai ?
28:05Est-ce que c'est faux ?
28:07Est-ce que c'est faux ?
28:09Est-ce que c'est faux ?
28:11Est-ce que c'est faux ?
28:13Est-ce que c'est faux ?
28:15Est-ce que c'est faux ?
28:17Est-ce que c'est faux ?
28:19Est-ce que c'est faux ?
28:21Est-ce que c'est faux ?
28:23Est-ce que c'est faux ?
28:25Est-ce que c'est faux ?
28:27Est-ce que c'est faux ?
28:29Est-ce que c'est faux ?
28:31Est-ce que c'est faux ?
28:33Est-ce que c'est faux ?
28:35Est-ce que c'est faux ?
28:37Est-ce que c'est faux ?
28:39Est-ce que c'est faux ?
28:41Est-ce que c'est faux ?
28:43Est-ce que c'est faux ?
28:45Est-ce que c'est faux ?
28:47Est-ce que c'est faux ?
28:49Est-ce que c'est faux ?
28:51Est-ce que c'est faux ?
28:53Est-ce que c'est faux ?
28:56Est-ce que c'est faux ?
28:58Est-ce que c'est faux ?
29:00Est-ce que c'est faux ?
29:02Est-ce que c'est faux ?
29:04Est-ce que c'est faux ?
29:06Est-ce que c'est faux ?
29:08Est-ce que c'est faux ?
29:10Est-ce que c'est faux ?
29:12Est-ce que c'est faux ?
29:14Est-ce que c'est faux ?
29:16Est-ce que c'est faux ?
29:18Est-ce que c'est faux ?
29:20Est-ce que c'est faux ?
29:22Est-ce que c'est faux ?
29:25Est-ce que c'est faux ?
29:33Comment on y passe ?
29:35Tout va bien.
29:36On en a 3.
29:37Il est le chef, je suis la équipe.
29:46Pas pour moi, ne dites pas jamais le nom.
29:54S'il vous plaît.
30:24Attention !
30:31Attention !
30:36Dites-moi, qui d'entre vous est-il ?
30:47Dites-moi !
30:48Dites-moi !
30:53Dites-moi !
30:54Dites-moi !
30:55Dites-moi !
31:18礼品到!礼品就到!
31:39Jingxuan ?
31:45Shaotan ?
31:48Pourquoi est-ce que tu es là ?
31:49J'ai terminé mon travail à la maison.
31:50Je voulais t'emmener ici.
31:52T'es en train de me mentir.
31:53Il y a tellement de travail à la maison.
31:54Comment je peux m'occuper de tout ça ?
31:56Il n'y a pas de travail que tu n'as pas à faire.
32:01Bonjour, Professeur Feng.
32:04Bonjour à tous.
32:05Restez chez vous.
32:11Parfois,
32:13j'en ai vraiment envie.
32:14De pouvoir être avec ces enfants.
32:17Jingxuan,
32:19quand le camp de guerre sera gagné,
32:21je quitterai mon emploi.
32:22Je vais venir à l'école
32:23pour faire des cours naturels.
32:24C'est vrai ?
32:26Oui.
32:27Tu ne veux pas que je t'emmène
32:30à la maison pour les cours naturels ?
32:32Tu es très intelligente.
32:35Allons-y.
32:39Shaotang,
32:40je vais te raconter la histoire de mon enfance.
32:43D'accord.
32:46Quand j'étais petite,
32:48ma mère et moi vivions à Nanjing.
32:52Mon père disait
32:53qu'ils reviendraient pour nous
32:55une fois qu'ils avaient défendu le gouvernement de Beiyang.
32:58Ma mère attendait toute sa vie.
33:01Après,
33:02les bombes japonaises tombent sur sa tête.
33:06Elle ne peut pas attendre que mon père revienne.
33:09Après,
33:10mon père m'emmène à Chongqing.
33:12J'ai rencontré...
33:23J'ai attendu trois ans.
33:25J'ai attendu qu'il devienne un traître.
33:28J'ai attendu qu'il meurt.
33:32Shaotang,
33:34je ne veux plus attendre.
33:43Allons-y.
33:58Jingxuan,
34:01je ne suis pas comme lui.
34:03Je ne t'aimerai jamais.
34:07Je te promets
34:09que notre mariage sera comme prévu.
34:11Tu seras le plus heureux de ta vie.
34:15Mais pour la victoire,
34:17je veux que tu me dises
34:19que je veux tuer Huang Jingxuan immédiatement.
34:32Je veux que tu me dises
34:35que tu veux tuer Ou Xiaowan.
34:40Il est dans la loge des enfants.
34:42Mais tu ne te preoccupes pas.
34:44Le commandant, le commandant-disciplinaire et ton père sont là.
34:48Ils lui donneront une réponse juste.
34:50Shaotang, je ne veux pas que ce soit juste.
34:52Je veux qu'il s'en sorte.
35:00Tu es en colère ?
35:04Je ne serai pas en colère.
35:06Je ferai tout ce que je peux pour qu'elle vive.
35:09Parce que...
35:22Enlevez vos yeux.
35:28Vous avez prévu votre identité ?
35:30Je suis un commerçant qui vend du thé à Nanyang.
35:33Je m'appelle Cai Jun.
35:35Rappelez-vous,
35:37le certificat que j'ai donné à vous n'est absolument pas un problème.
35:40Vous comprenez ?
35:42D'accord.
35:44Ne prenez pas les yeux.
35:46Votre regard est trop inquiétant.
35:50Votre bagage.
35:52Votre bagage.
35:57Le document est dans la pièce en dessous du sac.
36:00Emmenez-le à Chongqing.
36:02Donnez-le au commandant de la station Chongqing.
36:06Il ne peut pas partir sans vous.
36:08Vous comprenez ?
36:10Et vous ?
36:11Vous n'êtes pas en colère ?
36:13Celle qui achète les fruits, c'est notre personne.
36:16Elle va avec vous sur le train.
36:18Il y a aussi notre personne sur le train.
36:20Prenez le train à Chongqing.
36:22Ils vont vous suivre.
36:26Je vais y aller.
36:27Rassurez-vous.
36:29Ne vous inquiétez pas.
36:31On se voit à Chongqing le 16 juillet.
36:51On ne peut pas partir sans vous.
36:53On ne peut pas partir sans vous.
36:55On ne peut pas partir sans vous.
36:57On ne peut pas partir sans vous.
36:59On ne peut pas partir sans vous.
37:01On ne peut pas partir sans vous.
37:03On ne peut pas partir sans vous.
37:05On ne peut pas partir sans vous.
37:07On ne peut pas partir sans vous.
37:09On ne peut pas partir sans vous.
37:11On ne peut pas partir sans vous.
37:13On ne peut pas partir sans vous.
37:15On ne peut pas partir sans vous.
37:17On ne peut pas partir sans vous.
37:20On ne peut pas partir sans vous.
37:22On ne peut pas partir sans vous.
37:24On ne peut pas partir sans vous.
37:26On ne peut pas partir sans vous.
37:28On ne peut pas partir sans vous.
37:30On ne peut pas partir sans vous.
37:32On ne peut pas partir sans vous.
37:34On ne peut pas partir sans vous.
37:36On ne peut pas partir sans vous.
37:38On ne peut pas partir sans vous.
37:40On ne peut pas partir sans vous.
37:42On ne peut pas partir sans vous.
37:44On ne peut pas partir sans vous.
37:46On ne peut pas partir sans vous.
37:48On ne peut pas partir sans vous.
37:50On ne peut pas partir sans vous.
37:53On ne peut pas partir sans vous.
38:14Allons !
38:18Très bien.
38:20Allez, s'il te plaît.
38:26Ok.
38:28S'il te plaît.
38:32Allez, j'y vais.
38:42S'il te plaît.
38:44Ok.
38:48S'il te plaît.
38:58C'est pour toi.
39:04Qu'est-ce que tu fais ici ?
39:08Je fais de l'entreprise de thé.
39:10Je suis venu voir la vie de mon oncle.
39:14Merci.
39:18C'est pour toi.
39:24Qu'y a-t-il dans ton sac ?
39:30Je vends des vêtements et du tea.
39:35Ouvre-le.
39:41Vite !
39:42Ok.
39:48C'est jeune et il est où ?
40:18Qu'est-ce que tu fais ?
40:19Je m'en occupe !
40:22Comment tu peux me battre ?
40:26C'est lui qui me fait ça !
40:29Moi je lui ai fait ça !
40:30Allez, lâche-le !
40:31Ferme la porte !
40:33Toi !
40:34Je suis sorti par un attaque !
40:35Dans la voiture !
40:36Je… Je…
40:38Tu veux bien que je t'assure que cherche ta mère comme ça ?
40:40C'est pour ça que j'ai pu être oublié !
40:42Tu veux dire que tu es enceinte !
40:44Tu veux pas que je te dire qu'il a été mené ?
40:46Attends !
40:47On ne peut pas bouger, ne lui laissez pas entrer.
40:56Stop !
40:59Stop !
41:03Stop !
41:17Allons-y !
41:48Allons-y !
41:50Allons-y !
42:16Maman Hong
42:17Monsieur, vous êtes revenu
42:19Où est la dame ?
42:21La dame a appelé du restaurant
42:23Elle a dit qu'elle avait dîné avec M. Li
42:26Quelle heure est-il ?
42:28Vous êtes...
42:30Monsieur, vous n'avez pas oublié
42:33Ce n'est pas l'enquête d'engagement entre M. Li et la dame ?
42:36C'est fait aujourd'hui
42:37Je l'ai juste envoyé
42:38Je vais l'envoyer demain
42:40Je l'ai envoyé au poste d'enquête
42:41Je ne vais pas le dire
42:42Les dames et les messieurs de Chongqing
42:44Pourront recevoir l'enquête le lendemain
42:46D'accord
42:48Si vous n'êtes pas d'accord
42:49Vous n'avez pas le droit de l'envoyer
42:52Vous l'entendez ?
42:54Arrêtez-les !
42:56D'accord
42:57Vite !
43:00Père, vous connaissez qui ?
43:03Vous êtes revenu
43:04Père
43:05Maman Hong
43:06C'est l'enquête d'engagement
43:08Calme-toi
43:09Ne t'en fais pas
43:11J'ai quelque chose à te dire
43:12Reste à l'étage
43:13D'accord
43:14Dites-leur
43:15Père, restez à l'étage
43:16D'accord
43:20Restez à l'étage
43:27Maman
43:35Qu'est-ce qu'il y a, père ?
43:44Qu'est-ce qu'il y a, père ?
43:45Qu'est-ce qu'il y a ?
43:46Qu'est-ce qu'il y a ?
43:47Qu'est-ce qu'il y a ?
43:48Qu'est-ce qu'il y a ?
43:49Qu'est-ce qu'il y a ?
43:50Qu'est-ce qu'il y a ?
43:51Qu'est-ce qu'il y a ?
43:52Qu'est-ce qu'il y a ?
43:53Qu'est-ce qu'il y a ?
43:54Qu'est-ce qu'il y a ?
43:55Qu'est-ce qu'il y a ?
43:56Qu'est-ce qu'il y a ?
43:57Qu'est-ce qu'il y a ?
43:58Qu'est-ce qu'il y a ?
43:59Qu'est-ce qu'il y a ?
44:00Qu'est-ce qu'il y a ?
44:01Qu'est-ce qu'il y a ?
44:02Qu'est-ce qu'il y a ?
44:03Qu'est-ce qu'il y a ?
44:04Qu'est-ce qu'il y a ?
44:05Qu'est-ce qu'il y a ?
44:06Qu'est-ce qu'il y a ?
44:07Qu'est-ce qu'il y a ?
44:08Qu'est-ce qu'il y a ?
44:09Qu'est-ce qu'il y a ?
44:10Qu'est-ce qu'il y a ?
44:11Qu'est-ce qu'il y a ?
44:12Qu'est-ce qu'il y a ?
44:13Qu'est-ce qu'il y a ?
44:14Qu'est-ce qu'il y a ?
44:15Qu'est-ce qu'il y a ?
44:16Qu'est-ce qu'il y a ?
44:17Qu'est-ce qu'il y a ?
44:18Qu'est-ce qu'il y a ?
44:19Qu'est-ce qu'il y a ?
44:20Qu'est-ce qu'il y a ?
44:21Qu'est-ce qu'il y a ?
44:22Qu'est-ce qu'il y a ?
44:23Qu'est-ce qu'il y a ?
44:24Qu'est-ce qu'il y a ?
44:25Qu'est-ce qu'il y a ?
44:26Qu'est-ce qu'il y a ?
44:27Qu'est-ce qu'il y a ?
44:28Qu'est-ce qu'il y a ?
44:29Qu'est-ce qu'il y a ?
44:30Qu'est-ce qu'il y a ?
44:31Qu'est-ce qu'il y a ?
44:32Qu'est-ce qu'il y a ?
44:33Qu'est-ce qu'il y a ?
44:34Qu'est-ce qu'il y a ?
44:35Qu'est-ce qu'il y a ?
44:36Qu'est-ce qu'il y a ?
44:37Qu'est-ce qu'il y a ?
44:38Qu'est-ce qu'il y a ?
44:39Qu'est-ce qu'il y a ?
44:40Qu'est-ce qu'il y a ?
44:41Qu'est-ce qu'il y a ?
44:42Qu'est-ce qu'il y a ?
44:43Qu'est-ce qu'il y a ?
44:44Qu'est-ce qu'il y a ?
44:45Qu'est-ce qu'il y a ?
44:46Qu'est-ce qu'il y a ?
44:47Qu'est-ce qu'il y a ?
44:48Qu'est-ce qu'il y a ?
44:49Qu'est-ce qu'il y a ?
44:50Qu'est-ce qu'il y a ?
44:51Qu'est-ce qu'il y a ?
44:52Qu'est-ce qu'il y a ?
44:53Qu'est-ce qu'il y a ?
44:54Qu'est-ce qu'il y a ?
44:55Qu'est-ce qu'il y a ?
44:56Qu'est-ce qu'il y a ?
44:57Qu'est-ce qu'il y a ?
44:58Qu'est-ce qu'il y a ?
44:59Qu'est-ce qu'il y a ?
45:00Qu'est-ce qu'il y a ?
45:01Qu'est-ce qu'il y a ?
45:02Qu'est-ce qu'il y a ?
45:03Qu'est-ce qu'il y a ?
45:04Qu'est-ce qu'il y a ?
45:05Qu'est-ce qu'il y a ?
45:06Qu'est-ce qu'il y a ?
45:07Qu'est-ce qu'il y a ?
45:08Qu'est-ce qu'il y a ?
45:09Qu'est-ce qu'il y a ?
45:10Qu'est-ce qu'il y a ?
45:11Qu'est-ce qu'il y a ?
45:12Qu'est-ce qu'il y a ?
45:13Qu'est-ce qu'il y a ?
45:14Qu'est-ce qu'il y a ?
45:15Qu'est-ce qu'il y a ?
45:16Qu'est-ce qu'il y a ?
45:17Qu'est-ce qu'il y a ?
45:18Qu'est-ce qu'il y a ?
45:19Qu'est-ce qu'il y a ?
45:20Qu'est-ce qu'il y a ?
45:21Qu'est-ce qu'il y a ?
45:22Qu'est-ce qu'il y a ?
45:23Qu'est-ce qu'il y a ?
45:24Qu'est-ce qu'il y a ?
45:25Qu'est-ce qu'il y a ?
45:26Qu'est-ce qu'il y a ?
45:27Qu'est-ce qu'il y a ?
45:28Qu'est-ce qu'il y a ?
45:29Qu'est-ce qu'il y a ?
45:30Qu'est-ce qu'il y a ?
45:31Qu'est-ce qu'il y a ?
45:32Qu'est-ce qu'il y a ?
45:33Qu'est-ce qu'il y a ?
45:34Qu'est-ce qu'il y a ?
45:35Qu'est-ce qu'il y a ?
45:36Qu'est-ce qu'il y a ?
45:37Qu'est-ce qu'il y a ?
45:38Qu'est-ce qu'il y a ?
45:39Qu'est-ce qu'il y a ?
45:40Qu'est-ce qu'il y a ?
45:41Qu'est-ce qu'il y a ?
45:42Qu'est-ce qu'il y a ?
45:43Qu'est-ce qu'il y a ?
45:44Qu'est-ce qu'il y a ?
45:45Qu'est-ce qu'il y a ?
45:46Qu'est-ce qu'il y a ?
45:47Qu'est-ce qu'il y a ?
45:48Qu'est-ce qu'il y a ?
45:49Qu'est-ce qu'il y a ?
45:50Qu'est-ce qu'il y a ?
45:51Qu'est-ce qu'il y a ?
45:52Qu'est-ce qu'il y a ?
45:53Qu'est-ce qu'il y a ?
45:54Qu'est-ce qu'il y a ?
45:55Qu'est-ce qu'il y a ?
45:56Qu'est-ce qu'il y a ?
45:57Qu'est-ce qu'il y a ?
45:58Qu'est-ce qu'il y a ?
45:59Qu'est-ce qu'il y a ?
46:00Qu'est-ce qu'il y a ?
46:01Qu'est-ce qu'il y a ?
46:02Qu'est-ce qu'il y a ?
46:03Qu'est-ce qu'il y a ?
46:04Qu'est-ce qu'il y a ?
46:05Qu'est-ce qu'il y a ?
46:06Qu'est-ce qu'il y a ?
46:07Qu'est-ce qu'il y a ?
46:08Qu'est-ce qu'il y a ?
46:09Qu'est-ce qu'il y a ?
46:10Qu'est-ce qu'il y a ?
46:11Qu'est-ce qu'il y a ?
46:12Qu'est-ce qu'il y a ?
46:13Qu'est-ce qu'il y a ?
46:14Qu'est-ce qu'il y a ?
46:15Qu'est-ce qu'il y a ?

Recommandée